Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury MerCruiser,
respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine MerCruiser
Adresse : 3003 N. Perkins Road
Ville : Stillwater, OK
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Code postal : 1322
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Transmission en Z avec échappement intégré
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs :
Vazer 100
Vazer 100 ECT
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
SeaCore 4.3
5.0 MPI
SeaCore 5.0
5.0 MPI ECT
SeaCore 5.0 ECT
350 MAG
SeaCore 350 MAG
350 MAG ECT
SeaCore 350 MAG ECT
377 MAG
SeaCore 377 MAG
377 MAG ECT
496 MAG
SeaCore 496 MAG
496 MAG H.O.
SeaCore 496 MAG H.O.
496 MAG ECT
SeaCore 496 MAG ECT
Code postal : 74075
Code postal : 4800
Pays : Norvège
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
1A035000
1A035000
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A343300
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
A ☐
Type de carburant
Cycle de combustion
☒ Essence
☒ 4 temps
Numéro du certificat CE du Module H :
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Z 8.2 MAG ECT

  • Page 1 : Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine MerCruiser Adresse : 3003 N. Perkins Road Ville : Stillwater, OK Code postal : 74075 Pays : États-Unis...
  • Page 2 La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Je soussigné déclare au nom du fabricant que le ou les moteurs satisfont à toutes les exigences normatives essentielles telles qu'applicables. Nom / fonction : Signature et titre : Mark Schwabero, Président, Mercury Marine Date et lieu d'émission : 28 janvier 2011 Stillwater, Oklahoma, États-Unis Contact au sujet de la réglementation : Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de la sécurité...
  • Page 3 émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
  • Page 4 AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la défaillance du moteur ou d'un composant essentiel. IMPORTANT : Identifie des informations essentielles au succès de la tâche. REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulière. AVERTISSEMENT L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité...
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Canada....2 Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions..9 Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis et du Responsabilité du propriétaire........10 Canada..................2 Garantie limitée des émissions de l’état de Californie..
  • Page 6 Exposition à l'oxyde de carbone..........41 Protection des baigneurs............47 Faire attention à l'intoxication à l'oxyde de carbone..41 En croisière............... 47 Ne pas s'approcher des zones d'échappement....41 Lorsque le bateau est à l'arrêt.......... 47 Bonne ventilation ............. 42 Haute vitesse et hautes performances de fonctionnement..
  • Page 7 Nettoyage du pare‑étincelles........... 72 Courroie d’entraînement serpentine........86 Nettoyage du silencieux IAC (régulation de l'air de ralenti) Inspection................. 86 (modèles non DTS uniquement)..........73 Vérifications..............86 Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC)..... 73 Remplacement..............86 Filtre à carburant à séparateur d'eau........74 Protection anticorrosion............
  • Page 8 Section 8 - Assistance à la clientèle Service après‑vente.............. 116 Résolution d’un problème..........116 Réparations locales............116 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations non locales..........116 ..................117 Vol de l'ensemble de propulsion........116 Commande de documentation..........117 Attention requise après immersion.........
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Canada... 2 Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis et du ..................9 Canada................... 2 Responsabilité...
  • Page 10 Fond du Lac, WI 54936-1939 920 929 5054 Télécopie 920 907 6663 registration_support@mercmarine.com Les clients ou les revendeurs canadiens peuvent contacter : Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1 800 663 8334 Enregistrement de la garantie : Hors des États-Unis et du Canada Pour assurer une entrée en application rapide la couverture de la garantie, le revendeur doit remplir complètement la carte...
  • Page 11 Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le distributeur le plus proche.
  • Page 12 Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à essence uniquement) Couverture de la garantie Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci-dessous. Durée de la garantie Période de garantie pour une utilisation de plaisance La période de garantie commence à...
  • Page 13 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 14 La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. La couverture de la garantie court à...
  • Page 15 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 16 Section 1 - Garantie Garantie applicable aux utilisations commerciales Garantie limitée d’usine standard par état de certi‐ Garantie anticorrosion limitée fication du constructeur de bateaux Modèle de moteur Région applicable à une utilisation commerciale Non certifié Installation certifiée Les Amériques 1 an 1 an 1 an...
