La chaîne de contrôle optimax est un équipement de test intégré permettant d'effectuer une vérification rapide de la géométrie des trains roulants et un contrôle de tous les systèmes de freinage des véhicules dont le poids total en charge est supérieur à (76 pages)
Page 1
DCI 700 Common-rail injector test bench Original instructions Common-rail injector test bench Manual original Banco de ensayo de inyectores Common Rail Notice originale Banc d'essai d'injecteurs Common Rail 取扱説明書原本の翻訳 コモンレールインジェクターテストベンチ Original driftsinstruks Common Rail-injektortestbenk Manual original Banco de teste de injetores Common Rail 原版操作说明书的译文...
Page 2
Test oil cooling..........Operation............. Switch on DCI 700........Switching off the DCI 700......Stopping the DCI 700 in the event of a prob‐ lem..............Testing injectors..........Updating "DCI" software....... Opening the DCI 700 Help Center...
Page 3
Single-step procedure. Only use accessories approved by Bosch. Optional step. In case of damage to the DCI 700 or to electrical lines, Result of a procedure. do not commission the DCI 700. DCI 700 Operate in accordance with the electrotech‐...
Page 4
Never reach into the escaping test oil jet. • 1 689 978 630 – DCI 700 installation instructions In case of leakage, switch off DCI 700 and wait until • DCI 700 Help Center – online help for DCI 700. This the test oil pressure has decreased.
Page 5
Use outside the allowed ambient conditions. 40x O-ring 9 x 3 mm for O-ring insert D9 1 680 210 132 Use the DCI 700 only under the allowed ambient 4x hose assembly for the injected-fuel quanti‐ 1 687 410 056 conditions.
Page 6
Gx and Siemens/VDO/Continental PCR-I) Denso Gx • 1 685 200 178: holding device for hand scanner Denso common rail injector for passenger cars. Scope of delivery with product variant DCI 700 USA/Canada Siemens/VDO/Continental PCR-I (0 683 725 003) Siemens/VDO/Continental Piezo common rail injector for passenger cars.
Page 7
DCI 700 | 7 | en Rear view Ports (1) Return test connection for injectors A and B (2) Injector A actuation port (3) Injector B actuation port (4) Injection test connection for injectors A, B, C and D (5) Return test connection for injectors C and D...
Page 8
| 8 | DCI 700 Component description Test oil tank pulled out 3.8.1 Human Machine Interface (1) Monitor with touch control (2) Locking knob for tilt setting (3) Locking knob for swivel adjustment (4) Keyboard (not included in scope of delivery)
Page 9
Once the desired position has the ability to connect additional USB devices, e.g. a been reached, release the locking lever and allow the USB stick. The DCI 700 is connected to the Internet via detent to engage the scale plate (3). the network connection.
Page 10
The high-pressure ports have replaceable adapter nuts which must be change depending on the thread size of the high-pressure port for the injector (see DCI 700 Help Center). The scope of delivery includes two adapter nuts for the following thread sizes: •...
Page 11
One adapter cable is nee‐ ded for each injector. Adapter cable 1 684 465 900 For Bosch CRI 1, CRI 2x and CRI Piezo and CRIN with CRI connection features. 4 5 8 8 0 4-16...
Page 12
Test oil conditioning test sequences for injectors. Each test sequence in‐ As soon as the DCI 700 is switched on, the test oil cludes different test steps (leak test, EM, VL, LL, ...) heater in the test oil tank starts and heats the test oil.
Page 13
System recovery DANGER If the current software version causes problems or if the DCI 700 is to be sold, reset the DCI 700 to factory Touching hot injectors and the hot test acces‐ settings. sories (e. g. the injection chamber) can cause severe burns.
Page 14
Updates will be downloaded from the download 7. Switch off the DCI 700 at the master switch. server. 8. After 30 seconds, switch on the DCI 700 at the main The following message will be displayed: Down- switch.
Page 15
The maintenance intervals listed apply to operation of 16 "Changing test oil"). the DCI 700 for 8 hours per day. If the operating time is Change the test oil (see longer, e.g. In a multi-shift environment, reduce the Once a year maintenance intervals accordingly.
Page 16
5.2.2.1 Draining the test oil tank 1. End all computer applications. 2. Shut down the Windows operating system. 3. Switch off the DCI 700 at the main switch (2). 4. Remove the front left cover (1). and (3). Do not re‐...
Page 17
DCI 700 | 17 | en 9. Place a collecting container under the drain cock of the test oil tank. 10. Open the drain cock of the test oil tank drain the test oil out of the test oil tank (filling ca‐...
Page 18
| 18 | DCI 700 4. Once the heat exchanger is empty at, open the quick-release coupling and remove the drain hose from the heat exchanger. 5. Dispose of the used test oil. Comply with disposal 26 "Substances hazardous to wa- instructions (see ter").
Page 19
1. End all computer applications. test oil in the collecting container 2. Shut down the Windows operating system. 3. Switch off the DCI 700 at the main switch (2). 4. Remove the front left cover (1). 25 10. Dispose of the test oil and test oil filter (see "Disposal").
Page 20
5.2.4.1 Removing the inlet filter DANGER Hot components can cause burns immediately after the test. Allow DCI 700 to cool before starting on the work steps. Wear protective gloves. 6. Use the handles to push the test oil tank into the test bench.
Page 21
DCI 700 | 21 | en 4. Use a wrench to loosen the inlet filter.Use a wrench 5.2.4.2 Removing the test oil filter to loosen the inlet filter. 1. Clamp the inline filter in a vise with the connection threads facing down.
