Originalbetriebsanleitung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1872 ..................5 Translation of the original operating manual – Cord/cordless hair clipper type 1872 ..............8 Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux avec / sans fil, type 1872 ............11 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1872 ..............14 Traducción del manual de uso original –...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1872 Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und Bezeichnung der Teile (Abb. 1) der Betriebsanleitung A Schneidsatz B Ein-/Ausschalter f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die C Kapazitätsanzeige separate Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sowie alle D Ladeständer mitgelieferten Hinweisblätter.
Page 6
DEUTSCH Betrieb Netzbetrieb 1. Stecken Sie den Geräteanschlussstecker (M) des Stecker- Vorbereitung schaltnetzteiles in die Gerätebuchse (F) (Abb. 2ⓐ). Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spä- 2. Stecken Sie das Steckerschaltnetzteil in die Netzsteckdose tere sichere Lagerung oder Transport auf. (Abb.
Page 7
DEUTSCH f Nehmen Sie nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz ab Ursache: Ladekontakte sind verschmutzt. (Abb. 6ⓑ) und klappen Sie den Schneidsatz vom Gehäuse f Reinigen Sie die Ladekontakte am Ladeständer und am ab (Abb. 7ⓐ). Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste die Gerät.
ENGLISH Translation of the original operating manual – Cord/cordless hair clipper type 1872 General user information Product description Information about using the safety instructions and the Description of parts (Fig. 1) operating manual A Blade set B On/off switch f In addition to this operating manual, please also pay atten- C Battery power indicator tion to the separate operating manual, safety instructions D Charging stand...
Page 9
ENGLISH Operation Mains operation 1. Connect the appliance plug (M) on the plug-in transformer Preparation to the appliance socket (F) (Fig. 2ⓐ). Keep the packaging material for safe storage or 2. Connect the plug-in transformer to the mains socket transport later. (Fig.
Page 10
ENGLISH f Remove the attachment comb (Fig. 6ⓑ) after every use Cause: Defective power supply. and lift the blade set out of the housing (Fig. 7ⓐ). Use the f Ensure that the power supply unit is plugged into the mains cleaning brush to remove any cut hairs from the housing socket.
FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux avec / sans fil, type 1872 Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et Désignation des éléments (Fig. 1) du mode d'emploi A Tête de coupe B Interrupteur marche / arrêt f Veillez, en complément du présent mode d'emploi, à...
Page 12
FRANÇAIS Fonctionnement Fonctionnement sur secteur 1. Branchez la prise d’alimentation (M) de l’adaptateur secteur Préparation dans la prise de l’appareil (F) (Fig. 2ⓐ). Conservez l’emballage d’origine pour un rangement 2. Branchez l’adaptateur secteur dans la prise secteur ou transport ultérieur en toute sécurité. (Fig.
Page 13
FRANÇAIS f Après chaque utilisation, retirez le peigne (Fig. 6ⓑ) et Cause : Les contacts de charge sont encrassés. détachez la tête de coupe en l’écartant du boîtier (Fig. 7ⓐ). f Nettoyez les contacts de charge du socle chargeur et de À...
ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1872 Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso A Testina di taglio B Interruttore On/Off f Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, attenersi alle apposite C Indicatore della batteria...
Page 15
ITALIANO Carica della batteria Dovendo mettere in funzione per la prima volta, è Impostazione della lunghezza di taglio necessario caricare le batterie per circa 10 ore! Tramite la regolazione della lunghezza di taglio integrata nella testina, è possibile impostare la lunghezza di taglio scegliendo 1.
Page 16
ITALIANO Smaltimento f Per una buona e durevole prestazione di taglio è importante oliare spesso la testina. Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento f Se in seguito ad un utilizzo prolungato la presta- errato. zione di taglio diminuisce pur avendo pulito ed f Scaricare le batterie prima dello smaltimento! oliato regolarmente, si consiglia di cambiare la f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di...
ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1872 Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de Componentes (fig. 1) seguridad y del manual de uso A Cabezal de corte f Además de este manual, lea y siga el manual específico de B Interruptor de conexión/desconexión...
Page 18
ESPAÑOL Modo de empleo · Si el mantenimiento del cabezal de corte es insu- ficiente, es posible que la autonomía se reduzca Preparación notablemente. Conserve el material de embalaje por si desea guar- dar o transportar el aparato de forma segura más adelante.
