Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R C L I P P E R
de
en
fr
it
es
pt
T Y P E 1 8 7 1 L i
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wahl 1871 Li

  • Page 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R C L I P P E R T Y P E 1 8 7 1 L i...
  • Page 2 > 80% 80 - 60% 60 - 40% 40 - 20% 20 - 0%...
  • Page 4: Table Des Matières

    Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1871 Li ......................20 Manual de instruções (tradução) Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1871 Li ......................24 Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1871 Li ....................................28 Betjeningsvejledning (oversættelse)
  • Page 5: Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1871 Li

    D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1871 Li Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und der Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Betriebsanleitung A Schneidsatz B Ein-/Ausschalter f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die separate Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sowie alle mitgelieferten C Kapazitätsanzeige...
  • Page 6: Bedienung

    D E U T S C H Betrieb Netzbetrieb Vorsicht! Schäden durch Benutzung der Haarschneide- Vorbereitung maschine mit permanent eingestecktem Steckerschalt- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere netzteil (Netzbetrieb). sichere Lagerung oder Transport auf. Die Benutzung der Haarschneidemaschine mit permanent eingestecktem Steckerschaltnetzteil (Netzbetrieb) ist nicht f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
  • Page 7 Sollte die komplette Anzeige wieder blinken wenden Sie sich bitte des Gerätes quittiert (ausgeschaltet) werden. · an Ihren Fachhändler oder an ein WAHL Servicecenter. Vor einem erneuten Betrieb der Maschine wird dringend empfohlen, das Gerät zu reinigen und den Schneidsatz Wenn Sie das Problem mit diesen Hinweisen nicht beheben können,...
  • Page 8: Entsorgung

    D E U T S C H Entsorgung Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. f Akkus vor der Entsorgung entladen! f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umwelt- schutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkun- gen auf Mensch und Umwelt. Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetz- lichen Vorschriften.
  • Page 9: Operating Manual (Translation) Cord/Cordless Hair Clipper Type 1871 Li

    E N G L I S H Operating manual (translation) Cord/cordless hair clipper type 1871 Li General user information Product description Information about using the safety instructions and the oper- Description of parts (Fig. 1) ating manual A Blade set...
  • Page 10 E N G L I S H Operation Mains operation Preparation Caution! Damage due to use of the hair clipper with the plug-in transformer permanently plugged in (mains Keep the packaging material for safe storage or transport operation) later. The hair clipper is not designed to be used with the plug-in transformer permanently plugged in (mains operation).
  • Page 11 Switch the appliance on and off. If the entire display is flash- blade set needs oiling or cleaning. After the appliance is ing, please contact your specialist retailer or a WAHL service centre. switched off, an acoustic signal will sound and the bat- tery power indicator will flash for 2 minutes.
  • Page 12: Mode D'emploi (Traduction) Tondeuse À Cheveux Avec/Sans Fil, Type 1871 Li

    F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1871 Li Conseils généraux d’utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et du Désignation des éléments (Fig. 1) mode d'emploi A Tête de coupe...
  • Page 13: Fonctionnement

    F R A N Ç A I S Fonctionnement Fonctionnement sur secteur Attention ! Risque de dommages en cas de branchement Préparation permanent de la tondeuse à cheveux à l’adaptateur sec- Conservez l‘emballage d‘origine pour un rangement ou trans- teur en cours d’utilisation (fonctionnement sur secteur). port ultérieur en toute sécurité.
  • Page 14: Résolution Des Problèmes

    à votre reven- éteignant rapidement l’appareil. · deur spécialisé ou à un centre de SAV WAHL. Il est vivement recommandé de nettoyer l’appareil et de lubrifier la tête de coupe avant de le réutiliser, voir le Si le problème persiste malgré...
  • Page 15: Mise Au Rebut

    F R A N Ç A I S Mise au rebut Attention ! Risque de dommages environnementaux en cas de mise au rebut inadaptée. f Déchargez les batteries avant de les jeter ! f Le traitement conforme des déchets protège l’environne- ment et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
  • Page 16: Istruzioni Per L'uso (Traduzione) Tagliacapelli A Rete/Batteria Tipo 1871 Li

    I TA L I A N O Istruzioni per l’uso (traduzione) Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1871 Li Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso...
  • Page 17 I TA L I A N O Funzionamento Funzionamento a rete Cautela! Danni causati dall’utilizzo del tagliacapelli con Preparazione il trasformatore a spina collegato in modo permanente Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o (funzionamento a rete). un trasporto successivo. L’utilizzo del tagliacapelli con il trasformatore a spina col- legato in modo permanente (funzionamento a rete) non è...
  • Page 18: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia rivenditore specializzato o a un centro di assistenza WAHL. e manutenzione. · In caso di inosservanza delle prescrizioni possono Se il problema non si risolve seguendo queste istruzioni, rivolgetevi al insorgere danni alla macchinetta e questa può...
  • Page 19: Smaltimento

    I TA L I A N O Smaltimento Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. f Scaricare le batterie prima dello smaltimento! f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente medesimo. In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive norme di legge.
  • Page 20: Manual De Uso (Traducción)

    E S PA Ñ O L Manual de uso (traducción) Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1871 Li Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de seguri- Componentes (fig.
  • Page 21: Modo De Empleo

    E S PA Ñ O L · Modo de empleo Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la autonomía se reduzca notablemente. Preparación Conserve el material de embalaje por si desea guardar o Funcionamiento con alimentación de red transportar el aparato de forma segura más adelante.
  • Page 22: Resolución De Problemas

    La alarma acústica y el parpadeo del indicador de capa- un centro de servicio técnico de WAHL. cidad se pueden desactivar volviendo a conectar y a desconectar la máquina.
  • Page 23: Eliminación De Residuos

    E S PA Ñ O L Eliminación de residuos ¡Atención! Daños medioambientales en caso de elimina- ción indebida. f Descargar las baterías antes de eliminarlas. f Con una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudicia- les para la salud y el entorno.
  • Page 24: Manual De Instruções (Tradução)

    P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1871 Li Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segurança e o Descrição das peças (fig.
  • Page 25 P O R T U G U Ê S Operação Funcionamento elétrico Cuidado! Danos devido à utilização do aparelho com o Preparação transformador de ficha permanentemente inserido (fun- Guardar o material da embalagem para um armazenamento cionamento elétrico). ou transporte posterior seguro. O aparelho não deve ser utilizado com o transformador de ficha permanentemente inserido (funcionamento elétrico).
  • Page 26: Resolução De Problemas