Page 22
| 22 | DCI 700 20 Nm 4. Flush the filter housing with clean test oil. 5.2.4.3 Installing the filter insert 1. Pull the provided O-Ring (24 x 1.5) over the new 5.2.4.4 Installing the inlet filter filter insert (1). The second O-Ring (12 x 2) included in the scope of delivery will be needed later in the 1.
Page 23
5.2.5 Changing the protective cover 1. End all computer applications. 2. Shut down the Windows operating system. 3. Switch off the DCI 700 at the main switch (4). 4. Open the protective door approx. 15 cm. The door contact for the safety switch must be loca‐...
Page 24
1 683 345 066 <) 2x adapter nut M14x1.5 After the DCI 700 is switched on, the screen remains 1x adapter cable for Bosch CRI 1, CRI 2x and 1 684 465 900 dark and the operating display does not light up on <)
Page 25
2. Dismantle the DCI 700, and sort by materials. 3. Use the disposal and collection systems available in If the DCI 700 is handed over to someone else, hand your country. over all the documentation included in the scope of delivery as well.
Page 26
Intended operating conditions 7.2.1 Location • The area must be enclosed and covered. • Never expose the DCI 700 to direct sunlight. • Keep heat sources, e.g. heaters, away from the DCI 700. • Degree of contamination 2 1 689 989 473 | 2023-09-24...
Page 27
AW = Anti-Wear (added wear protection) Sound power level The noise emission of the DCI 700 during operation de‐ pends to a great extent on the component under test. Four common rail injectors 0 445 124 030 were used to assess the noise.
Page 28
........Uso conforme a lo previsto......Eliminación y desguace......... Aplicación errónea previsible......6.3.1 Uso y eliminación de DCI 700 y accesorios ..Garantía y responsabilidad....................Equipo de protección individual....6.3.2 Sustancias contaminantes del agua...
Page 29
Indicaciones de advertencia en la do‐ Utilizar únicamente accesorios habilitados por Bosch. cumentación En caso de daños en el DCI 700 o en los cables eléc‐ 1.3.1 Significado de las palabras clave tricos, no poner en marcha el DCI 700.
Page 30
No meter la mano en el chorro de aceite de ensayo. electricista. En caso de haber una fuga, desconectar el DCI 700 y esperar hasta que se haya reducido la presión del En dispositivos hidráulicos solo pueden trabajar perso‐...
Page 31
• CRI Piezo de Bosch (CRI 3x) sistema operativo no homologado. • CRIN Bosch con características de conexión CRI • CRIN 1x, CRIN 2x y CRIN 3x de Bosch (accesorios es‐ Equipo de protección individual peciales necesarios) • Gafas de protección •...
Page 32
1 689 978 630 El producto DCI 700 cumple todos los requi‐ sitos de las normas legales específicas del Solo en la variante del producto DCI 700 EE. UU./Canadá producto vigentes en la Unión Económica (0 683 725 003) Euroasiática.
Page 33
DCI 700 | 33 | es Vista general DCI 700 Vista posterior Vista frontal (1) Cubierta del compartimiento de intercambiador de calor y de la cámara de aceite de ensayo (1) Puerta protectora con empuñadura de puente (2) Cubierta del compartimiento hidráulico (2) Carril de rodadura para puerta protectora (3) Cubierta del compartimiento eléctrico...
Page 34
| 34 | DCI 700 Depósito de aceite de ensayo retirado Conexiones (1) Conexión de comprobación retorno para inyector A y B (2) Conexión para activación del inyector A (3) Conexión para activación del inyector B (4) Conexión de comprobación inyección para inyector A, B, C y D (5) Conexión de comprobación retorno para inyector C y D...
Page 35
DCI 700 | 35 | es Descripción de componentes 3.8.2 Unidad de procesamiento 3.8.1 Unidad de indicación y manejo 458922-62_Pal (1) Monitor con manejo táctil (2) Mango de retención para el ajuste de la inclinación (1) Interfaz de serie (RS232) (3) Mango de retención para el ajuste de la oscilación...
Page 36
(1) Dispositivo oscilante con rail de alta presión sión del inyector (véase Help Center DCI 700). En el vo‐ (2) Palanca de bloqueo (3) Placa de escala lumen de suministro se encuentran dos tuercas de re‐...
Page 37
4 5 8 8 0 4-16 la cámara de inyección, así como también las tuercas moleteadas (véase Help Center DCI 700). Los inser‐ tos de anillo toroidal y las tuercas moleteadas han sido identificadas con D7 para el diámetro de toberas de 7 mm y D9 para diámetros de toberas de 9 mm.
Page 38
Cable adaptador 1 684 465 900 Después de la comprobación es posible visualizar e im‐ Para Bosch CRI 1, CRI 2x y CRI Piezo y CRIN con carac‐ primir los resultados en un protocolo. terísticas de conexión CRI.
Page 39
El aceite de ensayo fluye por el caudalímetro, el cual mide la cantidad de aceite de ensayo. La cantidad re‐ 4. En caso de no usar el DCI 700, proteger el interrup‐ gistrada se visualiza en el software "DCI". Concluida la tor principal con un candado.
Page 40
Dejar enfriar los inyectores y el equipo de com‐ Si el estado de software actual da errores o cuando se probación. vende el producto DCI 700, el producto DCI 700 se de‐ Antes de retirar la cámara de inyección, pónga‐ be restablecer a los ajustes de fábrica.