Page 19
ESPAÑOL Puede solicitar los accesorios y los recambios a su El indicador de capacidad no se ilumina. proveedor habitual o a nuestro Departamento de Causa: el aparato no está correctamente posicionado en el atención al cliente. cargador. f Asegúrese de que el aparato está correctamente posicio- f Después de cada uso, desmonte el peine (fig.
PORTUGUÊS Tradução do manual original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica tipo 1872 Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segu- Descrição das peças (fig. 1) rança e o manual de instruções A Conjunto de lâminas f Para além deste manual de instruções, observe o manual...
Page 21
PORTUGUÊS Operação Funcionamento com a bateria 1. Ligue o aparelho com o interruptor de ligar e desligar e Preparação depois desligue-o (Fig. 3ⓐ/ⓑ) após utilização. Guardar o material da embalagem para um armaze- namento ou transporte posterior seguro. · Após desligar o aparelho, o indicador apaga-se aprox.
Page 22
PORTUGUÊS Cuidado! Danos devido a químicos agressivos. Ferimentos na pele Químicos agressivos podem danificar o aparelho e Causa: Muita pressão exercida na pele. os acessórios. f Reduzir a pressão durante o corte junto à pele. f Não utilizar dissolventes ou produtos de limpeza agressivos.
NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Netstroom-/accutondeuse type 1872 Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen Benaming van de onderdelen (afb. 1) en de gebruiksaanwijzing A Snijkop f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart B Aan-/uitschakelaar meegeleverde gebruiksaanwijzing, de veiligheidsaanwijzin- C Capaciteitsweergave...
Page 24
NEDERLANDS Gebruik Gebruik op netvoeding 1. Steek de apparaataansluitstekker (M) van de adapter in de Voorbereiding apparaatbus (F) (afb. 2ⓐ). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat 2. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. (afb.
Page 25
NEDERLANDS f Verwijder telkens na gebruik de opzetkam (afb. 6ⓑ) en klap Oorzaak: oplaadcontacten zijn vuil. de snijkop weg van de behuizing (afb. 7ⓐ). Verwijder de f Reinig de oplaadcontacten van de oplaadstandaard en het haarresten met de reinigingsborstel uit de opening van de apparaat.
DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Net-/akku-klippemaskine type 1872 Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og Delenes betegnelse (fig. 1) brugsanvisningen A Skæresæt B Tænd-/slukknap f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsan- C Kapacitetsindikator visning samt alle medfølgende informationsark som supple- D Ladestativ ment til denne brugsanvisning.
Page 27
DANSK Brug Netdrift 1. Sæt maskinens tilslutningsstik (M) på stikstrømforsyningen Forberedelse ind i maskinens stik (F) (fig. 2ⓐ). Opbevar emballagen, så du senere kan opbevare 2. Sæt stikstrømforsyningen ind i stikkontakten (fig. 2ⓑ). eller transportere maskinen sikkert. 3. Tænd maskinen med tænd-/slukknappen, og sluk den efter brug med samme knap (fig.
Page 28
DANSK Bortskaffelse f Tag altid afstandskammen af efter brug (fig. 6ⓑ), og klap skæresættet væk fra kabinettet (fig. 7ⓐ). Fjern hårresterne Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. fra kabinettets åbning og fra skæresættet (fig. 8) med ren- f Aflad genopladelige batterier før bortskaffelse! gøringsbørsten.
SVENSKA Översättning av originalbruksanvisning – Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1872 Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats f Observera som komplement till denna bruksanvisning den B Strömbrytare separata bruksanvisningen för säkerhetsinformation samt C Kapacitetsindikator alla medföljande informationsblad.
Page 30
SVENSKA Användning Användning med nätström 1. Sätt kontaktkopplingsnätdelens apparatkontakt (M) i appara- Förberedelse tens uttag (F) (fig. 2ⓐ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare 2. Koppla kontaktkopplingsnätdelen i vägguttaget (fig. 2ⓑ). förvaring eller transport. 3. Använd strömbrytaren för att slå på apparaten och slå av apparaten efter användning (fig.