  • Page 17 Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions Avant livraison, une étiquette d’informations sur le contrôle des émissions (ECI), infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Noter que la certification des moteurs à faible taux d'émission n’affectera pas la capacité, les fonctions ou les performances du moteur.
  • Page 18 émissions des moteurs inboard et à transmission en Z. Ces règlements s’appliquent à tous les moteurs inboard et à transmission en Z fabriqués à partir de l'année modèle 2003. Mercury Marine, conformément à ces règlements, fournit cette garantie limitée des systèmes de contrôle des émissions (voir les composants du système de contrôle des émissions énumérés ci-dessous) et garantit que le moteur inboard ou à...
  • Page 19 Responsabilité de Mercury En vertu de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à ses frais et à son choix, à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
  • Page 20 Les tuyaux, courroies, connecteurs et d'autres ensembles relatifs aux émissions peuvent être inclus. Lorsque les conditions de garantie sont réunies, Mercury Marine répare le moteur inboard ou à transmission en Z à ses frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
  • Page 21 Section 1 - Garantie Système de dosage du carburant Carburateur et pièces internes (ou régulateur de pression ou système d’injection) Système de contrôle et de rétroaction du mélange air-carburant Système d'enrichissement pour démarrage par temps froid Soupapes d'admission Système d’induction d’air Système d'admission d'air chaud régulé...
  • Page 22 Section 1 - Garantie À compter du 1er janvier 2003, une étiquette à trois ou quatre étoiles est apposée sur chaque moteur Mercury MerCruiser certifié par le constructeur. Tous les moteurs Mercury MerCruiser (500 ch maximum) seront certifiés trois étoiles (émissions ultra faibles) ou quatre étoiles (émissions super ultra faibles).
  • Page 23 Section 1 - Garantie Une étoile – Faibles émissions L'étiquette à une étoile identifie les moteurs marins hors-bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement des moteurs marin et de bateau de plaisance personnel du Comité...
  • Page 24 Section 1 - Garantie S'il se trouve en Californie, le revendeur doit placer l'étiquette volante à un emplacement visible sur le bateau avant de présenter celui-ci à la vente. 43291 Recto de l'étiquette volante. Verso de l'étiquette volante. Page 16 90-8M0061526 MAI 2011...
  • Page 25 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Caractéristiques et fonctionnement de la commande de Axius ..................18 console double avec pavé tactile CAN......... 27 Identification.................
  • Page 26 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Identification Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser.
  • Page 27 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Numéro de série et identification de la transmission en Z Bravo Le numéro de série de la transmission en Z Bravo, le rapport de démultiplication, le numéro de modèle et le code-barres sont estampés dans la plaque de masse située sur le côté...
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le numéro de série est aussi estampé sur le carter de cloche. Il est utilisé comme référence permanente pour les revendeurs MerCruiser autorisés. 44425 Emplacement du numéro de série sur le carter de cloche Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que le pilote s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple).
  • Page 29 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion AVERTISSEMENT Si le pilote tombait par dessus bord, arrêter immédiatement le moteur pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, par passage du bateau. Toujours connecter correctement le pilote au coupe-circuit d'urgence à l'aide d'un cordon de raccordement.
  • Page 30 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments analogiques Voici une brève description des instruments types figurant sur certains bateaux. Le propriétaire et l’opérateur doivent se familiariser avec tous ces instruments et leurs fonctions. En raison de la grande variété des instruments et de leurs fabricants, demander au revendeur d’expliquer les différentes jauges figurant sur le bateau, ainsi que les valeurs normales qu’elles doivent indiquer.
  • Page 31 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Montage sur tableau de bord Bouton de verrouillage au point mort Bouton spécial d’accélérateur Coupe-circuit d'urgence Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Poignée de commande Bouton de trim / relevage mc77019-1 Bouton de verrouillage au point mort –...
  • Page 32 Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 33 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord Coupe-circuit d'urgence Poignée de commande Verrouillage d'inversion de marche Bouton de trim/relevage Bouton spécial d’accélérateur Bouton marche/arrêt Vis de réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de friction de la poignée de commande 3409 Coupe-circuit d'urgence –...
  • Page 34 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion REMARQUE : La position des pignons est déterminée par la détection de la position de l'actionneur d’inversion de marche sur le moteur, non par la position du levier. Touche Select (Sélectionner) –sélectionne les options à l’écran du System View et confirme les entrées de données. Touches fléchées –permet de naviguer dans les messages de fonctions à...