    -se um sinal de aviso e todo o indicador de capacidade cador completo voltar a ficar intermitente consulte o comerciante pisca por 2 minutos. especializado ou um centro de serviço WAHL. · O som de aviso e a intermitência do indicador de capaci- dade podem ser desligados ao voltar a ligar e desligar o Se não for possível eliminar o problema com estas indicações, entrar...
  • Page 27 P O R T U G U Ê S Eliminação Atenção! Danos ambientais em caso de uma eliminação incorrecta. f Descarregar as baterias antes da eliminação! f A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o meio ambiente.
  • Page 28: Gebruiksaanwijzing (Vertaling) Netstroom-/Accutondeuse Type 1871 Li

    N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1871 Li Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen en Benaming van de onderdelen (afb. 1) de gebruiksaanwijzing A Snijkop B Aan-/uitschakelaar f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart mee-...
  • Page 29 N E D E R L A N D S Gebruik Gebruik op netvoeding Voorzichtig! Schade door gebruik van de tondeuse met Voorbereiding permanent aangesloten adapter (netvoeding). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later vei- De tondeuse is niet bedoeld voor gebruik met een perma- lig te kunnen opbergen en vervoeren.
  • Page 30: Problemen Oplossen

    2 minuten. dealer of met een servicecenter van WAHL. · De signaaltoon alsmede het knipperen van de capa- citeitsweergave kunnen door het hernieuwde kort-...
  • Page 31: Betjeningsvejledning (Oversættelse) Net-/Akku-Klippemaskine Type 1871 Li

    D A N S K Betjeningsvejledning (oversættelse) Net-/akku-klippemaskine type 1871 Li Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og brugsanvisningen A Skæresæt B Tænd-/slukknap f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsanvisning C Kapacitetsindikator samt alle medfølgende informationsark som supplement til denne D Ladestativ brugsanvisning.
  • Page 32: Vedligeholdelse

    D A N S K Brug Netdrift Forsigtig! Skader på grund af anvendelse af produktet Forberedelse med permanent indsat stikstrømforsyning (netdrift). Opbevar emballagen, så maskinen senere kan opbevares Klippemaskinen er ikke beregnet til anvendelse med per- eller transporteres sikkert. manent indsat stikstrømforsyning (netdrift). Stikstrømfor- syningens tilslutningsledning er ikke beregnet til mekanisk f Kontrollér, at alle dele er leveret med.
  • Page 33 Når der slukkes for blinker igen, bedes du henvende dig til forhandleren eller til et maskinen, lyder der en signaltone, og hele kapacitetsin- WAHL-servicecenter. dikatoren blinker i 2 minutter. · Signaltonen og kapacitetsindikatorens blink kan kvitte- Hvis du ikke kan afhjælpe problemet med disse anvisninger, bedes...
  • Page 34: Bruksanvisning (Översättning) Nät-/Batteri-Hårklippningsmaskin Typ 1871 Li

    S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1871 Li Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats B Strömbrytare f Observera som komplement till denna bruksanvisning den separata bruksanvisningen för säkerhetsinformation samt alla medföljande...
  • Page 35 S V E N S K A Användning Användning med nätström Varning! Hårklippningsmaskinen kan skadas om kon- Förberedelse taktkopplingsnätdelen är kopplad permanent (nätdrift). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring Hårklippningsmaskinen är inte avsedd för att användas eller transport. inkopplad permanent (nätdrift) Kontaktkopplingsnätdelens anslutningskabel är inte konstruerad för mekanisk belastning f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans.
  • Page 36 Slå på och slå av maskinen. Om hela indikatorn börjar · Sensorsystemet känner på egen hand av att klippsatsen blinka igen, kontakta din fackhandlare eller ett WAHL servicecenter. har smorts in för lite eller om den är mycket smutsig. När apparaten varit avstängd hörs en signal och hela kapaci- Om det inte går att avhjälpa problemet med hjälp av denna informa-...
  • Page 37: Bruksanvisning (Oversettelse) Nettdrevet/Batteridrevet Hårklippemaskin Type 1871 Li

    N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1871 Li Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett B PÅ/AV-bryter f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den separate...
  • Page 38 N O R S K Bruk Nettdrift Forsiktig! Det kan oppstå skader når hårklippemaskinen Forberedelser brukes med permanent tilkoplet nettdel (nettdrift). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sik- Hårklippemaskinen er ikke beregnet på bruk med permanent ker oppbevaring eller transport. tilkoblet nettdel (nettdrift).
  • Page 39: Utbedring Av Feil

    Slå maskinen av og på igjen. Hvis hele indikatoren blinker igjen må Hårklippemaskinen er utstyrt med et automatisk sensorsystem som gjør du ta kontakt med fagforhandleren din eller et WAHL-servicesenter. det mulig å oppdage i rett tid når det er absolutt nødvendig å utføre stell på...
  • Page 40: Käyttöohje (Käännös)

    S U O M I Käyttöohje (käännös) Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1871 Li Yleisiä käyttöohjeita Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvallisuusohjei- B Päälle-/Pois -kytkin den käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja ohjelehtiä.
  • Page 41 S U O M I Käyttö Verkkokäyttö Varo! Vahingot hiustenleikkuukoneen käytöstä pysyvästi Valmistelu sisäänpistetyn pistokekytkentäverkko-osan kanssa Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista varastointia (verkkokäyttö). tai kuljetusta varten. Hiustenleikkuukoneen käyttö pysyvästi sisäänpistetyn pistokekytkentäverkko-osan kanssa (verkkokäyttö) ei ole tar- f Tarkasta toimituksen täydellisyys. koitettu. Pistokekytkentäverkko-osan liitäntäkaapelia ei ole f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
  • Page 42 Tämä anturijärjestelmä tunnistaa itse, kun leikkuusarjaa maan. Kytke laite päälle ja pois. Jos täysi näyttö edelleen vilkkuu, on voideltu liian vähän tai on voimakkaasti likaantunut. käänny myyjän tai WAHL-huoltokeskuksen puoleen. Laitteen päältä poiskytkennän jälkeen soi merkkiääni ja koko kapasiteettinäyttö vilkkuu 2 minuutin ajan.
  • Page 43: Kullanım Kılavuzu (Çeviri) Elektrikli/Akülü Saç Kesme Makinesi Tip 1871 Li

