Page 1
Model C302-C2 109-11710 2019-04-26 WARNING: PLEASE READ BEFORE USING YOUR CLIPPER Instruction manual Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manuale d‘istruzione Manual de instrucciones Manual de instruções Handleiding Instruktionsmanual Instruktionsbok Bruksanvisningen Käyttöopas Instrukcja obsługi Upute za uporabu Návod na použitie Használati utasítás Manual de instructiuni Εγχειρίδιο...
ENGLISH - Original Instructions ENGLISH General safety instructions Danger! Electric shock due to penetration of liquid. • Do not use the appliance near hose-pipes, water-troughs or other Read and observe all instructions, store them in a safe place! water-filled containers. It should also not be used in areas of high humidity.
ENGLISH ENGLISH General user information Product description when they are removed, handle and use with caution. • Always switch the appliance off and disconnect from the mains power supply after use and before removing or fitting blades and Information about the operating manual Accessories (Fig.
Page 6
2. Oil the surfaces between the clipper Use Lister or Wahl blades for the To reset the overload protection fuse, slide head and the top blade. best fit and performance.
Page 7
ENGLISH ENGLISH or domestic waste. f Wipe the handle with a soft cloth. Use The appliance will be accepted free a brush to remove hair and dirt from the of charge by local collection points or blades and clipper-head. recycling centres. f Remove the blades for cleaning.
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise • Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einem autorisierten Service Center oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und • Nach längerem Nichtgebrauch das Gerät vor der bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf! Wiederinbetriebnahme in einem Servicecenter überprüfen lassen.
Page 9
DEUTSCH DEUTSCH • Durch lang anhaltenden Gebrauch des Geräts kann sich der • Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen Schneidsatz erhitzen. Unterbrechen Sie den Gebrauch regelmäßig, lassen. um den Schneidsatz abkühlen zu lassen. • Das Gerät nicht am Netzstecker tragen und zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät Achtung! Verletzungen aufgrund falscher Handhabung ziehen.
Page 10
Einsetzen der Schneidsätze (Abb. 2) f Die EG-Konformitätserklärung kann auch in weiteren Amtssprachen der EU Geräteantrieb: Motor 230 V DC Lister- oder Wahl-Schneidsätze Schmierung (Abb. 4) von unserem Servicecenter angefordert Größe (LxBxH): 310 x 67 x 52mm passen am besten und erzielen die f Überschüssiges Fell aus den...
DEUTSCH DEUTSCH Achtung! Verletzungen und Schalterposition 0 = Aus aus dem Getrieberad (7d) abwischen. Service Center beziehen. Materialschäden durch falsche Auf gebrochene oder verschlissene Reparaturen oder Service an Schalterposition I = Normale Ölung. Zähne achten. Die Getriebezahnräder diesem Gerät dürfen nur von Geschwindigkeit f Die Schneidsätze häufig ölen.
FRANÇAIS - Traduction du mode d’emploi d’origine FRANÇAIS Consignes générales de sécurité • Danger ! Risque d'électrocution dû à des détériorations de l’appareil ou du câble secteur • Ne jamais utiliser l'appareil s'il est endommagé, défectueux ou s'il Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées est tombé...
Page 13
FRANÇAIS FRANÇAIS Prudence ! Risque d’endommagement de l’appareil Attention ! Risque de blessures provoquées par des têtes de coupe surchauffées • Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la • Les têtes de coupe peuvent chauffer après une utilisation prolongée. plaque signalétique. • Huilez la tête de coupe toutes les 5-10 minutes afin de réduire le •...
Brosser les poils en excès sur les f La déclaration de conformité CE peut Dimensions (Lxlxh) : 310 x 67 x Les têtes de coupe Lister ou Wahl têtes de coupe pour les évacuer de la également être demandée à notre centre 52mm sont les plus appropriées et réalisent...
FRANÇAIS FRANÇAIS Maintenance Mise au rebut peau des animaux. Nettoyage et rangement f Les lubrifiants en aérosols Danger ! Risque d'électrocution (pulvérisateurs) contiennent des Attention ! Blessures et liée à la pénétration de liquide Procéder avec précaution ! Risque solvants qui peuvent endommager dommages matériels en raison f Ne pas plonger l'appareil dans de dommages environnementaux...
ITALIANO - Traduzione delle istruzioni per l'uso originali ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza • Per evitare pericoli, un cavo elettrico danneggiato deve essere sostituito solo da un centro di assistenza autorizzato o da una persona con una qualifica equivalente. Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e •...