  • Page 35 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Caractéristiques et fonctionnement de la commande de console double avec pavé tactile CAN Commande de console à double poignée avec pavé tactile CAN : Caractéristiques et fonctionnement L'inversion de marche et l'accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. Pousser la poignée de commande vers l'avant à...
  • Page 36 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Bouton de synchronisation – Une pression sur le bouton « SYNC » arrête ou active la fonctionnalité de synchronisation automatique. Voir Synchronisation des moteurs. Diodes de point mort Bouton de pêche à la traîne Bouton de transfert Bouton de mise à...
  • Page 37 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Transfert de barre AVERTISSEMENT Toute perte de contrôle du bateau risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'opérateur du bateau ne doit jamais quitter le poste actif pendant que le moteur est en prise. Ne tenter un transfert de barre que lorsqu'un pilote est présent aux deux postes.
  • Page 38 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Manette des gaz – les fonctions d'accélération sont contrôlées par le mouvement de la manette des gaz. Augmenter le régime moteur en déplaçant la manette des gaz vers l’avant. Mettre aux pleins gaz en poussant le levier d’accélération à fond vers l'avant.
  • Page 39 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • en cas d'excès, abaisser la proue de certains bateaux jusqu'à un point où ils commencent à « labourer » l'eau avec leur proue à la vitesse de déjaugeage. Cela peut entraîner un virage inattendu d'un côté ou de l'autre appelé « guidage par la proue »...
  • Page 40 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le coupe-circuit protège le faisceau de fils du moteur ainsi que le fil d'alimentation des instruments. Pour tester ou réarmer le coupe-circuit : Appuyer sur le bouton de test rouge. Un levier jaune apparaît si le coupe-circuit fonctionne correctement. Réarmer le coupe-circuit en repoussant le levier jaune dans son logement.
  • Page 41 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Quatre fusibles protègent les circuits d'alimentation principale, de pompe à carburant, d'allumage et des accessoires. Ils sont situés au dessus du moteur, près du PCM. Quatre fusibles de 10 A protègent les capteurs d'O .
  • Page 42 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d’allumage pour protéger le circuit électrique. Si le moteur ne démarre pas, vérifier qu'aucun fusible n'est grillé et que le coupe-circuit n'est pas déclenché. mc70525-1 Le système de relevage hydraulique est protégé...
  • Page 43 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le tableau de commande du relevage hydraulique à trois boutons Quicksilver est protégé par un fusible en ligne de 20 A. mc70527-1 Le système MerCathode de Quicksilver est équipé d’un fusible en ligne de 20 A situé sur le fil qui relie la borne positive (+) du contrôleur.
  • Page 44 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Système d’alarme sonore IMPORTANT : Le système d’alarme sonore prévient le pilote de la survenance d’un problème. Il ne protège pas le moteur contre les dommages. L’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser peut être équipé d’un système d’alarme sonore. La plupart des pannes entraînent l'activation du circuit de l'avertisseur sonore.
  • Page 45 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion IMPORTANT : Guardian peut réduire la puissance du moteur dans une plage comprise entre 100 % et le ralenti, en fonction de la gravité du problème. En cas de mise au ralenti forcée, la commande d'accélération risque de n'avoir aucun effet. Le PCM enregistre les codes de pannes aux fins de diagnostic.
  • Page 46 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 38 90-8M0061526 MAI 2011...
  • Page 47 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Bouchon de vidange et pompe de cale......47 Axius ..................40 Protection des baigneurs............47 Conseils pour une navigation en toute sécurité....40 En croisière ..............
  • Page 48 Section 3 - Sur l’eau Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec l'ensemble des règlementations et restrictions locales et gouvernementales relatives à...
  • Page 49 Section 3 - Sur l’eau • Ne laisser personne s’asseoir sur une partie du bateau qui n’est pas prévue pour cet usage, à savoir : les dossiers des sièges, les plat-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les fauteuils de pêche surélevés et tout fauteuil pivotant ; toute partie où...
  • Page 50 Section 3 - Sur l’eau Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coupée.