Page 41
Se visualizan los siguientes mensajes: Download el DCI 700. completed (Descarga finalizada). 3. Instalar el software "DCI" con <Install now>(instalar 1. Poner en marcha el producto DCI 700 con el inte‐ ahora). rruptor principal. Durante la instalación de una actualización no debe ...
Page 42
Limpiar y lubricar ligeramente las rieles de guía para jo la supervisión de un electricista. los dispositivos de la cámara de inyección. Desconectar DCI 700 y separarlo de la red de Reajustar los tornillos Torx para el dispositivo de suje‐ tensión antes de abrirlo.
Page 43
DCI 700 | 43 | es Cada 2 años 3. Apagar el producto DCI 700 con el interruptor prin‐ cipal (2). Comprobar si hay alguna rozadura, cortes o decolora‐ ciones en el cable de conexión a red. Sustituir inme‐...
Page 44
| 44 | DCI 700 4. Cerrar la llave de purga del depósito de aceite de ensayo. 9. Colocar un recipiente debajo de la llave de purga del depósito de aceite de ensayo. 10. Abrir la llave de purga del depósito de aceite de en‐...
Page 45
DCI 700 | 45 | es 3. Colocar y ajustar la tubería flexible de salida el acoplamiento rápido (1). El aceite de ensayo fluye del intercambiador de calor al recipiente. 4. Después de haber vaciado el intercambiador de ca‐...
Page 46
(2). 2. Apagar el PC a través del sistema operativo Win‐ dows. 3. Apagar el producto DCI 700 con el interruptor prin‐ cipal (2). 4. Retirar la cubierta izquierda (1). 10. Eliminar aceite de ensayo y el filtro de aceite de en‐...
Page 47
5. Apretar el filtro de aceite de ensayo con la mano con 3/4 de vuelta. 8. Poner en marcha el producto DCI 700 con el inte‐ rruptor principal. 9. En el software "DCI": seleccionar "Mantenimiento". 10. Seleccionar la pestaña "Comprobación del sistema".
Page 48
| 48 | DCI 700 458922-18_Pal (1) Filtro de entrada de retorno para inyector A y B (2) Filtro de entrada inyección para inyector A, B, C y D (3) Filtro de entrada de retorno para inyector C y D para el retorno 5.
Page 49
DCI 700 | 49 | es 3. Tensar el filtro de entrada con la rosca de conexión hacia abajo en un tornillo de banco. 4. Fijar la carcasa del filtro con una llave de par de giro. 3. Retirar el set de filtro...
Page 50
4. Lubricar el anillo toroidal en el filtro de entrada con dows. aceite de ensayo. No depositar el filtro de entrada en 3. Desconectar el DCI 700 con el interruptor principal (4). ningún lugar, sino atornillarlo inmediatamente en el canal de medición.
Page 51
La comprobación de la precisión de medición de <) Pieza de desgaste DCI 700 es realizada por el servicio de comprobación El mantenimiento y el cambio son realizados por el servicio EP y debe realizarse cada 2 años. El servicio de com‐...
Page 52
Cambio de lugar Descargar la versión de DDM actual y reinstalar. Antes de entregar el DCI 700 a otros, borrar primero todos los datos en la unidad de procesamiento y rese‐ Después de conectar el DCI 700, la pantalla perma‐...
Page 53
50 Hz / 60 Hz Tipo de protección para DCI 700 com‐ IP 20 1. Desconectar el producto DCI 700 de la red de ten‐ pleta con monitor, teclado y ratón sión y retirar el cable de conexión a la red.
Page 54
| 54 | DCI 700 Dimensiones y distancias Emisión de ruidos La emisión de ruido del DCI 700 en estado de funciona‐ miento depende en alto grado del componente a con‐ trolar. Para la evaluación de ruido se utilizaron 4 inyec‐...
Page 55
Signes d’avertissement et d’obligation sur le Arrêt temporaire........... produit............Elimination et mise au rebut......Groupe-cible..........6.3.1 Recycler et éliminer DCI 700 et ses accessoi‐ Autres documents applicables..................Utilisation conforme........6.3.2 Substances dangereuses pour les eaux...
Page 56
DCI 700 Ne l’utiliser que si tous les dispositifs de sé‐ curité, p. ex. Les carters de protection et les disposi‐ Mot signal Probabilité...
Page 57
Éliminer immédiatement l’huile ou les résidus d’huile se trouvant sur le sol. • DCI 700 Help Center – Aide en ligne pour DCI 700. L ’appel s’effectue dans le logiciel "DCI" au moyen du En cas de perte d’étanchéité, éteindre DCI 700 et at‐...
Page 58
• Bosch CRIN avec caractéristiques de raccord CRI torisé. • Bosch CRIN 1x, CRIN 2x et CRIN 3x (accessoires spé‐ Équipement de protection individuel‐ ciaux nécessaires) • Bosch CRIN 4x (accessoires spéciaux nécessaires) •...
Page 59
• 1 685 200 178 : dispositif de maintien pour scanner Delphi DFI manuel Injecteur Delphi Common Rail pour VP. Contenu de la livraison pour la variante de produit DCI 700 Denso Gx États-Unis/Canada (0 683 725 003) Injecteur Denso Common Rail pour VP.
Page 60
| 60 | DCI 700 Vue d’ensemble du DCI 700 Vue arrière Vue avant (1) Cache de la chambre de l’échangeur de chaleur et de l’huile d’essai (1) Porte de protection avec poignée en U (2) Cache de l’espace hydraulique (2) Rail de guidage pour la porte de protection (3) Cache pour le compartiment électronique à...