Page 17
ITALIANO ITALIANO • Un uso prolungato dell'apparecchio può provocare il e, per scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo elettrico o surriscaldamento del set di lame. Interrompere l’utilizzo con l’apparecchio stesso per staccare la spina. regolarità per lasciare raffreddare il set di lame. • Tenere il cavo elettrico e l'apparecchio lontani da superfici calde. •...
Motore 230 V DC assistenza anche in altre lingue ufficiali Dimensioni (LxPxA): 310 x 67 x 52 mm Le lame Lister o Wahl sono le più Lubrificazione (Fig. 4) dell'UE. Peso: circa 1,1 kg adatte e assicurano le massime...
ITALIANO ITALIANO Attenzione! Lesioni e danni Posizione dell’interruttore 0 = Off (7b) e la copertura degli ingranaggi (7c) È possibile acquistare accessori e materiali dovuti a un’oliatura e rimuovere i peli nonché il grasso in ricambi tramite il proprio rivenditore Posizione dell’interruttore I = Velocità errata.
ESPAGÑOL - Traducción del manual de uso original ESPAGÑOL Instrucciones generales de seguridad • Si el cable de corriente está dañado se deberá cambiar por una pieza de recambio original en un servicio técnico autorizado o por una persona cualificada para evitar cualquier riesgo. Lea y respete todas las advertencias de seguridad y •...
Page 21
ESPAGÑOL ESPAGÑOL • Lubrique las cuchillas cada 5-10 minutos para evitar que se corriente eléctrica tire siempre de la clavija y no del cable o del calienten. aparato. • Tras el uso prolongado del aparato las cuchillas se pueden calentar. •...
Este manual está disponible como f Lubrique las cuchillas cada 5–10 minutos archivo Pdf en la página web del Utilice cuchillas Lister o Wahl para con aceite R15 durante la operación Datos técnicos fabricante y se puede descargar e obtener el mejor ajuste y la máxima...
ESPAGÑOL ESPAGÑOL Mantenimiento Eliminación de residuos f Los lubricantes en spray Limpieza y conservación contienen disolventes que pueden ¡Peligro! Descarga eléctrica por ¡Tenga cuidado! Riesgo de daños dañar el aparato o el cabezal de ¡Atención! Lesiones y daños penetración de líquido medioambientales en caso de corte.
PORTUGÊS - Tradução do manual de utilização original PORTUGÊS Indicações gerais de segurança tomada estar danificada. • Um cabo elétrico danificado pode ser substituído apenas pelo centro de serviço autorizado ou uma pessoa qualificada, para evitar riscos. Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as •...
Page 25
PORTUGÊS PORTUGÊS • Lubrifique o conjunto de lâminas a cada 5-10 minutos para reduzir o rede elétrica puxar sempre pela ficha e não pelo cabo ou aparelho. aquecimento. • Mantenha o cabo elétrico e o aparelho afastados de superfícies • Devido a uma utilização prolongada do aparelho, o conjunto de quentes.
Page 26
Os conjuntos de lâminas Listre ou f Lubrifique os conjuntos de lâminas Velocidades do conjunto de lâminas: ficheiro PDF a partir da página web. Wahl são os mais adequados e durante o corte a cada 5–10 minutos Normal 2500 U/min f A declaração CE de conformidade...
Page 27
PORTUGÊS PORTUGÊS Manutenção Eliminação f Os lubrificantes de produtos Limpeza & armazenamento aerossóis (sprays) contêm Perigo! Choque elétrico devido a solventes, que podem danificar Atenção! Ferimentos e danos infiltração de líquido Proceder com cuidado! São o aparelho ou o conjunto de materiais devido a um manuseio f Não mergulhe o aparelho em possíveis danos ambientais em...
NEDERLANDS - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen beschadigd is. • Om gevaar te voorkomen, mag een beschadigd netsnoer alleen door een geautoriseerd servicecentrum of een gelijksoortig Lees alle veiligheidsaanwijzingen, volg ze op en bewaar ze op gekwalificeerde persoon vervangen worden. een veilige plaats! •...
Page 29
NEDERLANDS NEDERLANDS • Langdurig gebruik van het apparaat kan tot verhitting van de knipset de stekker en niet aan de kabel of het apparaat om het van het leiden. Onderbreek het gebruik regelmatig om de knipset te laten stroomnet los te koppelen. afkoelen.
Technische gegevens f Deze gebruiksaanwijzing kan ook Lister- of Wahl-knipsets passen f Smeer de knipsets tijdens het scheren Aandrijving apparaat: Motor 230 V DC als PDF-bestand van de website van het beste en bereiken de hoogste om de 5-10 minuten met R15-olie.