Page 31
SVENSKA Kassering f Ta alltid av kammen efter användning (fig. 6ⓑ) och ta av klippsatsen från huset (fig. 7ⓐ). Ta bort hår från klipp- Varning! Risk för miljöskador vid felaktig satsen och från öppningen i huset med rengöringsborsten kassering. (fig. 8). Tryck sedan på rengöringsspaken. Så kan man med f Ladda ur batteriet innan det kastas! rengöringsborsten på...
NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1872 Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den sepa- B PÅ/AV-bryter rate bruksanvisningen Sikkerhetsinstrukser og alle merke- C Kapasitetsindikator...
Page 33
NORSK Bruk Nettdrift Forberedelser 1. Stikk nettdelens maskintilkoplingsplugg (M) inn i apparat- kontakten (F) (fig. 2ⓐ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). senere sikker oppbevaring eller transport. 3. Slå maskinen på og av etter bruk med maskinens PÅ/ AV-bryter (fig.
Page 34
NORSK f Ta av distansekammen etter hver bruk (fig. 6ⓑ), og vipp Årsak: Defekt strømforsyning. knivsettet bort fra huset (fig. 7ⓐ). Fjern hårrestene fra kniv- f Forsikre deg om at nettdelen er koplet til stikkontakten. settet og fra åpningen i huset og fra knivsettet med rengjø- f Kontroller strømkabelen med tanke på...
SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1872 Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvalli- B Päälle-/Pois -kytkin suusohjeiden käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja C Kapasiteettinäyttö ohjelehtiä.
Page 36
SUOMI Käyttö Käyttö Valmistelu Leikkuupituuden asetus Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista säi- Leikkuupäähän sisällytetyllä leikkuupituuden säädöllä leikkuu- lytystä tai kuljetusta varten. pituus voidaan asettaa 5 asennolla 0,7 mm:stä 3 mm saakka (Kuva 5). f Tarkasta toimituksen täydellisyys. Leikkaaminen kiinnityskampojen kanssa f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Laitetta voidaan käyttää...
Page 37
SUOMI Hävittäminen Leikkuusarjan vaihtaminen 1. Poista leikkuusarja nuolensuuntaan kotelosta poispäin pai- Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämi- namalla (Kuva 7ⓐ). Irrota leikkuusarja. sen yhteydessä. 2. Leikkuusarjan uudelleenasettaminen tapahtuu laittamalla f Pura akut ennen hävittämistä! salpa kotelossa olevaan kiinnityskohtaan ja painamalla f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä koteloon lukitukseen saakka (Kuva 7ⓑ).
TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi tip 1872 Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı B Açma/kapama düğmesi f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarıları C Kapasite göstergesi kullanım kılavuzunu ve birlikte teslim edilen güvenlik sayfa- D Şarj bloku...
Page 39
TÜRKÇE Kullanım Kablolu İşletim 1. Fişli besleme blokunun cihaz bağlantı fişini (M) cihazın Hazırlık duyuna (F) takın (Şekil 2ⓐ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için 2. Fişli besleme blokunu elektrik prizine takın (Şekil 2ⓑ). ambalaj malzemesini saklayın. 3. Açma/kapama düğmesiyle cihazı açın ve kullandıktan sonra kapatın (Şekil 3ⓐ/ⓑ).
Page 40
TÜRKÇE f Her kullanımdan sonra tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 6ⓑ) Nedeni: Arızalı güç kaynağı. ve kesme takımını gövdeden dışarı doğru katlayın f Adaptörün prize doğru şekilde bağlandığından emin olun. (Şekil 7ⓐ). Temizlik fırçasını kullanarak saç artıklarını ciha- f Elektrik kablosunu olası hasarlar açısından kontrol edin. zın deliğinden ve kesme takımından temizleyin (Şekil 8).
POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulato- rowa, model 1872 Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpie- Nazwy elementów (rys. 1) czeństwa i instrukcji obsługi A Nóż f Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy stoso- B Włącznik/wyłącznik wać...
Page 42
POLSKI Eksploatacja · Przy niewystarczającej pielęgnacji noża podany okres jego użytkowania może się znacznie Przygotowanie skrócić. Zachować opakowanie w celu późniejszego bezpiecz- nego przechowywania lub transportowania. Praca z zasilaniem sieciowym f Sprawdzić kompletność dostawy. f Sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych szkód 1.