Page 61
DCI 700 | 61 | fr (7) Boîtier de commutation pour la surveillance de porte Chambre d’huile d’essai retirée Prises (1) Raccord de test retour pour injecteurs A et B (2) Raccordement pour la commande Injecteur A (3) Raccordement pour la commande Injecteur B...
Page 62
(5). Le clavier et la sou‐ vier classique phériques USB, par exemple des clés USB. Le DCI 700 ris peuvent être placés sur le support de clavier pivo‐ est relié à internet via le raccord au réseau.
Page 63
(2) Levier de blocage par l'injecteur en fonction de la taille du filetage du rac‐ (3) Plaque graduée cord haute pression (voir DCI 700 Help Center). Le ma‐ tériel livré comprend deux écrous de réduction pour les À l'aide du dispositif de pivotement...
Page 64
être rempla‐ 4 5 8 8 0 4-16 cés dans la chambre d'injection (voir DCI 700 Help Center). Les garnitures de joints toriques et les écrous moletés sont marqués avec D7 pour un diamètre de bu‐...
Page 65
Câble adaptateur 1 684 465 900 Pour Bosch CRI 1, CRI 2x et CRI Caractéristiques de Après le contrôle, les résultats peuvent être affichés branchement Piezo et CRIN avec CRI.
Page 66
Mise à la température de l'huile d'essai Nous recommandons de redémarrer l’unité cen‐ Dès la mise en marche du DCI 700, le chauffage de trale une fois par semaine afin d’installer les mi‐ l'huile d'essai dans le réservoir démarre et chauffe ses à...
Page 67
Restauration du système Si l'état actuel du logiciel entraîne des dysfonctionne‐ DANGER ments ou si le DCI 700 est vendu, le DCI 700 doit être réinitialisé au réglage d'usine. Le contact avec des injecteurs et des équipe‐ ments de contrôle chauds (par exemple la Lors d'une réinitialisation aux réglages d'usine,...
Page 68
5. Sélectionner <Test login> (Tester le login). choc électrique ou un court-circuit. Le message suivant s’affiche : Successful (réus‐ Nettoyer le boîtier du DCI 700, l'éclairage de la zone si). de travail, l'écran de protection et le moniteur unique‐...
Page 69
Selon l’utilisation Vérifier l’absence de fissures et de traces de frotte‐ Si DCI 700 détecte un filtre d’entrée ou un filtre à huile ment sur tous les tuyaux et flexibles. Remplacer im‐ d’essai plein, l’utilisateur sera informé par un message.
Page 70
5.2.2.1 Vider le réservoir d’huile d’essai 1. Mettre fin à toutes les applications PC ouvertes. 2. Arrêter le système d'exploitation Windows. 3. Éteindre le DCI 700 par l'interrupteur principal (2). 4. Retirer le cache avant gauche (1). et (3). Ne pas retirer 7.
Page 71
DCI 700 | 71 | fr 9. Placer un récipient sous le robinet de vidange du réservoir d'huile d'essai. 10. Ouvrir le robinet de vidange du réservoir d'huile d'essai et laisser s'écouler l'huile d'essai du ré‐ servoir (quantité de remplissage = env. 50 litres) dans le récipient.
Page 72
| 72 | DCI 700 4. Après la vidange de l'échangeur de chaleur, déver‐ rouiller le raccord rapide et retirer le tuyau de vidan‐ ge de l'échangeur de chaleur. 5. Éliminer l'huile d'essai usée. Respecter les indica‐ 80 "Substances tions relatives à...
Page 73
1. Mettre fin à toutes les applications PC ouvertes. 2. Arrêter le système d'exploitation Windows. 3. Éteindre le DCI 700 par l'interrupteur principal (2). 4. Retirer le cache avant gauche (1). 10. Éliminer l'huile d'essai et le filtre à huile d'essai (voir ...
Page 74
DANGER Les composants chauds peuvent causer des brûlures immédiatement après le test. Laisser refroidir le DCI 700 avant de commen‐ cer les étapes de travail. Porter des gants de protection. 6. Coulisser le réservoir d’huile d’essai par les poi‐...
Page 75
DCI 700 | 75 | fr 4. Déposer le filtre avec une clé à fourche. 5.2.4.2 Retirer la cartouche filtrante 1. Serrer le filtre en ligne dans un étau avec le filetage de raccordement dirigé vers le bas. 2. Déposer le carter de filtre avec une clé à fourche.
Page 76
| 76 | DCI 700 20 Nm 4. Rincer le carter de filtre dans de l'huile d'essai pro‐ pre. 5.2.4.3 Monter la cartouche filtrante 5.2.4.4 Monter le filtre d'entrée 1. Insérer le joint torique 24 x 1,5 fourni à la livraison sur la nouvelle cartouche filtrante (1).
Page 77
Remplacer la vitre de protection 1. Mettre fin à toutes les applications PC ouvertes. 2. Arrêter le système d'exploitation Windows. 3. Éteindre le DCI 700 par l'interrupteur principal (4). 4. Ouvrir la porte de protection d'env. 15 cm. Le contact de porte de l'interrupteur de sécurité...
Page 78
Vérification de la précision de mesure <) Pièce d'usure La vérification de la précision de la mesure du DCI 700 L'entretien et le remplacement sont réalisés par le service est réalisé par le service de contrôle EP et doit avoir après-vente.