Page 31
NEDERLANDS NEDERLANDS Onderhoud Afvalverwijdering oplosmiddelen die het apparaat of Reinigen en opbergen de knipsets kunnen beschadigen. Gevaar! Elektrische schok door Let op! Lichamelijk letsel en binnendringend vocht Ga voorzichtig te werk! materiële schade door foutieve Gebruik met stroomnetspanning (Fig. 5) f Dompel het apparaat niet onder Milieuschade mogelijk bij bediening...
DANSK - Oversættelse af den originale driftsvejledning DANSK Generelle sikkerhedsanvisninger i brug igen efter længere tids opbevaring. • Reparationer eller service af dette produkt må kun udføres af faguddannede inden for elektroteknik. Læs og overhold alle sikkerhedsanvisninger, og opbevar dem på...
Page 33
DANSK DANSK Generelle Produktbeskrivelse skærehovedet tages af, er der fri adgang til det. Håndter og anvend derfor altid skærehovedet forsigtigt. brugsinformationer • Sluk altid for produktet og tag stikket ud efter brug, før aftagning eller Tilbehør (se fig. 1) påsætning af skærehoved og før rengøring, pleje eller opbevaring.
Tør eller olie af. spændingen, som er angivet på børst snavs og skidt af (6c). Kontroller, Lister- eller Wahl-skæresæt passer 1. Smør området mellem skæresættets typeskiltet. at filteret er rent og tørt, før det sættes i bedst og giver de bedste resultater.
Page 35
DANSK DANSK Bortskaffelse Rengøring & opbevaring Fare! Strømstød på grund af indtrængende væske Vær forsigtig! Risiko for f Læg ikke produktet ned i vand, miljøskader ved forkert og sørg for, at der ikke kommer bortskaffelse. væske ind i produktet. f Bortskaffelse efter reglerne gavner f Tilslut kun produktet til miljøet og forhindrer eventuelle strømforsyningen, hvis det er helt...
SVENSKA - Översättning av originalbruksanvisningen SVENSKA Allmän säkerhetsinformation kontrolleras av ett servicecenter innan den kopplas in igen. • Reparationer eller service av denna apparat får endast genomföras av elektrotekniskt utbildad personal. Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara den på en säker plats! Fara! Elektriska stötar på...
Page 37
SVENSKA SVENSKA Allmän användarinformation • Använd inga skadade, brutna eller trubbiga klippsatser. • Klippsatsen består av fina tänder vars vassa kanter kan vara blottade när klippsatsen tas av. Var därför försiktig när klippsatsen Information om bruksanvisningen hanteras och används. f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa igenom och • ...
Page 38
Sätta in klippsatser (fig. 2) 1. Olja in ytan mellan klippsatspunkterna. aktiverats ska klippsatserna undersökas Håll apparatens huvud uppåt så att oljan Lister- eller Wahl-klippsatser passar och fiberduken kontrolleras avseende fördelas mellan klippsatserna. bäst och ger den bästa prestandan. tilltäppning. Avlägsna främmande föremål 2.
Page 39
SVENSKA SVENSKA Underhåll Avfallshantering Rengöring & förvaring Fara! Elektriska stötar på grund av Varning! Person- och inträngande vätska. Var försiktig! Risk för miljöskador materialskador genom felaktig f Doppa inte ned apparaten i vatten vid felaktig avfallshantering. hantering och se till att inga vätskor kan f En korrekt avfallshantering är f Koppla ifrån apparaten inför tränga in i apparaten.
NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser • Reparasjoner eller service på dette apparatet skal kun utføres av elektroteknisk utdannede fagfolk. Les og følg alle sikkerhetsinstruksene og oppbevar dem på et Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i apparatet. sikkert sted! •...
Page 41
NORSK NORSK Generell informasjon for • La ikke apparater som er koplet til, være uten tilsyn. Utfør disse handlingene i beskrevet rekkefølge. • Ikke bruk knivsett som har skader, er ødelagt eller sløve. brukere • Knivsettet er utstyrt med fine tenner med skarpe kanter som kan ligge åpne når knivsettet tas av.
Page 42
Fjern overflødig fett fra tannhjulet (7d). Se om knivsettene. Lister- eller Wahl-knivsett passer uvedkommende gjenstander og skift ut det finnes brukkede eller nedslitte tenner. 2. Smør flaten mellom skjærehode og best og gir best ytelse.
Page 43
NORSK NORSK Forsiktig! Skader ved bruk av I EU gjelder nasjonale forskrifter aggressive kjemikalier. om avfallsbehandling av elektriske f Bruk aldri løsemidler eller apparater på grunnlag av skurende vaskemidler, ettersom EU-direktivet om avfallsbehandling aggressive kjemikalier kan skade av utrangert elektro- og elektronisk apparatet eller tilbehørsdelene.