    T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Elektrikli/akülü saç kesme makinesi tip 1871 Li Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı B Açma/kapama düğmesi f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarıları kullanım kılavuzunu ve birlikte teslim edilen güvenlik sayfalarını...
  • Page 44 T Ü R K Ç E Kullanım Kablolu İşletim Dikkat! Saç kesme makinesinin sürekli takılı fişli bes- Hazırlık leme bloku (kablolu işletim) ile kullanımı nedeniyle Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj hasarlar. malzemesini saklayın. Saç kesme makinesinin sürekli takılı fişli besleme bloku (kablolu işletim) ile kullanılması...
  • Page 45: Sorun Giderme

    Cihaz bilip ettirilemediğini kontrol edin. Makineyi kapatıp açın. Komple kapatıldıktan sonra bir sinyal sesi duyulur ve tüm kapa- gösterge tekrar yanıp sönerse, yetkili satıcınıza veya bir WAHL servis site göstergesi 2 dakika boyunca yanıp söner. merkezine başvurun.
  • Page 46: Instrukcja Obsługi (Tłumaczenie) Maszynka Do Strzyżenia, Sieciowa/Akumulatorowa, Model 1871 Li

    P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulatorowa, model 1871 Li Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpieczeń- Nazwy elementów (rys. 1) stwa i instrukcji obsługi A Nóż B Włącznik/wyłącznik f Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy stosować...
  • Page 47 P O L S K I Eksploatacja Praca z zasilaniem sieciowym Ostrożnie! Ryzyko uszkodzenia wskutek użytkowania Przygotowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasilaczem siecio- Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecznego wym (praca z zasilaniem sieciowym). przechowywania lub transportowania. Użytkowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasilaczem sieciowym (praca z zasilaniem sieciowym) jest niewskazane. f Sprawdzić...
  • Page 48: Usuwanie Usterek

    Włączyć i wyłączyć maszynkę. Jeśli cały wskaźnik znów zacznie Przed ponownym użyciem maszynki usilnie zaleca się migać, skontaktować się ze sklepem lub centrum serwisowym wyczyszczenie urządzenia i naoliwienie noża, patrz roz- WAHL. dział „Czyszczenie i pielęgnacja”. · Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować...
  • Page 49 P O L S K I Utylizacja Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaściwej utylizacji. f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie rozładować! f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapo- biega potencjalnemu szkodliwemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko. W przypadku utylizacji urządzenia należy przestrzegać ustawowych przepisów.
  • Page 50: Návod K Použití (Překlad)

    Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1871 Li Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu k Označení součástí (obr. 1) použití A Střihací blok B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 51 Č E Š T I N A Provoz Provoz/napájení ze sítě Opatrně! Zastřihovač vlasů se ničí, pokud je při použití Příprava neustále zapojen do zásuvky (napájení ze sítě). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bezpeč- Zastřihovač vlasů není konstruován na použití při stálém ného skladování...
  • Page 52: Odstranění Problémů

    Vašeho specializovaného prodejce nebo · Zvuk signálu i blikání kontrolky kapacity je možné potvr- na servisní centrum firmy WAHL. dit (vypnout) opětovným krátkým zapnutím a vypnutím přístroje. Pokud nedokážete problém odstranit podle těchto pokynů, obraťte se ·...
  • Page 53: Návod Na Obsluhu (Preklad) Sieťový/Akumulátorový Strihač Vlasov Typ 1871 Li

    S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1871 Li Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a návodu Názvy dielov (obr. 1) na obsluhu A Strihací blok B Zapínač/vypínač...
  • Page 54 S LO V E N Č I N A Prevádzka Sieťová prevádzka Pozor! Škody v dôsledku používania strihača vlasov s Príprava permanentne zastrčenou zástrčkovou sieťovou časťou Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné usklad- (sieťová prevádzka). nenie alebo prepravu. Používanie strihača vlasov s permanentne zastrčenou zástrč- kovou sieťovou časťou (sieťová...
  • Page 55: Odstraňovanie Porúch

    2 minút. kátor, obráťte sa, prosím, na špecializovaného predajcu alebo na · Signálny tón, ako aj blikanie indikátora kapacity možno servisné stredisko WAHL. potvrdiť (vypnúť) opätovným krátkym zapnutím a vyp- nutím prístroja. Ak pomocou týchto pokynov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa ·...
  • Page 56: Upute Za Uporabu (Prijevod) Šišač Za Kosu Na Struju I Baterije, Tip 1871 Li

    H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1871 Li Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zasebnih...
  • Page 57 H R VAT S K I Rad na mreži Oprez! Moguća oštećenja u slučaju primjene šišača koji Priprema je stalno priključen na jedinicu za napajanje (rad na Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili električnoj mreži). transporta. Šišač za kosu nije predviđen za rad sa stalnim priključkom na jedinicu za napajanje (rad na mreži).
  • Page 58: Rješavanje Problema

    Uključite i isključite aparat. Ako cjelokupni prikaz i dalje cjelokupni prikaz napunjenosti baterije treperi u trajanju treperi, obratite se specijaliziranom prodavaču ili servisnom centru od 2 min. tvrtke WAHL. · Zvučni signal i treperenje prikaza napunjenosti baterije mogu se poništiti (isključiti) ponovnim kratkotrajnim Ako ne možete riješiti problem prateći ove upute, obratite se našem...
  • Page 59: Használati Utasítás (Fordítás) Hálózatról/Akkumulátorról Működtethető 1871 Li Típusú Hajvágó Gép

    M A G YA R Használati utasítás (fordítás) Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1871 Li típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési útmu- Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) tató használatáról A Vágófej B Be-/kikapcsoló f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még a biztonsági tudnivalókat tartalmazó...
  • Page 60 M A G YA R Üzemeltetés Használat hálózatról Figyelem! A hajvágógép állandóan bedugott kapcsoló- Előkészítés üzemű dugasztápegységgel történő használatából (háló- Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonságo- zatról történő használatból) eredő károk. san tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. A hajvágógép nem való állandóan bedugott kapcsolóüzemű dugasztápegységgel történő...
  • Page 61: Hibaelhárítás