  • Page 51 Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement Fonctionnement Tableau Avant le démarrage Après le démarrage En cours de route Après l'arrêt Observer tous les instruments afin de Observer tous les instruments afin de contrôler l'état du Mettre la clé de contact sur « OFF » Visser le bouchon de vidange de fond de cale.
  • Page 52 Section 3 - Sur l’eau AVIS Le fait de passer en prise à des régimes moteur supérieurs au ralenti endommagera le système d'entraînement. Ne mettre l'embase en prise que lorsque le moteur tourne au ralenti. Arrêt du moteur Mettre la poignée de commande à distance au point mort/ralenti et laisser le moteur ralentir. Si le moteur a tourné à régime élevé...
  • Page 53 Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement Fonctionnement Tableau Avant le démarrage Après le démarrage En cours de route Après l'arrêt Observer tous les instruments afin de Observer tous les instruments afin de contrôler l'état du Mettre la clé de contact sur « OFF » Visser le bouchon de vidange de fond de cale.
  • Page 54 Section 3 - Sur l’eau Si le moteur ne démarre pas après l'étape 5 : Mettre la poignée de commande à distance/la manette des gaz sur pleins gaz, puis la ramener au quart de sa course maximale. Mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage). La relâcher lorsque le moteur démarre et laisser le contacteur revenir sur «...
  • Page 55 Pour de plus amples informations, voir le livret Hi-Performance Boat Operation (Utilisation de bateaux à hautes performances) (90-849250- R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 56 Section 3 - Sur l’eau Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. mc79555-1 AVERTISSEMENT S'assoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à...
  • Page 57 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagé par impact peut provoquer des dommages et des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Protection de l’embase contre les impacts Le système hydraulique du relevage protège la transmission en Z contre les chocs.
  • Page 58 Section 3 - Sur l’eau Fonctionnement avec entrées d’eau basses en eaux peu profondes Entrée d’eau basses mc75827-1 AVIS La navigation en eaux peu profondes présente des risques d'avaries graves au moteur par obstruction des entrées d'eau. Vérifier que du sable, du limon, de la boue ou d'autres débris ne sont pas aspirés par les entrées d'eau, ce qui pourrait réduire ou empêcher l'alimentation du moteur en eau de refroidissement.
  • Page 59 Le constructeur de bateaux et le revendeur installateur sont responsables de l'équipement de l'ensemble de propulsion avec l'hélice correcte. Voir la page Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Choisir une hélice qui permettra à l'ensemble de propulsion du moteur de fonctionner à un régime égal ou proche du régime maximal de la plage de régime à...
  • Page 60 Section 3 - Sur l’eau • Vérifier fréquemment le niveau d’huile moteur. Faire l'appoint si nécessaire. Il est normal que la consommation d’huile soit élevée en période de rodage. Période suivant le rodage Afin de prolonger la durée de vie de l’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, il est recommandé de : •...
  • Page 61 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant..........54 Huile moteur................. 55 Classification d'essence ..........54 Caractéristiques des fluides..........56 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Moteur................56 (États‑Unis uniquement) ..........54 Transmissions en Z Bravo..........56 Essence contenant de l'alcool ........
  • Page 62 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant AVIS Une panne sèche peut endommager les composants du catalyseur. Ne pas laisser les réservoirs de carburant se vider complètement en cours d'utilisation des moteurs. IMPORTANT : L’utilisation d’une essence incorrecte peut endommager le moteur. De tels dommages sont considérés comme résultant d’une utilisation non conforme et ne sont pas couverts par la garantie limitée.
  • Page 63 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du moteur 8.2 MAG ECT, 8.2 MAG H.O. ECT et SeaCore 8.2 MAG ECT, 8.2 MAG H.O. ECT REMARQUE : Les caractéristiques de performances sont obtenues et corrigées selon la norme SAE J1228/ISO 8665 de puissance au vilebrequin.
  • Page 64 Section 4 - Caractéristiques REMARQUE : Il est déconseillé d'utiliser des huiles non détergentes, des huiles multigrades (autres que celles indiquées), des huiles synthétiques non certifiées FC-W, des huiles de basse qualité ou des huiles contenant des additifs solides. Mercury Full-Synthetic MerCruiser Engine Oil, 20W-40, NMMA FC-W rated MerCruiser/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil Mercury/Quicksilver 25W-40, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil Other recognized brands of NMMA FC-W rated oils...