SUOMI - Alkuperäiskäyttöohjeen käännös SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet huoltokeskuksessa ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön. • Korjauksia ja huoltoja tälle laitteelle saavat suorittaa vain koulutetut sähkötekniikan ammattilaiset. Lue ja huomioi kaikki turvallisuusohjeet ja säilytä nämä turvallisessa paikassa! Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku •...
SUOMI SUOMI Yleiset käyttäjätiedot Tuotteen kuvaus • Leikkuusarjassa on ohuet hampaat, joiden terävät reunat voivat paljastua, kun leikkuusarja irrotetaan. Käsittele ja käytä leikkuusarjaa sen takia varovasti. Tietoja käyttöohjeesta Lisäosat (katso Kuva 1) • Kytke laite aina pois päältä ja vedä pistoke irti käytön jälkeen ennen A Puhdistusharja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä...
Page 46
(6c). Tarkista, että suodatin on puhdas ja käydä hetken öljyn jakaantumiseksi. Sen Ylikuormitussuoja (Kuva 5) kuiva ennen kuin se asennetaan uudelleen. Lister- tai Wahl-leikkuusarjat sopivat jälkeen kytke laite pois päältä ja pyyhi parhaiten ja tuottavat korkeimman Laite sisältää ylikuormitussuojan, joka pois ylimääräinen öljy.
Page 47
SUOMI SUOMI Hävittäminen Puhdistus ja säilytys Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku Menettele varovasti! Virheellisestä f Älä upota laitetta veteen ja hävittämisestä voi aiheutua huolehdi, että laitteeseen ei pääse vahinkoa ympäristölle. nestettä. f Asianmukainen hävittäminen f Liitä laite vain silloin suojelee ympäristöä...
POLSKI – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem na skutek uszkodzenia urządzenia/kabla sieciowego • Nigdy nie korzystać z urządzenia, kiedy jest uszkodzone, wadliwe Przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa lub wpadło do wody lub kiedy zasilacz lub wtyczka uległy i stosować się do nich oraz przechowywać je w bezpiecznym uszkodzeniu. miejscu! •...
Page 49
POLSKI POLSKI Urządzenia nie wolno używać na miękkim podłożu, które mogłoby • Przewody zasilające leżące na ziemi stwarzają zagrożenie. Należy zatkać otwory wentylacyjne. zadbać o to, aby przewody nie były splątane, aby nie można było na nie nadepnąć i aby nie mogły zostać zanieczyszczone przez Uwaga! Zranienia przez przegrzane zestawy tnące odchody. • Zestawy tnące po dłuższym użyciu mogą się nagrzewać. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia • Zespół tnący należy oliwić co 5–10 minut, aby ograniczyć jego nagrzewanie. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu • Długie użytkowanie urządzenia może spowodować nagrzanie podanym na tabliczce znamionowej. zespołu tnącego. Regularnie robić przerwy w pracy urządzenia, aby • Stosować tylko rekomendowane przez producenta akcesoria i zespół tnący mógł ostygnąć. nasadki. • Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia i nie Uwaga! Urazy wskutek nieodpowiedniego obchodzenia się z dopuścić, aby przedmioty takie dostały się do urządzenia.
B Olej R15 zamocowane i naoliwione. f Ta instrukcja obsługi może zostać C Śrubokręt pobrana także jako plik PDF ze strony Smarowanie (Rys. 4) D R2 smar do smarowania przekładni Wkładanie zestawów tnących (Rys. 2) internetowej producenta i wydrukowana. f Zbierać nadmiar sierści z zestawów f Deklaracji zgodności WE można Zestawy tnące Lister lub Wahl tnących i wymiatać ją szczotkami z Dane techniczne zażądać od naszego centrum pasują najlepiej i osiągają najwyższą maszynki do strzyżenia. serwisowego również w innych językach Napęd urządzenia: Silnik 230 V DC moc. f Smarować zestawy tnące przy strzyżeniu urzędowych UE.
Page 51
POLSKI POLSKI Usuwanie jako odpad środki smarne mogą prowadzić do Pozycja przełącznika II = szybka uruchomieniem ponownie zamontować podrażnień na skórze zwierząt. prędkość głowicę tnącą i obudowę przekładni. f Środki smarne w aerozolu Pozycja przełącznika ↻ ▼ ↺ = reset Zachować ostrożność! Możliwość (sprayu) zawierają Czyszczenie i przechowywanie wywołania szkód w środowisku rozpuszczalniki, które mogą w razie niewłaściwego usuwania Niebezpieczeństwo! uszkodzić urządzenie lub zestawy Konserwacja zużytego sprzętu Niebezpieczeństwo porażenia...