    · A hangjelzés, valamint a kapacitáskijelző villogása nyug- ismét villogni kezdene, akkor vigye a készüléket a márkaszervizbe tázható (kikapcsolható) a készülék rövid idejű be- és vagy egy WAHL szervizközpontba. kikapcsolásával. · A készülék újbóli használatát megelőzően azt nyomaté- Ha nem tudja megszüntetni a problémát e tudnivalók segítségével, kosan ajánlott megtisztítani, a vágófejet pedig beola-...
  • Page 62: Navodila Za Uporabo (Prevod)

    S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon tip 1871 Li Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek...
  • Page 63 S LO V E N Š Č I N A Uporaba Omrežno napajanje Pozor! Možne poškodbe v primeru uporabe aparata za Priprava striženje las, ki je trajno pritrjen na vtični napajalnik Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta. (omrežno napajanje). Aparat za striženje las ni namenjen za delo s stalno povezavo f Preverite popolnost obsega dobave.
  • Page 64 Vklopite in izklopite napravo. V primeru, da bi ponovno utripal celo- striženje las opremljen s samodejnim sistemom tipal. ten prikaz, se prosim obrnite na svojega specializiranega prodajalca ali na WAHL servisni center. · Ta sistem tipal samostojno zaznava, da je strižni nastavek premalo naoljen oz.
  • Page 65: Manual De Utilizare (Traducere) Mașină De Tuns Cu Alimentare De La Rețea/Acumulator De Tipul 1871 Li

    R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Mașină de tuns cu alimentare de la rețea/acumulator de tipul 1871 Li Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă și a Denumirea pieselor (fig. 1) celor de utilizare A Set de cuţite...
  • Page 66 R O M Â N Ă Funcţionare Funcţionarea de la reţea Atenție! Defecțiuni prin utilizarea maşinii de tuns cu Pregătire adaptorul permanent conectat la priză (alimentare de Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulterioară sau la rețea). pentru transport. Utilizarea mașina de tuns cu adaptorul permanent conectat la rețea (alimentare de la rețea) nu este posibilă.
  • Page 67 încărcare se aprinde intermi- centru de service WAHL. tent timp de 2 minute. · Semnalul sonor și aprinderea intermitentă a lămpii indi- Dacă...
  • Page 68: Български

    БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Работа на ток и с акумулатор машинка за подстригване тип 1871 Li Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на указанията за безопасност и Описание на частите (фиг. 1) на...
  • Page 69 БЪ Л ГА Р С К И Начин на ползване Работа със захранване от мрежата Внимание! Повреди поради перманентно ползване Подготвяне на машинката за подстригване с включен в мрежата Запазете опаковката за по-късно съхраняване или кабел. транспорт. Не е предвидено перманентно ползване на машинката за...
  • Page 70 четата не са добре смазани или когато са прекалено зирания търговец или към център за обслужване на клиенти замърсени. След изключване на уреда той издава на WAHL. сигнал и показанието на капацитета мига около 2 минути. Ако с тези указания не можете да отстраните повредата, се обърнете...
  • Page 71: Руководство По Эксплуатации (Перевод) Машинка Для Стрижки Волос С Питанием От Сети/Аккумулятора, Тип 1871 Li

    Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Машинка для стрижки волос с питанием от сети/аккумулятора, тип 1871 Li Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация к рекомендациям по безопасности и руковод- Наименование деталей (рис. 1) ству по эксплуатации...
  • Page 72: Техническое Обслуживание

    Р У С С К И Й Эксплуатация Работа със захранване от мрежата Внимание! Повреди поради перманентно ползване Подготовка на машинката за подстригване с включен в мрежата Сохраняйте упаковку прибора для последующего без- кабел. опасного хранения или транспортировки. Не е предвидено перманентно ползване на машинката за...
  • Page 73: Поиск И Устранение Неполадок

    сигнал и мигает индикатор в течение 2 минут. · каторы продолжают мигать, обратитесь к продавцу прибора или Звуковой сигнал и индикатор могут быть отключены в сервисный центр WAHL. путем включения и немедленного выключения прибора. · Если не удалось устранить проблему с помощью данных рекомендаций, Перед...
  • Page 74 Р У С С К И Й Утилизация Осторожно! Вредное воздействие на окружающую среду при неправильной утилизации. f Перед утилизацией аккумуляторы следует разрядить! f Надлежащая утилизация способствует защите при- роды и предотвращает возможные вредные воздейст- вия на человека и окружающую среду. В...
  • Page 75: Посібник З Експлуатації (Переклад) Машинка Для Підстригання Волосся З Живленням Від Мережі/Акумулятора, Тип 1871 Li

    У К РА Ї Н С Ь К А Посібник з експлуатації (переклад) Машинка для підстригання волосся з живленням від мережі/акумулятора, тип 1871 Li Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації...
  • Page 76 У К РА Ї Н С Ь К А Використання Використання в режимі живлення від мережі Обережно! Ушкодження в результаті експлуатації Підготовка машинки для підстригання волосся з постійно Не викидайте пакувальні матеріали – їх можна використо- підключеним блоком живлення (експлуатація від вувати...
  • Page 77: Усунення Несправностей

    тора, увімкніть і знову вимкніть пристрій. · тори продовжують блимати, зверніться до продавця приладу Перед наступним використанням машинки настійно або в сервісний центр WAHL. рекомендується почистити пристрій і змастити ножовий блок, див. розділ “Чищення та догляд”. · Якщо не вдалося вирішити проблему за допомогою цих вказівок, В...
  • Page 78 У К РА Ї Н С Ь К А Утилізація Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди навколишньому середовищу. f Перед утилізацією акумулятори необхідно розрядити! f Належна утилізація сприяє захисту природи й допо- магає запобігати можливому шкідливому впливу на людину та навколишнє середовище. Дотримуйтеся...
  • Page 79: Kasutusjuhendi (Tõlge) Võrgu-/Akutoitel Juukselõikusmasin, Tüüp 1871 Li

    E E S T I Kasutusjuhendi (tõlge) Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1871 Li Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis olevaid ohu- B Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks tusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti.
  • Page 80 E E S T I Seadmega töötamine 1. Ühendage adapteri ühenduspistik (M) seadme pistikupessa (F) (joon 2, ⓐ ). Ettevalmistamine kasutuselevõtuks 2. Ühendage adapter vooluvõrku (joon 2, ⓑ ). Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks hoiustami- 3. Lülitage seade lülitist sisse ja pärast kasutamist välja seks või transportimiseks.
  • Page 81: Probleemide Kõrvaldamine