  • Page 65 Section 4 - Caractéristiques Description Numéro de pièce Huile moteur SAE 10W-30 À se procurer localement Huile moteur SAE 10W-40 90-8M0061526 MAI 2011 Page 57...
  • Page 66 Section 4 - Caractéristiques Notes : Page 58 90-8M0061526 MAI 2011...
  • Page 67 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Graissage................75 Axius ..................60 Système de direction............. 75 Responsabilités du propriétaire/opérateur......60 Câble d'accélérateur............77 Responsabilités du concessionnaire........60 Câble d’inversion de marche type......... 77 Entretien................
  • Page 68 Section 5 - Entretien Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été...
  • Page 69 Section 5 - Entretien Suggestions d’entretien par le propriétaire Les équipements de navigation maritime modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, sont des machines d'une haute technicité. Les systèmes d’allumage électronique, d’alimentation spéciale en carburant et d'échappement offrent de meilleures performances, des économies de carburant et des émissions de gaz d'échappement inférieures mais sont aussi plus complexes pour les mécaniciens non qualifiés.
  • Page 70 Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Vérifier les arrivées d’eau afin de s'assurer qu’elles sont exemptes de débris ou d’organismes marins. • Examiner et nettoyer le filtre à eau de mer, selon modèle. Une fois par • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
  • Page 71 Section 5 - Entretien Date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Huile moteur AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 72 Section 5 - Entretien Retirer la jauge d’huile. L’essuyer puis la replonger entièrement dans le tube de la jauge d'huile. Attendre 60 secondes pour permettre à l'air piégé de s'échapper. Poignée de jauge d'huile Plage de fonctionnement 43066 Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit être compris dans la plage de fonctionnement. Remettre la jauge d'huile dans son tube.
  • Page 73 Section 5 - Entretien Vidange de l'huile à l'aide de la pompe de vidange Desserrer le filtre à huile afin d’aérer le système. Retirer la jauge d’huile. Installer la pompe de vidange d'huile sur le tube de la jauge d'huile. Pompe de vidange d'huile Tube de la jauge d’huile Tuyau de vidange d'huile...
  • Page 74 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser si l’huile n’est pas visible sur la jauge du bouchon de remplissage. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir d'huile de direction assistée et contrôler le niveau. Le niveau d'huile doit atteindre le repère inférieur lorsque le moteur est froid et le repère supérieur lorsque le moteur est chaud.
  • Page 75 Section 5 - Entretien Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL » (Plein) du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Réservoir de liquide refroi‐ dissement Repère Full (Plein) (mo‐ teur froid) Bouchon de réservoir de liquide de refroidissement 43612...
  • Page 76 Section 5 - Entretien Faire tourner le moteur et vérifier les branchements, raccords et joints de tuyaux, pour s'assurer qu’ils ne présentent aucune fuite. Vérifier également la jauge de température du moteur pour s'assurer que ce dernier fonctionne à sa température normale.
  • Page 77 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Le contrôleur de graissage d'embase doit être vérifié et rempli si nécessaire au début de chaque journée d'utilisation, le moteur étant froid. Si l'alarme de lubrifiant pour embase retentit pendant les activités de la journée, ajouter la quantité...
  • Page 78 Section 5 - Entretien Retirer la vis de purge d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité. Laisser l’huile s’écouler complètement. Vis de purge d'huile Rondelle d’étanchéité mc77106-1 IMPORTANT : Si de l'eau s'écoule de l'unité ou si l'huile semble laiteuse, la transmission en Z fuit. Contacter un revendeur agréé...
  • Page 79 Section 5 - Entretien Observer le niveau d’huile. Celui-ci doit se situer entre les repères « MIN » et « MAX » du réservoir. 7876 Réservoir Repères « MIN » (Minimum) et « MAX » (Maximum) Faire l’appoint, si nécessaire, avec le liquide recommandé. N°...
  • Page 80 Section 5 - Entretien Module de commande électronique (ECM) de l’injection électronique de carburant : L'ECM doit être relié à une source de courant stable. Lorsque le bateau est équipé de plusieurs moteurs, un dispositif électrique embarqué peut causer une soudaine chute de tension au niveau de la batterie du moteur.