Page 79
DCI 700. 1. Débrancher le DCI 700 du réseau électrique et reti‐ En cas de cession du DCI 700, joindre l'intégralité de rer le cordon secteur. la documentation fournie dans le contenu de la livrai‐...
Page 80
| 80 | DCI 700 6.3.2 Substances dangereuses pour les eaux • Maintenir le DCI 700 éloigné de sources de chaleur, par exemple radiateurs. Eliminer les substances dangereuses pour les eaux en • Degré d’encrassement 2 application de la réglementation en vigueur.
Page 81
AW = Anti Wear (protection an‐ ti-usure supplémentaire) Emissions sonores Les émissions sonores de l’DCI 700 en service dépen‐ dent fortement du composant testé. 4 injecteurs Com‐ mon Rail 0 445 124 030 ont été utilisés pour l'évalua‐...
Page 87
DCI 700 | 87 | ja 背面図 ポート (1) インジェクター A と B 用のリターンフローテストポート (2)インジェクター A 制御用ポート (3) インジェクター B 制御用接続部 (4) インジェクター A、B、C、D 用噴射テストポート (5) インジェクター C と D 用リターンフローテストポート (6) インジェクター C 制御用ポート (7) インジェクター D 制御用ポート テストオイルルームを開ける...
Page 107
DCI 700 | 107 | ja これよりも大型もしくは出力が大きいコモンレールインジ ェクターに関しては、騒音がより大きくなることがありま す。 属性 値 DIN EN ISO 11201 [3]により A と評価され ≤ 69,2 dB (A) た放出音圧レベル L 、 不確定要素 ±2,5 dB (A) Robert Bosch GmbH 1 689 989 473 | 2023-09-24...
Page 108
Strukturen til integrerte advarsler....Forbigående stans........Sikkerhet............ Deponering og kassering......VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER..6.3.1 Resirkuler og kast DCI 700 og tilbehør ..Advarsler og påbud på produktet....6.3.2 Vannforurensende stoffer......Målgruppe........... Tekniske spesifikasjoner......
Page 109
Bruk bare tilbehør som er godkjent av Bosch. Oppfordring til handling med ett trinn. DCI 700 må ikke settes i drift dersom det er skader på Alternativt handlingstrinn. DCI 700 eller på elektriske kabler. DCI 700 må drives i samsvar med de elektrotekniske Resultatet fra en oppfordring til handling.
Page 110
Grip ikke inn i strålen av testolje som lekker ut. • DCI 700 Help Center – online-hjelp for DCI 700. Åp‐ Ved lekkasje må DCI 700 kobles ut og vente til testo‐ nes i programvaren "DCI" ved hjelp av knappen <?>.
Page 111
Bruk utenfor de tillatte omgivelseskravene. 40x O-ring 7 x 4 mm for O-ringinnsats D7 1 680 210 124 DCI 700 må kun brukes innenfor de tillatte omgivel‐ 40x O-ring 9 x 3 mm for O-ringinnsats D9 1 680 210 132 seskravene.
Page 112
Oversikt DCI 700 (0 683 725 003) Forside Forutsetninger • Bygningsmessige tiltak må utføres etter nasjonale for‐ skrifter. • Oppstillingssted og strømnett, se DCI 700 monte‐ ringsveiledning 1 689 978 630 • Internettforbindelse Symboler på produktet Testtilkobling for innsprøytingsmengde. Testtilkobling for returmengde.
Page 113
DCI 700 | 113 | no Bakside Tilkobling (1) Testtilkobling retur for injektor A og B (2) Tilkobling for aktivering av injektor A (3) Tilkobling for aktivering av injektor B (4) Testtilkobling innsprøyting for injektor A, B, C og D...
Page 114
| 114 | DCI 700 Komponentbeskrivelse Testoljetank trukket ut 3.8.1 Visnings- og betjeningsenhet (1) Skjerm med berøringsbetjening (2) Låsehåndtak for innstilling av helling (3) Låsehåndtak for svingjustering (4) Tastatur (ikke inkludert i leveransen) (5) Mus (ikke inkludert i leveransen) (6) Tastaturbrett (7) Låsehåndtak for svingjustering...
Page 115
USB-tilkoblingene på framsiden har tilko‐ Når ønsket stilling er nådd, slippes låsespaken og man blingsmuligheter for flere USB-enheter f.eks USB-pinne. lar låsen gå i lås i festet til skalaplaten (3). DCI 700 kobles til internett via nettverkstilkoblingen. 3.8.4 Høytrykksrail (1) Trykkreguleringsventil K20 (2) Høytrykkskobling posisjon "A"...
Page 116
9 mm) til injektoren, må O-ringinnsatsen med O- ringene og fingermutrene på innsprøytingskam‐ meret skiftes (se DCI 700 Help Center). O-ringinnsatse‐ ne og fingermutrene er merket med D7 for dysediame‐ ter 7 mm og D9 for dysediameter 9 mm. 1 689 989 473 | 2023-09-24...
Page 117
Via adapterledningene blir injektorene styrt elektrisk for testing. Det er påkrevd med én adapterledning per injektor. Adapterkabel 1 684 465 900 For Bosch CRI 1, CRI 2x og CRI Piezo og CRIN med CRI- tilkoblingskarakteristika. 4 5 8 8 0 4-16 458922-51_Pal Adapterkabel 1 684 465 895 For Bosch CRI Piezo 3-25 og 3-27.