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa za uporabu HRVATSKI Opće sigurnosne upute • Ako uređaj niste koristili dulje vrijeme, prije ponovnog uključivanja ga trebate predati nekom od servisnih centara radi provjere. • Popravke ili servisne radove na ovom uređaju smije izvoditi samo Pročitajte sve sigurnosne upute i čuvajte ih na sigurnom obučeno stručno osoblje s iskustvom iz područja elektrotehnike. mjestu! Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja Namjenska uporaba tekućine u uređaj • ...
Page 53
HRVATSKI HRVATSKI Opće korisničke informacije Opis proizvoda Pozor! Opasnost od ozljeđivanja uslijed nestručnog rukovanja • Prije nego li strujni utikač uređaja utaknete u utičnicu tj. iz nje ga izvučete, uvjerite se da je uređaj isključen (položaj 0). Informacije o uputama za rukovanje Dijelovi pribora (pogledajte sl. 1) • Ne ostavljajte utaknuti uređaj bez nadzora. A Četkica za čišćenje f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i razumjeti prije prvog B R15 ulje • ...
Page 54
Postavljanje oštrica (sl. 2) f Iščetkajte višak krzna iz oštrica i šišača. nego što ga vratite, prekontrolirajte je li filtar Preopteretni osigurač (sl. 5.) f Oštrice prilikom rezanja podmazujte suh i čist. Oštrice proizvođača Lister ili Wahl svakih 5–10 minuta uljem R15. Kako bi najviše odgovaraju i najučinkovitije Uređaj je opremljen preopteretnim se ulje rasporedilo, ostavite uređaj neka osiguračem koji isključuje motor, ako Podmazivanje prijenosnika (sl. 7) kratko radi. Naposljetku ga isključite i...
HRVATSKI HRVATSKI Odlaganje u otpad Čišćenje i pohranjivanje Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja Postupajte oprezno! tekućine u uređaj Neprimjerenim odlaganjem u f Uređaj nemojte uranjati u vodu otpad može se ugroziti okoliš. i pazite da u njega ne prodrije f Propisno odlaganje u otpad služi nikakva tekućina.
SLOVENSKY - Preklad originálneho návodu na obsluhu SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné upozornenia • Poškodený sieťový kábel smie vymieňať iba autorizované servisné centrum alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a • Po dlhšej dobe bez používania nechajte prístroj pred opätovným uschovajte ich na bezpečnom mieste! uvedeným do prevádzky skontrolovať v servisnom centre. • Opravy alebo servis tohto prístroja smú vykonávať len odborníci s Použitie v súlade s určením príslušnou kvalifikáciou v elektrotechnike.
SLOVENSKY SLOVENSKY Všeobecné informácie pre Opis výrobku Používanie pravidelne prerušujte, aby ste dali vychladiť strihací blok. používateľov Pozor! Zranenia v dôsledku nesprávnej manipulácie Diely príslušenstva (pozri obr. 1) • Uistite sa, že je prístroj vypnutý (poloha 0), skôr než zastrčíte A Čistiaca kefka Informácie k návodu na obsluhu B Olej R15 sieťovú zástrčku do zásuvky, resp. skôr než ju opäť vytiahnete zo f Pred prvým uvedením prístroja do C Skrutkovač zásuvky. prevádzky je nutné prečítať si celý návod D R2 prevodový mazací tuk na obsluhu a porozumieť jeho obsahu.
Page 58
Prístroj používajte výlučne kefou (6c). Skontrolujte, či je filter čistý a Do prístroja sa najviac hodia f Strihacie bloky ošetrite počas strihania s napätím uvedeným na typovom suchý skôr než ho opäť namontujte. strihacie bloky značky Lister alebo každých 5 – 10 minút olejom R15. štítku. Wahl, s ktorými dosiahnete najlepší Prístroj nechajte krátko bežať, aby sa výkon. Mazanie prevodovky (obr. 7) olej dostal všade. Prístroj následne Poistka proti preťaženiu (obr. 5) Strihacie bloky sa vyrábajú po Po 100 prevádzkových hodinách uvoľnite vypnite a prebytočný olej zotrite. Prístroj má poistku proti preťaženiu, dvoch, preto ich je potrebné...