    E E S T I Mahtuvuse näidik ei põle f Hea lõiketulemuse saavutamiseks ja lõikekvaliteedi säili- miseks on oluline lõikeelementi sageli õlitada. Põhjus: seade ei asetse laadijas õigesti. f Kui pärast pikaajalist kasutamist vaatamata puhastami- f Veenduge, et käsiseade asetseks laadijas õigesti. sele ja õlitamisele lõikamistulemus halveneb, siis tuleks lõikeelement välja vahetada.
  • Page 82: Lietošanas Instrukcija (Tulkojums) 1871 Li Tipa Tīkla/Akumulatora Matu Griežamās Mašīnas

    L AT V I J A S Lietošanas instrukcija (tulkojums) 1871 Li tipa tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instrukcijas Komponentu uzskaitījums (1. att.) pielietojumu A Asmeņu bloks B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķo drošības...
  • Page 83 L AT V I J A S Ekspluatācija Strāvas padeves izmantošana Uzmanību! Matu griežamā mašīna var sabojāties, ja ar Sagatavošana to strādā, kad ierīce pastāvīgi pieslēgta pie barošanas Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai ierīci vēlāk droši uzgla- bloka (lietošana ar tīkla strāvu). bātu vai pārvadātu.
  • Page 84 Ieslēdziet un izslēdziet mašīnu. Ja viss indikators turpina · Sensoru sistēma patstāvīgi konstatē, kad asmeņu bloks mirgot, lūdzu vērsieties pie specializēta izplatītāja vai WAHL apko- ir ieeļļots par maz vai ir ļoti netīrs. Pēc ierīces izslēgšanas pes centrā. atskan skaņas signāls un viss kapacitātes indikators mirgo 2 minūtes.
  • Page 85: Naudojimo Instrukcija (Vertimas) Iš Elektros Tinklo Maitinama/Akumuliatorinė Plaukų Kirpimo Mašinėlė 1871 Li

    L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Iš elektros tinklo maitinama/akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1871 Li Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukcijos Lentelės aprašymas (1 pav.) naudojimą A Kirpimo peiliukai B Įjungimo / išjungimo mygtukas...
  • Page 86: Techninė Priežiūra

    L I E T U V O S Naudojimas Įkrovimas Atsargiai! Pavojus sugadinti naudojant plaukų kirpimo Paruošimas mašinėlę su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir tinklo kištuku (maitinimo iš tinklo režimas). transportavimui. Plaukų kirpimo mašinėlė neskirtas naudoti su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo tinklo kištuku (maitinimo iš...
  • Page 87: Trikčių Šalinimas

    Kad laiku pastebėtumėte, jog reikalinga skubi priežiūra, plaukų kirpimo peilį . Išjunkite mašiną ir vėl įjunkite. Jei visas rodmuo vėl mirksės, mašinėlėje yra įdiegta automatinė jutiklių sistema. kreipkitės į savo pardavėją arba „WAHL“ techninio aptarnavimo centrą. · Jutiklių sistema automatiškai nustato, kad peiliukų kom- plektas yra per mažai suteptas alyva arba labai užterštas.
  • Page 88: Οδηγίες Λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική Μηχανή Ρεύματος/Μπαταρίας Τύπου 1871 Li

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπου 1871 Li Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και των Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) οδηγιών λειτουργίας A Μονάδα κοπής...
  • Page 89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α · Λειτουργία Όταν η μπαταρία έχει αποφορτιστεί πλήρως, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Προετοιμασία · Η ελλιπής φροντίδα της μονάδας κοπής μπορεί να μειώ- Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που σει σημαντικά το χρόνο λειτουργίας της συσκευής. χρειαστεί...
  • Page 90: Επίλυση Προβλημάτων

    Εάν όλη η ένδειξη συνεχίζει να αναβοσβήνει, απευθυνθείτε στον λίπανση της μονάδας κοπής, βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός εμπορικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης πελατών και φροντίδα. της WAHL. · Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας ενδέχεται να οδηγήσει σε βλάβες της συσκευής και κατά συνέπεια σε πρόωρο...
  • Page 91 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Απόρριψη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλ- ληλης απόρριψης. f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την απόρριψη! f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθα- νών...
  • Page 92: تعليمات التشغيل

    ‫عربي‬ ( ‫تعليمات التشغيل ) ترجمة‬ Li 1871 ‫جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المكونة ) الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال‬ ‫شفرة قص الشعر‬ ‫باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال المنفصل‬ ƒ...
  • Page 93 ‫عربي‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫التشغيل بالكهرباء‬ ‫تنبيه! األضرار الناجمة عن استخدام آلة الحالقة مع الربط الدائم‬ ‫ا لتحضير‬ ( ‫بوحدة التغذية الكهربائية ) التشغيل بالتيار الكهربائي‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن‬ ‫استخدام آلة الحالقة بربطها دائ م ً ا بوحدة التغذية الكهربائية‬ .‫في...
  • Page 94 ،‫الماكينة وإيقاف تشغيلها. في حالة وميض المؤشر بالكامل مر ة ً أخرى‬ ‫بعد إيقاف تشغيل الجهاز نغمة تنبيه صوتية ويومض مؤشر‬ . WAHL ‫يرجى التوجه إلى التاجر المتخصص أو إلى أحد مراكز خدمة‬ .‫الطاقة المتبقية بشكل كلي لمدة دقيقتين‬ ·...
  • Page 96 1871-1903 · 11/2017...
  • Page 97 G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S T Y P E 1 5 8 4 T Y P E 1 5 8 8 T Y P E 1 8 7 0 L i T Y P E 1 8 7 1 L i T Y P E 1 8 7 7...
  • Page 98 Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................3 General safety instructions ..........................................6 Consignes générales de sécurité .........................................9 Avvertenze generali sulla sicurezza ......................................12 Indicaciones generales de seguridad ...................................... 15 Instruções gerais de segurança ........................................ 18 Indicações de segurança gerais........................................ 21 Algemene veiligheidsaanwijzingen ......................................24 Generelle sikkerhedsanvisninger ......................................27 Allmän säkerhetsinformation ........................................
  • Page 99: Allgemeine Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschli- chem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaa- ren und Tierfell.
  • Page 100 D E U T S C H Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das Gerät von Wasser und anderen Flüs- sigkeiten fernhalten. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen.
  • Page 101 D E U T S C H Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung. f Betreiben Sie das Steckerschaltnetzteil ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung. f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Verwenden Sie zum Aufladen des Gerätes ausschließlich das im Lieferum- fang enthaltene Steckerschaltnetzteil.
  • Page 102: General Safety Instructions