Page 118
Testing av injektorer skjer med lukket sikkerhetsdør. 3.9.4 Temperering av testolje Sikkerhetskoblingen til sikkerhetsdøren avbryter testin‐ Umiddelbart etter at DCI 700 er slått på, starter opp‐ gen umiddelbart når sikkerhetsdøren åpnes, og bygger varmingen av testoljen i testoljetanken og varmer opp testoljetrykket helt ned.
Page 119
>> Power >> Shut down" (Start >> På/av >> Avslutt). 3. Slå av DCI 700 med hovedbryteren. Før DCI 700 slås på igjen, venter du i 30 sekunder etter at den er slått av. 4. Dersom DCI 700 er tatt ut av bruk, må hovedbryte‐...
Page 120
3. Installer programvaren "DCI" med <Install now> (In‐ 10. Etter oppfordring, fjern Recovery-USB-pinnen. staller nå). 11. Stopp datamaskinenheten ved å trykke på en vilkår‐ DCI 700 må ikke slås av under installering av en opp‐ lig tast på tastaturet. datering. Datamaskinenheten stoppes.
Page 121
Tilgjengelige Microsoft-oppdateringer installeres med opplærte personer under ledelse og oppsyn av omstarten. en elektriker. Hver 2. måned eller etter 1500 injektortester Slå av DCI 700 og koble den fra strømnettet før 122 "Bytte testolje"). Bytt testolje (se åpning.
Page 122
Bytt omgående en skadet eller mis‐ farget nettilkoblingskabel. FARE! – Fare for strømstøt. Koble DCI 700 fra strømnettet. Kontroller om motortilkoblingskabelen har skader på grunn av gnissing og om det forekommer blanke parti‐...
Page 123
5. Brukt testolje kasseres. Følg anvisningen for kasse‐ 131 "Vannforurensende stoffer"). ring (se 5.2.2.3 Tømme varmeveksleren 1. På baksiden av DCI 700 fjerner du det nederste dekslet (1). 11. Brukt testolje kasseres. Følg anvisningen for kasse‐ 131 "Vannforurensende stoffer").
Page 124
| 124 | DCI 700 4. Når varmeveksleren er tømt, låses hurtigkoblingen opp og tappeslangen fjernes fra varmeveksleren. 5. Brukt testolje kasseres. Følg anvisningen for kasse‐ 131 "Vannforurensende stoffer"). ring (se 6. Sett på dekslet. 5.2.2.4 Fylle på testolje 3.
Page 125
1. Avslutt alle programmene på PC-en. 2. Slå av Windows operativsystem. 3. Slå av DCI 700 med hovedbryteren (2). 4. Ta av det fremre venstre dekslet (1). 131 "Depone- 10. Kasser testolje og testoljefilter (se ring og kassering").
Page 126
5. Trekk til testoljefilteret for hånd 3/4 omdreining. 5.2.4.1 Fjerne inngangsfilteret FARE Umiddelbart etter kontrollen kan varme kom‐ ponenter forårsake forbrenninger. La DCI 700 bli kald før du starter arbeidet. Bruk vernehansker. 6. Skyv testoljetanken inn i testbenken ved hjelp av og (3). håndtakene og (4).
Page 127
DCI 700 | 127 | no 4. Løsne inngangsfilteret med en skrunøkkel. 5.2.4.2 Fjerne filterinnsats 1. Spenn fast ledningsfilteret med tilkoblingsgjengene nedover i en skrustikke. 2. Løsne filterhuset med en skrunøkkel. 5. Skru ut inngangsfilteret for hånd i pilretningen og ta 3.
Page 128
| 128 | DCI 700 20 Nm 4. Spyl filterhuset i ren testolje. 5.2.4.3 Montere filterinnsatsen 1. På den nye filterinnsatsen trekkes O-ringen 24 x 5.2.4.4 Montere inngangsfilter 1,5(2) over. Den andre 12 x 2 O-ringen inkludert i le‐...
Page 129
9. Fjern beskyttelsesplaten 5.2.5 Bytte beskyttelsesplate 1. Avslutt alle programmene på PC-en. 2. Slå av Windows operativsystem. 3. Slå av DCI 700 med hovedbryteren(4). 4. Åpne sikkerhetsdøren ca. 15 cm. Dørkontakten for sikkerhetsbryteren må være plassert utenfor koblingsboksen (1). Robert Bosch GmbH...
Page 130
<) 2x reduksjonsmutter M14 x 1,5 1x adapterkabel for Bosch CRI 1, CRI 2x og 1 684 465 900 Når DCI 700 er slått på, blir skjermen svart, og drifts‐ <) CRI Piezo indikeringen til monitoren lyser ikke. 1x adapterkabel for Bosch CRI 3-25 og 1 684 465 895 Strømforsyning mangler.
Page 131
2. Demonter DCI 700 og sorter etter materiale. 3. Kast materialer via tilgjengelige retursystemer og Før man leverer DCI 700 videre må alle data i bereg‐ innsamlingssystemer i det respektive land. ningsenheten slettes og systemet må settes tilbake til leveringstilstanden ved å...
Page 132
10 °C – 35 °C / d 1580 mm 50 °F – 95 °F Testolje i henhold til ISO 4113 CV-AW 7.2.3 Luftfuktighet Følgende testolje er tillatt for DCI 700 iht. ISO 4113-CV- Egenskap Verdi Maksimalt tillatt relativ luftfuktighet (ved ≤90 % Testoljetype Produsent 25 °C og i 24 t)
Page 133
DCI 700 | 133 | no større eller mer effektive Common Rail-injektorer kan også høyere lydnivåer forekomme. Egenskap Verdi A-vektede utslipp-lydnivå L iht. ≤ 69,2 dB (A) DIN EN ISO 11201 [3] med en usikkerhet på ±2,5 dB (A) Robert Bosch GmbH...