Page 59
SLOVENSKY SLOVENSKY Zneškodnenie Čistenie a úschova Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku Postupujte opatrne! Možné vniknutej kvapaliny poškodenie životného prostredia f Prístroj neponárajte do vody a pri nesprávnom zneškodnení. dbajte na to, aby doň nevnikla f Riadne zneškodnenie slúži žiadna kvapalina. ochrane životného prostredia f Prístroj napojte na elektrický prúd, a zabraňuje možným škodlivým len ak je úplne suchý. účinkom na človeka a životné prostredie. Pozor! Poškodenie v dôsledku agresívnych chemikálií.
MAGYAR - Az eredeti használati utasítás fordítása MAGYAR Általános biztonsági tudnivalók • A veszélyeztetés elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt csak márkaszerviz vagy annak megfelelő képzettségű személy cserélheti Olvasson el és vegyen figyelembe minden biztonsági • Ha hosszabb ideig nem használják a készüléket, akkor az újbóli tudnivalót, és őrizze meg a dokumentumot! üzembe helyezés előtt ellenőriztesse azt szervizközpontban.
Page 61
MAGYAR MAGYAR • A készülék hosszan tartó használata esetén a vágófej felforrósodhat. hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és Rendszeres időközönként szakítsa meg a használatot, biztosítva a ne a kábelt vagy a készüléket húzza. vágófej lehűlését. • A hálózati kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. • Ne használja, illetve ne tárolja a készüléket megcsavarodott, Figyelem! Hibás kezelésből eredő...
Page 62
Kefével távolítsa el a fölös mennyiségű VESZÉLY szőrt a vágókészletekből és a A legjobban a Lister vagy a Robbanásveszély, súlyos (akár nyírógépből. Wahl gyártmányú vágókészletek halálos) sérüléseket okozhat. f Nyírás közben 5-10 percenként kenje illeszkednek és azok biztosítják a meg a vágókészleteket R15 olajjal. Rövid legmagasabb teljesítményt. FIGYELEM ideig működtesse a készüléket az olaj...
Page 63
MAGYAR MAGYAR Eközben tartsa oldalra a készülék fejét megrongálódott vágófejeket. (7b) és a hajtás fedelét (7c), majd törölje ki A tartozékok és a pótalkatrészek az olaj eloszlatása érdekében. a szőrt és a zsírt a hajtás fogaskerékéből beszerezhetők a márkakereskedőtől A túlterhelés elleni biztosító 5. A hajtótengelyt és a hajtóhengert a (7d).
ROMÂNĂ - Traducerea manualului de utilizare original ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă • Pentru a evita pericolele, cablul defect se poate înlocui doar de către un centru de service autorizat sau o persoană calificată asemănător. • După o pauză lungă, verificați aparatul într-un centru service, dacă îl Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-le folosiți din nou. într-un loc sigur! • Reparațiile și lucrările de service la acest aparat pot fi efectuate doar de personal specializat în aparatură electrotehnică. Folosirea conform scopului • Folosiţi aparatul numai în scopul pentru care a fost conceput, Pericol! Electrocutare prin contactul cu lichide specificat în instrucțiunile de folosire.
ROMÂNĂ ROMÂNĂ Informații generale pentru Descriere produs Atenție! Răni datorate folosirii greșite utilizator • Asigurați-vă că aparatul este deconectat (poziția 0) înainte de a Accesorii (vezi img 1) introduce ștecărul în priză sau de a-l scoate din nou din priză. A Periuță de curățat Informații despre instrucțiuni B Ulei R15 • Nu lăsați nesupravegheat aparatul introdus. f Înainte de a pune aparatul în funcţiune C Șurubelniță • Nu utilizați seturi de tăiere deteriorate, rupte sau tocite. pentru prima oară, instrucţiunile de D R2 Vaselină de ungere a angrenajului folosire trebuie citite şi înţelese integral.
Page 66
Îndepărtați blana în exces din seturile de tensiunea indicată pe plăcută de dacă sita este obturată. Ștergeți sau periați tăiere și din mașina de tuns. date tehnice a aparatului. corpurile străine (6c). Înainte de a monta Introducerea seturilor de tăiere (fig. 2) f Ungeți cu ulei R15 seturile de tăiere la filtrul la loc, verificați dacă e curat și uscat. Protecția la suprasarcină (img. 5) fiecare 5–10 minute. Lăsați aparatul să Seturile de tăiere Lister sau Wahl funcționeze pentru scurt timp pentru a sunt cele mai adecvate și obțin cele Aparatul are o protecție la suprasarcină, Ungerea angrenajului (img. 7) distribui uleiul. Apoi opriți-l și ștergeți mai ridicate performanțe. care oprește aparatul atunci când setul de După 100 de ore de funcţionare desfaceți uleiul în exces. Seturile de tăiere sunt fabricate în lame se blochează. Dacă a fost activată...