Page 43
POLSKI f Po każdym użyciu zdjąć nasadkę (rys. 6ⓑ) i odchylić nóż Przyczyna: awaria zasilania. od obudowy (rys. 7ⓐ). Za pomocą szczoteczki do czysz- f Upewnić się, że zasilacz jest połączony z gniazdem czenia usunąć resztki włosów z otworu w obudowie i z noża sieciowym.
ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1872 Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu Označení součástí (obr. 1) k použití A Střihací blok f Kromě tohoto návodu k použití dbejte i na samostatný B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
Page 45
ČEŠTINA Provoz Provoz/napájení ze sítě 1. Zapojte přípojnou zástrčku (M) síťového zdroje do zdířky Příprava přístroje (F) (obr. 2ⓐ). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího 2. Zapojte zástrčku síťového zdroje do síťové zásuvky. bezpečného skladování nebo přepravy. (obr. 2ⓑ). 3. Zapněte přístroj spínačem pro zapnutí/vypnutí a po použití f Zkontrolujte úplnost dodávky.
Page 46
ČEŠTINA f Po každém použití sejměte hřebenový nástavec (obr. 6ⓑ) Příčina: Vadné napájení. a střihací blok odklopte od krytu (obr. 7ⓐ). Čisticím kartá- f Ujistěte se, že je síťový zdroj spojen se zásuvkou. čem odstraňte zbytky vlasů z otvoru krytu a ze střihacího f Zkontrolujte, zda nedošlo k případnému poškození...
SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1872 Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a Názvy dielov (obr. 1) návodu na obsluhu A Strihací blok B Zapínač/vypínač f Doplňujúc k tomuto návodu na obsluhu dodržiavajte samo- C Indikátor kapacity statný...
Page 48
SLOVENČINA Prevádzka Sieťová prevádzka 1. Pripojovaciu zástrčku prístroja (M) zástrčkovej sieťovej časti Príprava zastrčte do zdierky prístroja (F) (obr. 2ⓐ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné 2. Zástrčkovú sieťovú časť zastrčte do zásuvky (obr. 2ⓑ). uskladnenie alebo prepravu. 3. Zapnite prístroj pomocou zapínača/vypínača a po použití ho vypnite (obr.
Page 49
SLOVENČINA f Po každom použití odoberte hrebeňový nadstavec Príčina: Chybné napájanie. (obr. 6ⓑ) a vyklopte strihací blok z telesa (obr. 7ⓐ). f Zabezpečte, aby bol adaptér spojený so zásuvkou. Pomocou čistiacej kefky odstráňte zvyšky vlasov z otvoru f Skontrolujte elektrický kábel na prípadné poškodenia. telesa a strihacieho bloku (obr.
HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1872 Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i B Glavni prekidač...
Page 51
HRVATSKI Rad na mreži 1. Ugurajte priključni utikač (M) jedinice za napajanje u pri- Priprema ključnicu uređaja (F) (sl. 2ⓐ). Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja 2. Utaknite jedinicu za napajanje u utičnicu (sl. 2ⓑ). ili transporta. 3. Uključite uređaj prekidačem i nakon uporabe ga isključite (sl.
Page 52
HRVATSKI f Nakon svake uporabe skinite natični češalj (sl. 6ⓑ) i otklo- Uzrok: Smetnja električnog napajanja. pite nosač oštrica od kućišta (sl. 7ⓐ). Priloženom četkicom f Uvjerite se da je jedinica za napajanje utaknuta u utičnicu. očistite ostatke vlasi iz otvora kućišta i s nosača oštrica f Provjerite je li strujni kabel oštećen.
MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – Hálózatról / akkumulátorról működtethető 1872-es típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) útmutató használatáról A Vágófej f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még a B Be-/kikapcsoló...
Page 54
MAGYAR Üzemeltetés Használat hálózatról 1. Dugja a kapcsolóüzemű dugasztápegység készülékcsatla- Előkészítés koztató dugaszát (M) a készülék csatlakozóhüvelyébe (F) Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biz- (2ⓐ ábra). tonságosan tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. 2. Dugja be a tápegységet a hálózati csatlakozóaljzatba (2ⓑ...