    E N G L I S H General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. ·...
  • Page 103: Danger Of Explosion

    E N G L I S H Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). Keep the appliance away from water and other liquids. f Never touch electrical equipment that has fallen into water or reach into water to retrieve it.
  • Page 104 E N G L I S H Caution! Injuries due to incorrect handling. f Only operate the plug-in transformer with the voltage stated on the nameplate. f Only use accessories recommended by the manufacturer. f Only use the plug-in transformer that is included in the scope of supply for charging the appliance.
  • Page 105: Fr Consignes Générales De Sécurité

    F R A N Ç A I S Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conser- vées ! Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains.
  • Page 106: Risque D'explosion

    F R A N Ç A I S Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquide. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. dans un lavabo). Tenir l’appareil éloigné...
  • Page 107 F R A N Ç A I S Avertissement ! Risque de blessures liées à une utilisation non-conforme. f N’utilisez jamais l’appareil avec une tête de coupe endommagée. f Éteignez toujours l’appareil avant de le poser, les vibrations émises par l’appareil pouvant provoquer sa chute. Attention ! Risque de dommages liés à...
  • Page 108: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    I TA L I A N O Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia.
  • Page 109: Pericolo Di Esplosione

    I TA L I A N O Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non pos- sano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Mantenere lontano l’apparec- chio dall’acqua e da altri liquidi. f Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né...
  • Page 110 I TA L I A N O Cautela! Danni causati da un uso improprio. f Usare il trasformatore a spina esclusivamente con la tensione indicata sulla targhetta. f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. f Per caricare l’apparecchio utilizzare solo il trasformatore a spina compreso nella dotazione.
  • Page 111: Es Indicaciones Generales De Seguridad

    E S PA Ñ O L Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en huma- nos (cabeza, barba, cejas).
  • Page 112: Peligro De Explosión

    E S PA Ñ O L Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el aparato entre en contacto con agua u otros líquidos.
  • Page 113 E S PA Ñ O L Atención: Daños por manejo indebido. f Utilice la fuente de alimentación sólo con la tensión especificada en su placa de características. f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. f Para cargar el aparato utilice sólo la fuente de alimentación conmutada que se entrega con el producto.
  • Page 114: Pt Instruções Gerais De Segurança

    P O R T U G U Ê S Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas. ·...
  • Page 115 P O R T U G U Ê S Perigo! Choque elétrico devido a infiltração de líquido. f Coloque ou arrume sempre os aparelhos elétricos de modo a que não pos- sam cair dentro da água (por ex. lavatório). Manter o aparelho afastado da água e outros líquidos.
  • Page 116 P O R T U G U Ê S Cuidado! Danos causados por um manuseio incorreto. f Utilize o transformador de ficha exclusivamente com a tensão indicada na placa de identificação. f Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante. f Para carregar o aparelho utilizar apenas o transformador de ficha incluído no volume de fornecimento.
  • Page 117: Pt Indicações De Segurança Gerais

    P O R T U G U Ê S B R A S I L Indicações de segurança gerais Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas.
  • Page 118 P O R T U G U Ê S B R A S I L Perigo! Choque elétrico devido a infiltrações de líquido. f Colocar ou arrumar sempre os aparelhos elétricos de modo a que não pos- sam cair dentro da água (por ex. lavatório). Manter o aparelho afastado da água e outros líquidos.
  • Page 119 P O R T U G U Ê S B R A S I L Atenção! Danos causados por um manuseio incorreto. f Utilize o transformador exclusivamente com a tensão indicada na placa de características. f Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante. f Para carregar o aparelho só...
  • Page 120: Nl Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    N E D E R L A N D S Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baardhaar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en dieren te scheren.
  • Page 121 N E D E R L A N D S Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv. wasbak) kan vallen. Houd het apparaat uit de buurt van water en andere vloeistoffen.
  • Page 122 N E D E R L A N D S Voorzichtig! Schade door ondeskundige omgang. f Gebruik de adapter uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven spanning. f Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde accessoires. f Laad het apparaat uitsluitend op met de bijgeleverde adapter. Vervang defecte adapters uitsluitend door originele reserveonderdelen.
  • Page 123: Da Generelle Sikkerhedsanvisninger

    D A N S K Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende klippemaskiner til klipning af menneskehår på hovedet, skæg og øjenbryn. · Brug udelukkende dyreklipperen til klipning af dyrehår og dyrepels. ·...
  • Page 124 D A N S K Fare! Strømstød på grund af indtrængende væsker. f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. en vaskekumme). Hold ladeapparatet borte fra vand og andre væsker. f Rør aldrig ved produktet, hvis det falder ned i vand, og rør ikke ved vandet. Træk straks stikket ud af kontakten.
  • Page 125 D A N S K Forsigtig! Skader på grund af forkert brug. f Brug udelukkende stikstrømforsyningen med spændingen, som er angivet på typeskiltet. f Brug udelukkende tilbehør, som anbefales af producenten. f Brug udelukkende stikstrømforsyningen, som er del af de leverede dele, ved opladning af produktet.
  • Page 126: Sv Allmän Säkerhetsinformation

    S V E N S K A Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. ·...
  • Page 127 S V E N S K A Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten och andra vätskor.
  • Page 128 S V E N S K A Varning! Skador till följd av olämpligt handhavande. f Kontaktkopplingsnätdelen får endast användas med den spänning som anges på typskylten. f Använd endast de tillbehör som tillverkaren rekommenderar. f Använd endast kontaktkopplingsnätdelen som medföljer vid leveransen för att ladda upp apparaten.
  • Page 129: No Generelle Sikkerhetsinstrukser

    N O R S K Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyenbryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. ·...
  • Page 130 N O R S K Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). Hold apparatet borte fra vann og andre væsker.
  • Page 131 N O R S K Forsiktig! Fare for skader ved ukorrekt håndtering. f Du må bare bruke nettdelen med den spenning som er angitt på merkeplaten. f Du må kun bruke det tilbehøret som produsenten har anbefalt. f Til opplading av apparatet må kun nettdelen anvendes som er med i leve- ringsomfanget.
  • Page 132: Yleiset Turvallisuusohjeet