Page 67
ROMÂNĂ ROMÂNĂ Eliminarea Curățarea și depozitarea Pericol! Electrocutare prin contactul cu lichide Procedați cu precauție! În caz f Nu scufundați aparatul în apă de eliminare necorespunzătoare și aveți grijă să nu intre lichid în se pot produce daune asupra aparat. mediului. f Conectați aparatul la sursa de f Eliminarea corectă protejează alimentare de la rețea numai mediul şi previne posibile efecte atunci când este complet uscat. dăunătoare asupra omului şi mediului.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας • Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω βλάβης στη συσκευή / στο καλώδιο τροφοδοσίας • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή, αν παρουσιάζει φθορές Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και ή βλάβες, αν έπεσε μέσα σε νερό ή αν το τροφοδοτικό ή το φυλάξτε τις προσεκτικά για μελλοντική χρήση! βύσμα τροφοδοσίας είναι φθαρμένα. •...
Page 69
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή! Κίνδυνος από/για ζώα • Μην χρησιμοποιείτε λιπαντικά σε μορφή αερολυμάτων (σπρέι) / • Σε περίπτωση μεγάλων ζώων υπάρχει ο κίνδυνος διαλύματα απολύμανσης. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το λάδι λίπανσης του κατασκευαστή. τραυματισμού. Το ζώο μπορεί λόγω του θορύβου της συσκευής • Κρατάτε καθαρά από τρίχες και ρύπους όλα τα ανοίγματα να αναστατωθεί με αποτέλεσμα να κλωτσήσει ή να επιχειρήσει να διαφύγει. Βεβαιωθείτε ότι το ζώο είναι ήρεμο και κατάλληλα αερισμού και τα φίλτρα. Ποτέ μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα δεμένο. αερισμού. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πάνω σε μαλάκες βάσεις, οι οποίες θα μπορούσαν να προκαλέσουν • Αν χρειάζεται, φοράτε προστατευτικά για το κεφάλι, τα μάτια και τα αυτιά όπως επίσης και παπούτσια ασφαλείας και γάντια. βούλωμα στα ανοίγματα αερισμού. Φοράτε εφαρμοστά ρούχα, αφαιρέστε τυχόν κοσμήματα και Προσοχή! Τραυματισμοί λόγω υπερθέρμανσης των μονάδων δέστε τα μαλλιά σας αν είναι μακριά. κοπής • Το μαλλί/το τρίχωμα του ζώου πρέπει να είναι στεγνό, χωρίς κόμπους. • Όταν οι μονάδες κοπής χρησιμοποιούνται για παρατεταμένο • Τυχόν καλώδια δικτύου στο δάπεδο αποτελούν κίνδυνο. χρονικό διάστημα, ενδέχεται να υπερθερμανθούν.
Page 70
Κανονική 2500 σ.α.λ. f Αν εφαρμοστεί υπερβολικά (ακόμη και θάνατο). Γρήγορη 2900 σ.α.λ. υψηλή μηχανική τάση, Τοποθέτηση των μονάδων κοπής (εικ. 2) Στάθμη πίεσης η μονάδες κοπής δεν ΚΙΝΔΥΝΟΣ Προσαρμόστε μονάδες κοπής εκπεμπόμενου ήχου: 76,1 dB(A) στο 1 m κόβουν πλέον καλά και Κίνδυνος έκρηξης που Lister ή Wahl με τον βέλτιστο (αβεβαιότητα μέτρησης): 2,3 dB(A) υπερθερμαίνονται. ενδέχεται να επιφέρει σοβαρούς τρόπο, για να επιτύχετε ύψιστη Δόνηση: 6,65 m/s f Τυχόν ανεπαρκής μηχανική σωματικούς τραυματισμούς ισχύ. (αβεβαιότητα μέτρησης): 1,5 m/s τάση μειώνει την απόδοση (ακόμη και θάνατο). Οι μονάδες κοπής Ονομαστική απόδοση: 120 W κοπής και οδηγεί στην εμπλοκή...