Page 134
......Utilização adequada........Eliminação e transformação em sucata..Uso incorreto previsível......6.3.1 Reciclar e descartar o DCI 700 e acessórios ..Garantia e responsabilidade.................... Equipamento de proteção pessoal....6.3.2 Substâncias poluentes para a água...
Page 135
Resultado de uma proposta de atuação. Utilize apenas acessórios liberados pela Bosch. Em caso de danos no DCI 700 ou em cabos elétricos, Referência a uma página. não coloque o DCI 700 em operação.
Page 136
• 1 689 978 630 – Instrução de montagem DCI 700 Elimine imediatamente óleo e resíduos de óleo do • DCI 700 Help Center – Ajuda online para DCI 700. O chão. acesso é feito no software "DCI" através do botão <? ...
Page 137
• Bosch CRIN 4x (acessório especial necessário) pessoal deve ser sempre usado. • Delphi DFI, Denso Gx e Siemens/VDO/Continental PCR-I (acessório especial necessário) Descrição do produto O DCI 700 foi concebido apenas para fins comerciais e Escopo de fornecimento não particulares. Designação Referência Aviso! No ambiente doméstico, este produto pode pro‐...
Page 138
• Observar as medidas construtivas de acordo com as para veículo de passeio. diretrizes do país. Visão geral DCI 700 • Sobre local de instalação e rede elétrica, ver DCI 700 Instruções de montagem 1 689 978 630 Vista de frente • Conexão com a internet Símbolos no produto...
Page 139
DCI 700 | 139 | pt (10) Suporte para teclado (4) Dispositivo giratório com rail de alta pressão (11) Data de substituição para arruela protetora (5) Alça de travamento para o dispositivo giratório (12) Cobertura do compartimento do óleo de teste dianteiro (6) Placa de escalas (7) Caixa de ligação para o monitoramento da porta...
Page 140
| 140 | DCI 700 Descrição dos componentes Tanque do óleo de teste retirado 3.8.1 Unidade de exibição e operação (1) Monitor com controle por toque (2) Pega de fixação para ajuste de inclinação (3) Pega de fixação para o ajuste de rotação (4) Teclado (não está...
Page 141
USB na parte frontal oferecem possibilidades de bloqueio da placa de escalas (3). conexão para outros aparelhos USB, por exemplo, pen drive USB. Através da conexão de rede, o DCI 700 é co‐ 3.8.4 Rail de alta pressão nectado com a internet.
Page 142
ção intercambiáveis que devem ser trocadas de acordo com o tamanho da rosca do conector de alta pressão do injetor (consulte Help Center DCI 700). O âmbito de fornecimento inclui duas porcas de redução com os se‐ guintes tamanhos de rosca: •...
Page 143
É necessá‐ rio um cabo adaptador para cada injetor. Cabo adaptador 1 684 465 900 Para Bosch CRI 1, CRI 2x e CRI Piezo e CRIN com ca‐ racterísticas de conexão CRI. 4 5 8 8 0 4-16...
Page 144
Após iniciar o teste dos injetores, o motor de aciona‐ de mínima de óleo de teste deve ser mantida no tanque mento do DCI 700 inicia e alimenta a bomba de alta de óleo de teste. A quantidade é monitorada através de pressão com uma rotação que depende de cada etapa...
Page 145
3. Desligar o DCI 700 no interruptor principal. Antes de uma nova ligação do DCI 700, aguardar 30 segundos após o desligamento. 4. Se o DCI 700 não for utilizado, proteger o interrup‐ tor principal com um cadeado. Recomendamos reiniciar a unidade do computa‐...
Page 146
Caso o estado atual do software provoque falhas, ou se Antes de uma nova ligação do DCI 700, aguardar o DCI 700 for vendido, o DCI 700 deverá ser restaurado 30 segundos após o desligamento. para as configurações de fábrica.
Page 147
Substitua porcas de redução Limpar a caixa do DCI 700, as luzes da área de traba‐ danificadas. Deixe que o serviço de assistência técni‐ lho, a placa de proteção e o monitor somente com ca substitua as conexões de alta pressão danificadas.
Page 148
1. Terminar todas as aplicações de PC. sistência técnica. 2. Encerrar o sistema operacional Windows. 3. Desligar o DCI 700 no interruptor principal (2). Verifique a alça de travamento do bogie e arco de po‐ 4. Retire a cobertura dianteira do lado esquerdo (1).
Page 149
DCI 700 | 149 | pt e (4). Não re‐ 5. Soltar os dois parafusos de orelhas mover os parafusos de orelhas. 6. Remover o tanque de óleo de teste através dos ma‐ nípulos para fora do banco de teste.
Page 150
água"). 5.2.2.3 Esvaziar o permutador de calor 6. Colocar a cobertura. 1. Na parte traseira do DCI 700, remover a cobertura 5.2.2.4 Encha com óleo de teste inferior (1). 1. Verifique se a torneira de drenagem do tanque do óleo de teste...
Page 151
1. Terminar todas as aplicações de PC. 2. Encerrar o sistema operacional Windows. 3. Desligar o DCI 700 no interruptor principal (2). 4. Retire a cobertura dianteira do lado esquerdo (1). 5. Desloque o tanque do óleo de teste através dos ma‐...