    S U O M I Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset ·...
  • Page 133 S U O M I Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Pidä laite etäällä vedestä ja muista nesteistä. f Älä missään tapauksessa kosketa veteen pudonnutta sähkölaitetta tai laita veteen.
  • Page 134 S U O M I Varo! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvat vauriot. f Käytä pistokekytkentäverkko-osaa vain tyyppikilvessä ilmoitetulla jännitteellä. f Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita. f Käytä laitteen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää pistokekyt- kentäosaa. Vaihda vialliset pistokekytkentäverkko-osat vain alkuperäisiin varaosiin, joita voit hankkia huoltokeskuksemme välityksellä. f Älä...
  • Page 135: Genel Güvenlik Uyarıları

    T Ü R K Ç E Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. ·...
  • Page 136 T Ü R K Ç E Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Cihazı su ve diğer sıvılardan uzak tutun. f Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın veya elinizi suyun içine sokmayın.
  • Page 137 T Ü R K Ç E Dikkat! Hatalı kullanım nedeniyle hasarlar. f Fişli besleme blokunu sadece model etiketinde belirtilen gerilimle çalıştırın. f Sadece üreticinin onayladığı aksesuarları kullanın. f Cihazı şarj etmek için sadece teslimat kapsamına dahil olan fişli besleme blokunu kullanın. Arızalı fişli besleme bloklarını sadece servis merkezimiz- den temin edebileceğiniz orijinal yedek parçalarla değiştirin.
  • Page 138: Pl Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    P O L S K I Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia włosów ludzkich, włosów brody i brwi. ·...
  • Page 139 P O L S K I Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowywać w taki sposób, aby nie mogły wpaść do wody (np. do umywalki). Urządzenie trzy- mać z dala od wody i innych cieczy. f W żadnym wypadku nie dotykać...
  • Page 140 P O L S K I Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. f Zasilacza sieciowego wolno używać wyłącznie po podłączeniu do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Do ładowania urządzenia stosować wyłącznie zasilacz sieciowy zawarty w zakresie dostawy.
  • Page 141: Cs Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Č E Š T I N A Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. ·...
  • Page 142 Č E Š T I N A Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). Chraňte přístroj před vodou a jinými tekutinami. f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který spadl do vody, ani se nedotýkejte vody.
  • Page 143 Č E Š T I N A Opatrně! Nebezpečí poškození následkem nesprávné manipulace. f Síťový zdroj používejte pouze na napětí uvedené na typovém štítku. f Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství. f K nabíjení přístroje používejte výhradně síťový zdroj se zástrčkou, který je součástí...
  • Page 144: Sk Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    S LO V E N Č I N A Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny.
  • Page 145 S LO V E N Č I N A Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spad- núť do vody (napr. do umývadla). Prístroj držte mimo dosahu vody a iných kvapalín.
  • Page 146 S LO V E N Č I N A Pozor! Poškodenie v dôsledku neodbornej manipulácie. f Sieťový adaptér používajte výlučne s napätím uvedeným na typovom štítku. f Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo. f Na nabíjanie prístroja používajte výlučne sieťový adaptér obsiahnutý v balení.
  • Page 147: Hr Opće Sigurnosne Upute

    H R VAT S K I Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose, brade i obrva. · Aparati za šišanje krzna namijenjeni su isključivo skraćivanju životinjskih vlasi i krzna.
  • Page 148 H R VAT S K I Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja tekućine u uređaj. f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). Čuvajte uređaj dalje od vode i drugih tekućina.
  • Page 149 H R VAT S K I Oprez! Opasnost od oštećenja uslijed nestručnog rukovanja. f Jedinica za napajanje smije raditi samo na naponu koji je naznačen na nat- pisnoj pločici. f Koristite isključivo onaj pribor kojeg preporučuje proizvođač. f Uređaj punite isključivo preko priložene jedinice za napajanje. Neispravne jedinice za napajanje smiju se zamijeniti samo originalnim komponentama koje se mogu nabaviti u našim servisnim centrima.
  • Page 150: Hu Általános Biztonsági Tudnivalók

    M A G YA R Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágására szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. ·...
  • Page 151 M A G YA R Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagylóba). A készülék víztől és más folyadékoktól távol tartandó. f Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem sza- bad megérinteni vagy a vízben megfogni.
  • Page 152 M A G YA R Vigyázat! Sérülések szakszerűtlen kezelés miatt. f Semmiképpen ne használja a készüléket sérült vágófejjel. f Mielőtt lerakná a készüléket, mindig kapcsolja ki azt, mivel a rezgés követ- keztében az leeshet. Figyelem! Sérülések szakszerűtlen kezelés miatt. f A kapcsolóüzemű dugasztápegységet kizárólag az adattáblán megadott feszültséggel szabad üzemeltetni.
  • Page 153: Sl Splošna Varnostna Navodila

    S LO V E N Š Č I N A Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeških las, brade in obrvi. ·...
  • Page 154 S LO V E N Š Č I N A Nevarnost! Električni udar zaradi vdora tekočine. f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). Izogibajte se stiku aparatov z vodo in drugimi tekočinami.
  • Page 155 S LO V E N Š Č I N A Pozor! Poškodbe zaradi nestrokovne uporabe. f Vtični napajalnik sme delovati izključno z napetostjo, navedeno na tipski ploščici. f Uporabljajte izključno pribor, ki ga priporoča proizvajalec. f Za polnjenje aparata uporabljajte izključno vtični napajalnik, ki je bil pri- ložen ob dobavi.
  • Page 156: Ro Indicaţii Generale De Siguranţă

    R O M Â N Ă Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor. · Folosiţi maşinile de tuns păr la animale exclusiv pentru tăierea părului şi blănii animalelor.
  • Page 157 R O M Â N Ă Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). Feriţi aparatul de apă şi alte lichide. f Nu atingeţi şi nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat electric căzut în apă.
  • Page 158 R O M Â N Ă Atenție! Daune prin manipulare neadecvată. f Utilizați adaptorul doar cu tensiunea indicată pe plăcuța de tip. f Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător. f Pentru încărcarea aparatului folosiţi exclusiv alimentatorul cu ştecher inclus în setul de livrare.
  • Page 159: Български