Page 71
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση Λίπανση (εικ. 4) κίνησης (7d). Προσέχετε για τυχόν Λειτουργία με τάση δικτύου (εικ. 5) σπασμένα ή φθαρμένα δόντια. Λιπαίνετε f Με μια βούρτσα αφαιρέστε τις εκ νέου τους οδοντωτούς τροχούς του Προσοχή! Τραυματισμοί και περίσσειες τρίχες από τις μονάδες 1. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας με συστήματος μετάδοσης κίνησης με νέο βλάβες υλικού λόγω εσφαλμένου κοπής και από την κουρευτική μηχανή. την πρίζα. χειρισμού λιπαντικό (με R2 ή με παρόμοιο προϊόν). f Κατά τη διάρκεια της κοπής, λιπαίνετε 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή και f Πριν από εργασίες τις μονάδες κοπής με λάδι R15 κάθε τον συρόμενο διακόπτη (5a).
Page 72
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επισκευή και συντήρηση απαγορεύεται η απόρριψη της συσκευής μαζί με τα οικιακά Αν μειωθεί η ισχύς κοπής, απόβλητα. πρέπει να ακονίσετε ή να Η συσκευή παραλαμβάνεται αντικαταστήσετε τις μονάδες δωρεάν από τοπικά σημεία κοπής. διαλογής ή κέντρα ανακύκλωσης. Μπορείτε να προμηθευτείτε Η συσκευασία του προϊόντος πρόσθετο εξοπλισμό και είναι κατασκευασμένη από ανταλλακτικά από το εμπόριο ανακυκλώσιμα υλικά. Με την ή από το κέντρο σέρβις της ανακύκλωση απορρίπτετε εταιρείας μας. υπεύθυνα. Οι επισκευές ή το σέρβις αυτής της συσκευής πρέπει να ανατίθεται αποκλειστικά σε εξειδικευμένα άτομα με ηλεκτροτεχνική κατάρτιση. Απόρριψη Χειριστείτε με προσοχή! Πιθανές ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλληλης απόρριψης.
РУССКИЙ – перевод с английского языка РУССКИЙ Общие правила техники безопасности • К ремонту или техническому обслуживанию данного прибора допускаются только специалисты, получившие надлежащую подготовку по ремонту Прочтите и выполняйте все инструкции, электрических приборов. храните их в надежном месте! Опасно! Поражение электрическим током Использование...
РУССКИЙ РУССКИЙ Общая информация Описание продукта Внимание! Травмы по причине неправильного обращения пользователя с прибором. Комплектующие (рис. 1) • Убедитесь в том, что выключатель прибора находится в положении Информация о руководстве A Щетка для чистки «выключено» (0) перед подключением и отключением питания от сети. по...
(7c) и удаляйте шерсть и отработанную смазку Нанесите масло между режущими поверх- в положение «выключено» (5e). Используйте лезвия Lister или Wahl, как с зубчатого колеса (7d). Проверьте на износ и на ностями направив головку вверх, чтобы наличие сломанных зубцов. Повторно смажьте...
Page 76
РУССКИЙ Предупреждение! Повреждения Информация по утилизации по причине неправильного электрических и электронных обращения с агрессивными приборов в Европейском сообще- химическими веществами. стве: ► Запрещается использовать рас- В Европейском сообществе приняты наци- творители или чистящие средства, ональные правила утилизации электриче- так как агрессивные химические ских...
Page 77
عربي - ترجمة دليل االستخدام األصلي عربي تعليمات أمان عامة ال تلمس اآللة التي تسقط في الماء أو تضع يدك فيه بأي حال من األحوال. افصل القابس فو ر ًا عن مصدر التيار الكهربائي في حال وقوع ذلك. قم بفحص الماكينة في أحد مراكز خدمة الزبائن قبل إعادة .تشغيلها...
Page 78
عربي عربي معلومات عامة للمستخدم وصف المنتج تحذير! خطر تلف اآللة .احرص على أال يتم تشغيل اآللة إال بقيمة الجهد المذكورة على لوحة الهوية معلومات حول تعليمات التشغيل )1 الملحقات (انظر الرسم التوضيحي .ال تستخدم سوى الملحقات والمكونات التي توصي بها الشركة المصنعة يجب...
Page 79
)2 تركيب شفرات القص (الرسم التوضيحي .مصدر التيار ز ي ّت عمود الذراع وأسطوانة الذراع عبر الفتحة الموجودة Wahl أو شفرات قصLister استخدم شفرات قص إصالح وصيانة فمن الهام بشكل خاص أن يكون كل من الكبل والقابس .في المنتصف...
Page 80
عربي عربي التخلص من الماكينة توخ الحذر! يمكن حدوث أضرار بيئية في .حال عدم التخلص من اآللة بصورة سليمة التخلص من الماكينة بشكل مناسب يحافظ على البيئة وي ح ُول دون تعرض اإلنسان والبيئة ألي .أضرار محتملة .ترجى مراعاة القوانين المعمول بها للتخلص من الماكينة معلومات...