  • Page 81 Section 5 - Entretien Nettoyage du silencieux IAC (régulation de l'air de ralenti) (modèles non DTS uniquement) AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer.
  • Page 82 Section 5 - Entretien Il est recommandé d'utiliser des pièces de rechange Mercury MerCruiser. Filtre à carburant à séparateur d'eau AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que la longe est placée de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer.
  • Page 83 Section 5 - Entretien Retirer la cuvette du filtre du couvercle du filtre en saisissant le couvercle du filtre et en le tournant dans le sens horaire, tout en maintenant la cuvette du filtre immobile. 10. Retirer l'élément séparateur d'eau du filtre à carburant usagé de la cuvette du filtre et le placer dans un récipient approprié et propre.
  • Page 84 Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse spéciale 101 Graisseur du câble de direction 92-802865Q02 Tourner le volant jusqu’à ce que le câble de direction soit complètement déployé. Graisser légèrement la partie exposée du câble.
  • Page 85 Section 5 - Entretien Câble d'accélérateur Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Points d'articulation Surfaces de contact du guide 43552 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur Points d'articulation du câble d'accélérateur et surfaces de contact du 92-883725K01 MerCruiser SAE25W-40...
  • Page 86 Section 5 - Entretien Cannelures d'arbre et joints toriques de joint de cardan de transmission en Z (transmission en Z retirée) Appliquer une couche de graisse sur les joints toriques de joint de cardan et les cannelures d'arbre moteur de transmission en Z.
  • Page 87 Section 5 - Entretien Lubrifier les graisseurs de l'arbre moteur en appliquant environ 3 à 4 coups de pompe à graisse à l'aide d'un pistolet à graisse manuel classique. 17014 Graisseurs d'arbre moteur Graisseur d'extrémité de tableau arrière Graisseur d'extrémité de moteur N°...
  • Page 88 Section 5 - Entretien Placer un morceau de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille Faire tourner l'écrou de l'arbre d'hélice dans le sens anti-horaire et le retirer. Faire glisser l'hélice et la visserie de fixation hors de l'arbre d'hélice.
  • Page 89 Section 5 - Entretien Placer une cale en bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille Pour retirer l'écrou de l'arbre d'hélice, le faire tourner dans le sens anti-horaire. Faire glisser l'hélice et la visserie de fixation hors de l'arbre d'hélice.
  • Page 90 Section 5 - Entretien Retirer l'hélice et le moyeu de poussée de l'arbre d'hélice. Bravo Three Écrou d’hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile Anode de l'arbre d'hélice...
  • Page 91 Section 5 - Entretien Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Modèles Bravo One typiques Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Moyeu d’entraînement Flo-Torque II Hélice Adaptateur de douille d'assemblage Frein d'écrou Écrou d'hélice 5301 Modèles Bravo One XR Arbre d'hélice Insert de moyeu d'hélice avec pattes coudées Hélice...
  • Page 92 Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse anticorrosion Cannelures de l'arbre d'hélice 92-802867 Q1 REMARQUE : La graisse anticorrosion est destinée aux applications en eau salée uniquement. Installer l'hélice avec la visserie de fixation, comme illustré. Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié.
  • Page 93 Section 5 - Entretien Outil pour écrou d'hélice 91-805457T 1 Facilite le retrait et l'installation de l'écrou d'hélice avant. 10677 Description lb-in. lb-ft Écrou d'hélice avant Bravo Three – Faire glisser le moyeu de poussée arrière sur l’arbre d'hélice en plaçant le côté conique vers le moyeu d'hélice. Aligner les cannelures et installer l'hélice arrière.
  • Page 94 Section 5 - Entretien Courroie d’entraînement serpentine Inspection AVERTISSEMENT L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d'inspecter les courroies. Poulie de l'alternateur Poulie folle Poulie de la pompe de direction assistée...
  • Page 95 Section 5 - Entretien Le tendeur de courroie fonctionne dans les limites de mouvement imposées par les butées moulées lorsque la longueur et la géométrie de la courroie sont correctes. Si le tendeur entre en contact avec l'une des butées moulées durant le fonctionnement, vérifier les supports de montage et la longueur de courroie.