Page 55
MAGYAR f A használatot követően minden egyes alkalommal vegye Ok: Áramellátási hiba. le a fésűtoldatot (6ⓑ ábra), és hajtsa le a vágófejet f Gondoskodjon róla, hogy a tápegység össze legyen kap- (7ⓐ ábra). A tisztítókefével távolítsa el a maradék hajat csolva a dugaszolóaljzattal.
SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1872 Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek f Upoštevajte ločene varnostne napotke v navodilih za upo- B Stikalo za vklop / izklop rabo v priloženi dokumentaciji.
Page 57
SLOVENŠČINA Uporaba Omrežno napajanje Priprava 1. Vtaknite omrežni vtič aparata (M) na vtičnem napajalniku v vtičnico na aparatu (F) (sl. 2ⓐ). Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali 2. Omrežni vtič na napajalniku vtaknite v vtičnico (sl. 2ⓑ). transporta. 3. S stikalom za vklop / izklop aparat vklopite in ga po uporabi izklopite (sl.
Page 58
SLOVENŠČINA Odstranjevanje f Za dobro in dolgotrajno delovanje strižnega aparata je pomembno, da pogosto naoljite strižni Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega nastavek. odstranjevanja. f Če se po daljši uporabi zmogljivost strižnega apa- f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! rata zmanjša, kljub rednemu čiščenju in mazanju, f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in morate zamenjati strižni nastavek.
ROMÂNĂ Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Mașină de tuns cu alimentare de la rețea/ acumulator de tipul 1872 Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă şi a Denumirea pieselor (fig. 1) celor de utilizare A Set de cuţite f Pe lângă...
Page 60
ROMÂNĂ Funcţionare Funcţionarea de la reţea 1. Introduceţi fişa de conectare (M) a alimentatorului cu ştecăr Pregătire în mufa de încărcare aparatului (F) (fig. 2ⓐ). Păstraţi ambalajul original pentru o depozitare ulteri- 2. Introduceţi alimentatorul cu ştecăr în priză (fig. 2ⓑ). oară...
Page 61
ROMÂNĂ f Înlăturaţi pieptenele detaşabil după fiecare folosire (fig. 6ⓑ) Cauză: Alimentare cu curent defectă. şi rabataţi setul de cuţite de pe carcasa aparatului (fig. 7ⓐ). f Asiguraţi-vă că elementul de reţea este conectat corect la Îndepărtaţi resturile de păr din deschiderea carcasei şi setul priză.
БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Работа на ток и с акумулатор машинка за под- стригване тип 1872 Общи указания за ползване Описание продукт Информация за ползване на указанията за безопасност Описание на частите (фиг. 1) и на упътването A Ножчета B Бутон...
Page 63
БЪЛГАРСКИ Експлоатация · След изключване не уреда показание след около 30 секунди изгасва показанието Подготвяне (икономичен режим). Запазете опаковката за по-късно съхраняване · При напълно зареден акумулатор уредът или транспорт. може да се ползва до 100 минути без захранване от мрежата. f Проверете...
Page 64
БЪЛГАРСКИ Внимание! Щети от агресивни химикали. Наранявания на кожата Агресивни химикали могат да повредят уреда и Причина: Силно натискане на кожата. аксесоарите. f Намалете натиска при подстригване близо до кожата. f Не употребявайте разтворители и абразивни средства. Причина: Повредени ножчета f Използвайте...
РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Машинка для стрижки волос с питанием от сети/аккумулятора, тип 1872 Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация к рекомендациям по безопасности и руко- Наименование деталей (рис. 1) водству по эксплуатации A Блок ножей B Выключатель...
Page 66
РУССКИЙ Эксплуатация Работа от сети 1. Вставьте штекер (М) блока питания в гнездо прибора Подготовка (F) (рис. 2ⓐ). Сохраняйте упаковку прибора для последующего 2. Вставьте вилку сетевого блока в розетку (рис. 2ⓑ). безопасного хранения или транспортировки. 3. Включение и отключение прибора производится с помощью...
Page 67
РУССКИЙ f После каждого использования снимайте насадку Индикатор заряда не горит. (рис. 6ⓑ) и откидывайте блок ножей от корпуса Причина: Прибор неправильно установлен в зарядную (рис. 7ⓐ). Щеточкой для чистки удалите остатки волос подставку. из отверстия в корпусе и из блока ножей (рис. 8). f Убедитесь...