    БЪ Л ГА Р С К И Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за животински косъм и...
  • Page 160 БЪ Л ГА Р С К И Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). Уредът да се държи на страна от контакт с вода и с други течности. f Паднал...
  • Page 161 БЪ Л ГА Р С К И Внимание! Щети в следствие на неправилно ползване. f Захранвайте кабела с адаптер само с променливо напрежение, посо- чено на типовата табелка на уреда. f Използвайте само аксесоарите, препоръчани от производителя. f За зареждане ползвайте само доставения от производителя адапте- рен...
  • Page 162: Ru Общие Правила Техники Безопасности

    Р У С С К И Й Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы, бороды, усов и бровей людям. · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова...
  • Page 163: Опасность Взрыва

    Р У С С К И Й Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникнове- ния жидкости. f Всегда размещайте и храните электроприборы так, чтобы они не могли упасть в воду (например, в раковину). Держите прибор вдали от воды и других...
  • Page 164 Р У С С К И Й Предупреждение! Опасность травмирования при ненадлежащем использовании. f Никогда не используйте прибор с поврежденным блоком ножей. f Всегда выключайте прибор перед тем, как его отложить, так как вслед- ствие вибраций прибор может упасть. Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Подключайте...
  • Page 165: Uk Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    У К РА Ї Н С Ь К А Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стриження людей (голова, борода, брови). · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стриження тварин- ної...
  • Page 166 У К РА Ї Н С Ь К А Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умивальник). Тримайте прилад на відстані від води або іншої рідини. f У...
  • Page 167 У К РА Ї Н С Ь К А Обережно! Пошкодження в разі неправильного поводження. f Блок живлення призначений для використання тільки від джерела з напругою, що вказана на інформаційній табличці. f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. f Для заряджання пристрою використовуйте тільки штепсельний імпуль- сний...
  • Page 168: Et Üldised Ohutusjuhised

    E E S T I Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage juukselõikurit ainult inimjuuste, habemekarvade ja kulmude lõikamiseks. · Loomadele mõeldud pügamismasinaid kasutage ainult loomakarvade ja -naha pügamiseks. · Seade on mõeldud professionaalseks kasutamiseks. Nõuded kasutajale ·...
  • Page 169 E E S T I f Kasutage ja hoidke seadet ainult kuivades ruumides. Plahvatusoht! f Ärge kunagi üritage ise akusid vahetada. Liitium-ioonakud võivad plahva- tada, süttida põlema ja/või põhjustada põletusi, kui neid lõhkuda, kahjus- tada või kui neile avaldavad toimet niiskus või kõrged temperatuurid. f Akud võib teeninduskeskuses vahetada ainult tootja poolt lubatud akutüü- pide vastu.
  • Page 170: Vispārējās Drošības Norādes

    L AT V I J A S Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ņemiet vērā un saglabājiet visas drošības norādes! Paredzētais lietojums · Izmantojiet matu griežamo mašīnu tikai cilvēku matu, bārdas un uzacu griešanai. · Dzīvnieku apspalvojuma griežamās mašīnas izmantojiet tikai dzīvnieku spalvu un pavilnas griešanai.
  • Page 171 L AT V I J A S Sprādzienbīstamība! f Necentieties pašrocīgi mainīt akumulatorus. Litija jonu akumulators var eksplodēt, tāpēc sargājiet to no liesmām un/vai aizdegšanās, ja tas ir izjaukts, bojāts vai ir pakļauts mitrumam un/vai augstai temperatūrai. f Akumulatoru nomaiņu drīkst veikt tikai servisa centrā, ievērojot ražotāja norādītos akumulatora tipus.
  • Page 172: Bendrosios Atsargumo Priemonės

    L I E T U V O S Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasi- likite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų kirpimo mašinėles tik žmonių galvos plaukams, barzdai ir anta- kiams kirpti. ·...
  • Page 173 L I E T U V O S Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus skysčiui. f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). Prietaisą laikykite atokiau nuo vandens ar kitų skysčių. f Jei elektros prietaisas įkrito į vandenį, nelieskite jo ir vandens. Tučtuojau ištraukite kištuką...
  • Page 174 L I E T U V O S Atsargiai! Sugadinimo pavojus netinkamai naudojant. f Įjunkite maitinimo tinklo kištuką tik su duomenų plokštelėje nurodyta įtampa. f Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus. f Prietaisui įkrauti naudokite tik įsigytą maitinimo laido kištuką. Pakeiskite pažeistas maitinimo laido kištuko dalis tik originaliomis atsarginėmis dali- mis, kurias galite įsigyti mūsų...
  • Page 175: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώπινα μαλλιά, γένια και φρύδια. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλ- λιού...
  • Page 176 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. f Τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με τέτοιον τρόπο, ώστε να μην μπορούν να πέσουν στο νερό (π.χ. στον νιπτήρα). Προ- στατεύστε τη συσκευή από κάθε επαφή με νερό ή άλλα υγρά. f Σε...
  • Page 177 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένες μονάδες κοπής. f Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την ακουμπήσετε σε κάποια επιφά- νεια, γιατί υπάρχει κίνδυνος να πέσει κάτω λόγω των δονήσεων. Προσοχή! Ζημιές...
  • Page 178 ‫عربي‬ ‫تعليمات السالمة العامة‬ ! ‫ترجى مراقبة تعليمات السالمة العامة جميعها ومراعاتها واالحتفاظ بها‬ ‫استخدام اآللة وفق الغرض الذي خصصت له‬ · .‫ال تستعمل آلة الحالقة إال لحالقة شعر اإلنسان واللحية والحاجبين‬ ‫اآلالت المخصصة لحالقة شعر الحيوانات ص ُ م ِّ م َ ت خصيص ا ً لحالقة شعر وفرو الحيوانات‬ ·...
  • Page 179 ‫عربي‬ ! ‫خطر االنفجار‬ ‫ال تدخل أي تعديالت على البطارية نفسها. بطاريات الليثيوم أيون من الممكن أن‬ ƒ ‫تنفجر، و/أو أن تشتعل فيها النيران و/أو تتسبب في حدوث حريق، وذلك إذا قام‬ .‫المرء بتكسيرها أو إحداث ضرر بها أو تعريضها لرطوبة أو لدرجات حرارة عالية‬ ‫يجب...
  • Page 180 1888-1101 · 09/2017...

Table des Matières