  • Page 96 Section 5 - Entretien Emplacements des anodes et du système MerCathode IMPORTANT : Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont au moins à moitié érodées. Les anodes sacrificielles suivantes sont installées à différents endroits de l'ensemble de propulsion. Ces anodes fournissent une protection contre la corrosion galvanique en sacrifiant leur métal, qui est lentement érodé...
  • Page 97 Section 5 - Entretien Vérification du système Quicksilver MerCathode Contrôler que la sortie du système MerCathode est correcte. Effectuer l'essai lorsque le bateau est amarré et utiliser pour ce faire l'électrode de référence et le contrôleur. Consulter un revendeur Mercury MerCruiser agréé pour des informations et des réparations.
  • Page 98 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Si une protection anti-fouling est nécessaire pour la coque et le tableau arrière du bateau,il est possible d'utiliser une peinture à base de cuivre, si cela n'est pas illégal. En cas d'utilisation d'une peinture anti-fouling à base de cuivre, observer la précaution suivante : •...
  • Page 99 Section 5 - Entretien Entretien des surfaces de la transmission en Z Transmission en Z Bravo standard Anode sacrificielle du vérin de trim Plaque anodique sacrificielle Fil de masse du levier de direction Fil de masse entre l'anneau de cloche et le carter de transmis‐ sion Tuyaux en acier inoxydable Fil de masse entre l'anneau de cloche et le vérin de trim...
  • Page 100 Section 5 - Entretien Dispositifs de nettoyage Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux prises d’eau ; permet l’arrivée d’eau douce pour le nettoyage du système de refroidissement ou le fonctionnement du moteur. 9192 Kit de joint d'embase pour le nettoyage par la prise 91-881150K 1 d'eau double Obture les trous avant d’arrivée d’eau des embases à...
  • Page 101 Section 5 - Entretien Abaisser/rentrer complètement la transmission en Z. AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe- circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur.
  • Page 102 Section 5 - Entretien 12. Ramener lentement l'accélérateur en position de ralenti. 13. Arrêter le moteur. 14. Couper immédiatement l'alimentation en eau. Ne pas retirer le dispositif de nettoyage de la transmission en Z à ce stade. AVIS La déconnexion du tuyau d'arrivée d'eau de mer provoque l'entrée d'eau dans le fond de cale, susceptible d'endommager le moteur.
  • Page 103 Section 5 - Entretien 15. Couper immédiatement l'alimentation d'eau et retirer le dispositif de nettoyage. 16. Installer le tuyau d'arrivée d'eau sur l'arrivée d'eau de mer de la pompe d'eau de mer. Resserrer fermement le collier de serrage du tuyau. 17.
  • Page 104 Section 5 - Entretien REMARQUE : Moteurs dont l'entrée d'eau de la transmission en Z est bloquée au niveau du carter de cloche : Voir Autres prises d’eau. AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
  • Page 105 Section 5 - Entretien Enclencher le raccord rapide avec le tuyau d'eau sur la douille de rinçage du moteur. Tuyau d'eau Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Douille de rinçage 18489 Ouvrir complètement la source d'eau du tuyau. Rincer la transmission en Z pendant 30 secondes.
  • Page 106 Section 5 - Entretien 17. Retirer le raccord à connexion rapide du tuyau d'eau. Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Tuyau d'eau 18487 18. Conserver le raccord à connexion rapide avec le tuyau d'eau pour un usage ultérieur fréquent en les rangeant ensemble dans un compartiment d'accès commode du bateau.
  • Page 107 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage........100 Système de vidange à point unique et commande Préparation à l'entreposage de l’ensemble de propulsion pneumatique..............103 ..................100 Bateau à l'eau ............. 103 Préparation du moteur et du circuit de Bateau hors de l'eau ...........
  • Page 108 Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : Mercury MerCruiser recommande vivement de confier l'exécution de cet entretien à un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel.
  • Page 109 Section 6 - Entreposage AVIS Une panne sèche peut endommager les composants du catalyseur. Ne pas laisser les réservoirs de carburant se vider complètement en cours d'utilisation des moteurs. Dans un réservoir d'essence du bateau de 23 litres mélanger : 19 litres d'essence ordinaire sans plomb de 87 d'indice d'octane (90 RON) 1,89 litre d'huile moteur hors-bord 2 temps TC-W3 Premium Plus 150 ml d’additif de traitement et de stabilisation pour systèmes d’alimentation en carburant ou 30 ml s’il s’agit de sa...