УКРАЇНСЬКА Переклад оригінальної інструкції з експлуатації – Машинка для підстригання волосся з живленням від мережі/акумулятора, тип 1872 Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації A Ножовий блок B Вимикач f Поряд...
Page 69
УКРАЇНСЬКА Експлуатація Режим роботи від акумуляторної батареї 1. За допомогою вимикача увімкніть пристрій, а після Підготовка використання вимкніть його (мал. 3ⓐ/ⓑ). Зберігайте пакувальні матеріали — їх можна використовувати для надійного зберігання та · Індикатор згасне приблизно через 30 секунд транспортування пристрою в майбутньому. після...
Page 70
УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження агресивними Пошкодження шкіри хімікатами. Причина: Ви надто сильно тиснете на шкіру. Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і f Зменшите тиск при стриженні близько до шкіри. приладдя. f Не використовуйте розчинники та абразивні Причина: Пошкоджений ножовий блок. засоби для чищення. f Перевірте...
EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1872 Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis ole- A Lõikeelement vaid ohutusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti. B Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutusju- C Mahtuvuse näidik hised ja kasutusjuhend täielikult läbi ja püüdke neist aru...
Page 72
EESTI Seadmega töötamine Kasutamine Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Lõikepikkuse seadistamine Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks Lõikeelemendi integreeritud lõikepikkuse regulaatoriga saate hoiustamiseks või transportimiseks. valida 5 erinevat lõikepikkuse asendit pikkusega 0,7 mm kuni 3 mm (joon 5). f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust. Lõikamine kammiotsikuga f Kontrollige kõiki osi võimalike transpordikahjustuste suhtes.
Page 73
EESTI Utiliseerimine f Hea lõiketulemuse saavutamiseks ja lõikekvali- teedi säilimiseks on oluline lõikeelementi sageli Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti õlitada. utiliseerimisel. f Kui pärast pikka kasutusaega halveneb lõika- f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! miskvaliteet, hoolimata korrapärasest puhastami- f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- sest ja õlitamisest, tuleb lõiketera välja vahetada.
LATVIJAS Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums – Tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas, tips 1872 Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instruk- Detaļu uzskaitījums (1. att.) cijas pielietojumu A Asmeņu bloks B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķo C Kapacitātes indikators drošības norādījumu lietošanas instrukciju, kā...
Page 75
LATVIJAS Lietošana Lietošana ar tīkla strāvu 1. Iespraudiet barošanas bloka ierīces pieslēguma spraudni Sagatavošana (M) ierīces ligzdā (F) (2. att.ⓐ). Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai ierīci vēlāk droši 2. Barošanas bloku pieslēdziet elektrotīkla kontaktligzdai uzglabātu vai pārvadātu. (2. att.ⓑ). 3. Ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ieslēdziet ierīci un pēc f Pārbaudiet, vai ir piegādāts viss piegādes komplekts.
Page 76
LATVIJAS f Katrreiz pēc lietošanas beigām noņemiet ķemmes uzliku Iemesls: bojāta elektroapgāde. (6. att.ⓐ) un nolokiet asmeņu bloku no korpusa (7. att.ⓐ). f Nodrošiniet, lai barošanas bloks būtu savienots ar Ar tīrīšanas suku iztīriet matu atliekas no korpusa atveres kontaktligzdu. un asmeņu bloka (8.
LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Iš elektros tinklo maitinama / akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1872 Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukci- Lentelės aprašymas (1 pav.) jos naudojimą A Kirpimo peiliukai f Papildomai šiai naudojimo instrukcijai laikykitės atskirų nau- B Įjungimo / išjungimo mygtukas dojimo instrukcijos saugos nurodymų...
Page 78
LIETUVOS Naudojimas Įkrovimas 1. Įkiškite prietaiso maitinimo šaltinio prijungimo kištuką (M) į Paruošimas įkrovimo stotelės lizdą (F) (2 pav.ⓐ). Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir 2. Įkiškite pajungimo prie maitinimo tinklo kištuką į elektros transportavimui. lizdą (2 pav.ⓑ). 3. Įjungimo / išjungimo mygtuku įjunkite mašinėlę, po naudo- f Patikrinkite, ar visos dalys yra pakuotėje.