Page 152
| 152 | DCI 700 5.2.3.2 Monte o filtro do óleo de teste 6. Remover o tanque de óleo de teste através dos dois manípulos para fora do banco de teste. 1. No novo filtro de óleo de teste, certifique-se de que a superfície de vedação esteja limpa.
Page 153
PERIGO Imediatamente após o teste, componentes quentes podem causar queimaduras. Deixar o DCI 700 esfriar antes de iniciar as eta‐ pas de trabalho. Utilize luvas de proteção. 4. Com uma chave de bocas, soltar o filtro de entrada.
Page 154
| 154 | DCI 700 4. Lavar a caixa do filtro com óleo de teste limpo. 5.2.4.3 Montar o elemento filtrante 1. Colocar no novo elemento filtrante o O- -ring 24 x 1,5 fornecido. O segundo O-Ring 12 x 2 incluído no escopo de fornecimento será...
Page 155
Não 2. Encerrar o sistema operacional Windows. apertar o filtro de entrada com uma ferramenta. 3. Desligar o DCI 700 no interruptor principal 4. Abrir a porta de proteção aprox. 15 cm. O conta‐ to da porta para o interruptor de segurança deve...
Page 156
17. Retirar a película de proteção do lado externo. Verificação da precisão de medição A verificação da precisão de medição do DCI 700 ocor‐ re através do serviço de teste EP e deve ser realizado a cada 2 anos. O serviço de teste EP possui o acessório 5.
Page 157
Após a ligação do DCI 700, a tela permanece preta e No caso de o DCI 700 ser repassado, a documentação a indicação de operação do monitor não acende.
Page 158
32 A Número de fases 3 P – condutor de proteção 1. Desligue o DCI 700 da rede elétrica e retire o cabo Frequência de entrada 50 Hz / 60 Hz de ligação à rede. 2. Desmontar o DCI 700 e separar por materiais.
Page 159
DCI 700 | 159 | pt • Manter DCI 700 distante de fontes de calor, por exemplo, radiadores. • Grau de poluição 2 7.2.2 Temperatura ambiente Característica Valor Armazenamento e transporte -25 °C – 60 °C / -13 °F – 140 °F Função...
Page 165
DCI 700 | 165 | zh 接口 检测油箱已拉出 (1) 喷油器 A 和 B 的回流检测接头 (2) 喷油器 A 的控制接头 (3) 喷油器 B 的控制接头 (4) 喷油器 A、B、C 和 D 的喷射检测接头 (5) 喷油器 C 和 D 的回流检测接头 (6) 喷油器 C 的控制接头 (7) 喷油器 D 的控制接头...
Page 182
| 182 | DCI 700 458921-70_Pal a 1686 – 1746 mm b 1800 mm c 1665 mm d 1580 mm 检测油符合 ISO 4113-CV-AW 标准 下列符合 ISO 4113-CV-AW 的测试油被批准用于 DCI 700: 检测油种类 制造商 DIVINOL CAF,制造商编号 2928V3 Zeller+Gmelin GmbH & Co. KG CV = Closer Value(密度和粘度方面更为严格的要求),AW = Anti...
Page 183
AA-AS/PAE-ENG11 Daniel Strack (Development, person responsible of documents) Robert Bosch GmbH, Franz-Oechsle-Straße 4, 73207, Plochingen, DEUTSCHLAND Do kumentationsbevollmächtigter / Person authorized to compile documentation / Représentant autorisé pour la documentation / Representante legal de la documentación / Incaricato della documentazione / Befullmäktigad att sammanställa dokumentationen / Dokumentationsbefuldmægtiget / Verantwoordelijke voor de documentatie / Responsável...
Page 184
MD 2006/42/EC (OJ L 157, 09.06.2006, p. 24-86): Maschinenrichtlinie / Machine Directive / Directive Machines / Directriz de máquinas / Direttiva relativa alle macchine / Maskindirektivet / Maskindirektiv / Machinerichtlinijn / Diretriz Máquinas / Gépirányelv / Direktiva o strojevima / Maskindirektiv EMC 2014/30/EU (OJ L 96, 29.03.2014, p.
Page 185
AA-AS/PAE-ENG11 Daniel Strack (Development, person responsible of documents) Robert Bosch GmbH, Franz-Oechsle-Straße 4, 73207, Plochingen, DEUTSCHLAND Osoba zmocn ná pro dokumentaci / Osoba odpowiedzialna za dokumentacj / Dokumentointi/valtuutettu henkilö / / Volitatud esindaja / Dokumentacijos galiotas atstovas / Pilnvarotais tehnisk s dokument cijas sagatavot js / Osoba zodpovedná za dokumentáciu / Oseba,...
Page 186
MD 2006/42/EC (OJ L 157, 09.06.2006, p. 24-86): Pro strojní za ízení / Dyrektywa maszynowa / Konedirektiivi / / masinadirekiiv / Mašin direktyva / Maš nu direkt va / Smernica o strojoch / Direktiva o strojih / Directiva privind echipamentele tehnice / Makine Emniyeti Yönetmeli i EMC 2014/30/EU (OJ L 96, 29.03.2014, p.
Page 187
EN ISO 12100:2010, EN 60204-1:2018, EN ISO 11201:2010, EN ISO 11204:2010 EN ISO 3744:2010; EN 61800-3:2004+A1:2012; EN IEC 63000:2018 Authorised Representative / Importer: Robert Bosch Ltd., Broadwater Park, North Orbital Road, Denham, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Digitally signed by pki, BOSCH, pki, BOSCH, DE, U, DE, U, L, Ulderico.Vacca2...