  • Page 110 Section 6 - Entreposage Vidange du système d'eau de mer Vidange du circuit d'eau de mer ATTENTION De l'eau peut pénétrer dans la cale lorsque le circuit de vidange est ouvert et endommager le moteur, voire provoquer le naufrage du bateau. Retirer le bateau de l'eau ou fermer la soupape de prise d'eau à la mer, débrancher et boucher le tuyau d'arrivée d'eau de mer et vérifier que la pompe de cale est opérationnelle avant d'effectuer la vidange.
  • Page 111 Section 6 - Entreposage Système de vidange manuel Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleus côté bâbord 43072 Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau à l'eau REMARQUE : Cette méthode a été conçue pour la pompe à air dont le moteur est équipé en usine. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée.
  • Page 112 Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuel . Point de vidange pneu‐ matique tribord Point de vidange pneu‐ matique bâbord 43071 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 113 Section 6 - Entreposage Mettre la pompe à air en place sur la connexion pneumatique. Levier Pompe à air Connexion pneumatique 43077 Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur la connexion pneumatique. Pomper de l'air dans le système jusqu'à...
  • Page 114 Section 6 - Entreposage 13. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Tirette de valve à desserrage manuel Capuchon fileté Indicateurs verts 43558 Système de vidange manuel Bateau à...
  • Page 115 Section 6 - Entreposage Retirer deux bouchons de vidange bleus de la pompe de prise d’eau de mer (avant, tribord). Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleu côté bâbord 43072 Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 116 Section 6 - Entreposage Introduire plusieurs fois un fil fin pour vérifier que les évents, les orifices et les passages de vidange d’eau sont ouverts et dégagés. 6146 Orifices de vidange d’eau de la transmission en Z Tube de Pitot du compteur de vitesse Évent de la cavité...
  • Page 117 Section 6 - Entreposage AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les entrées d'eau pendant le fonctionnement.
  • Page 118 Section 6 - Entreposage Notes : Page 110 90-8M0061526 MAI 2011...
  • Page 119 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI)..112 Surchauffe du moteur..........113 Diagnostic des problèmes de DTS........112 Température du moteur trop basse......113 Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Faible pression d’huile moteur........
  • Page 120 Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’injection électronique et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 121 Section 7 - Dépannage Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés ou des retours de flammes Cause possible Solution Filtre à carburant bouché. Remplacer le filtre. Carburant éventé ou contaminé. S’il est contaminé, vidanger le réservoir. Le remplir avec du carburant frais. Pincement ou obstruction de la tuyauterie d’essence ou d'évent du Remplacer les tuyauteries coudées ou expulser l’obstruction à...
  • Page 122 Section 7 - Dépannage La batterie ne se recharge pas Cause possible Solution Appel de courant de la batterie excessif. Arrêter les accessoires qui ne sont pas nécessaires. Courroie d'entraînement de l’alternateur détendue ou en Remplacer et/ou régler. mauvais état. État de la batterie inacceptable.
  • Page 123 Table des matières Service après‑vente............116 Résolution d’un problème ........... 116 Réparations locales ............ 116 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations non locales ..........116 ..................117 Vol de l'ensemble de propulsion ......... 116 Commande de documentation........... 117 Attention requise après immersion ......
  • Page 124 à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à retrouver les ensemble de propulsion volés.
  • Page 125 Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
  • Page 126 Pour de plus amples informations sur la documentation supplémentaire disponible au sujet d’un ensemble de propulsion Mercury MerCruiser particulier et sur les modalités de commande cette documentation, contacter le revendeur le plus proche ou : Mercury Marine Publications P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 (920) 929 5110 Télécopie (920) 929 4894...
  • Page 127 Section 9 - Liste de vérification Section 9 - Liste de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........120 Inspection à la livraison au client........121 90-8M0061526 MAI 2011 Page 119...
  • Page 128 Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 129 Section 9 - Liste de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite N/D Vérifier/régler Élément Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...
  • Page 130 Section 9 - Liste de vérification N/D Effectuée Élément ⃞ Remplir et soumettre la fiche d’enregistrement de garantie – En remettre un exemplaire au client. Page 122 90-8M0061526 MAI 2011...

Ce manuel est également adapté pour:

8.2 mag h.o. ect