Page 79
LIETUVOS f Po kiekvieno naudojimo nuimkite šukutes (6 pav.ⓑ) ir Priežastis: Neveikia maitinimas elektra. atlenkite kirpimo peiliukus nuo korpuso (7 pav.ⓐ). Valymo f Įsitikinkite, kad kištukas sujungtas su lizdu. šepetėliu pašalinkite plaukų likučius iš prietaiso angos ir f Patikrinkite, ar maitinimo laidas nesugadintas. nuo kirpimo peiliukų...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπα- ταρίας τύπου 1872 Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) των οδηγιών λειτουργίας A Μονάδα κοπής B Διακόπτης ON/OFF f Εκτός...
Page 81
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Λειτουργία με μπαταρία 1. Με τον διακόπτη λειτουργίας ON/OFF ενεργοποιήστε Προετοιμασία τη συσκευή και μετά τη χρήση απενεργοποιήστε την Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση (εικ. 3ⓐ/ⓑ). που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να τη μεταφέρετε με ασφάλεια. ·...
Page 82
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση Επίλυση προβλημάτων Καθαρισμός και φροντίδα Η μονάδα κοπής δεν κόβει καλά ή μαδάει. Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές Αιτία: Η μονάδα κοπής είναι βρώμικη ή έχει υποστεί φθορά. λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Καθαρίστε και λιπάνετε τη μονάδα κοπής (εικ. 8/9). Εάν f Απενεργοποιήστε...
Page 83
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλληλης απόρριψης. f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την απόρριψη! f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προ- στασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθανών βλαβερών επιδράσεων στον άνθρωπο και στο περιβάλλον. Σε...
Page 84
يبرع 1872 ترجمة دليل المستخدم األصلي – جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام )1 أسماء األجزاء المك و ّ نة (الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال شفرة قص الشعر باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال المنفصل زر التشغيل/إيقاف التشغيل .وتعليمات األمان وكذلك جميع األوراق اإلرشادية المرفقة...
Page 85
يبرع االستخدام التشغيل تعديل مستوى القص التحضير تتوفر شفرة القصة على أداة لتعديل طول القص وفق 5 مستويات مختلفة تتراوح احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن في .)5 بين 7,0 مم و3 مليمترات (الرسم التوضيحي رقم .وق ت ٍ الحق الحالقة باستعمال الرؤوس المخصصة لضبط مستوى طول الشعر .تأكد من عدم نقصان أي شيء في محتويات التسليم .افحص كافة األجزاء للتأكد من عدم وجود أي أضرار ناجمة عن النقل يمكنك أي ض ًا استعمال جهاز الحالقة مع الرؤوس المخصصة لضبط مستوى طول .الشعر األمان للحصول على مستوى القص المطلوب، اضبط أداة تعديل مستوى القص على .)5 الوضع رقم 1 (الرسم التوضيحي رقم .تنبيه! أضرار ناجمة عن إمداد فولتية خاطئة احرص على أال يتم تشغيل الجهاز إال بقيمة الجهد المذكورة على...
Page 86
يبرع التخلص من الجهاز استبدال شفرة القص اضغط على شفرة قص الشعر في اتجاه سهم غطاء الجهاز (الرسم التوضيحي تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من الجهاز .7). افصل شفرة قص الشعر عن الجهازⓐ رقم .بشكل سليم إلعادة شفرة القص لوضعها األصلي، قم بتثبيت الم ش ْ ب َ ك الخطافي بفتحة !احرص على إفراغ شحنة البطارية قبل التخلص منها التثبيت المتواجدة بالغطاء الخارجي واضغط على الشفرة إلى أن يستقر التخلص من الجهاز بشكل مناسب يحافظ على البيئة ويحول دون .)7ⓑ وضعها بالجهاز (الرسم التوضيحي رقم .تعرض اإلنسان والبيئة ألي أضرار محتملة عند التخلص من األجهزة الكهربائية غير المستعملة، احرص على احترام معالجة المشاكل .المقتضيات القانونية الجاري بها العمل معلومات خاصة بالتخلص من األجهزة الكهربائية واإللكترونية في االتحاد .شفرة...