Télécharger Imprimer la page
Mercury Marine 200 Verado Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 200 Verado:

Publicité

Liens rapides

Bienvenue à bord !
Un entretien et un soin adéquats sont essentiels pour un fonctionnement de votre produit Mercury à des
performances optimales et économiques. La carte d'enregistrement du propriétaire jointe est essentielle
pour que vous et votre famille profitiez de votre produit sans souci. Reportez-vous auManuel de
fonctionnement et d'entretien pour plus de détails sur les services couverts par votre garantie.
Vous trouverez les informations de contact de votre concessionnaire le plus proche à l'adressewww.
marinepower.com ; cliquez sur la planisphère pour obtenir la liste des concessionnaires et leurs
coordonnées.
Votre moteur est-il bien enregistré dans le cadre de la garantie ? Vérifiez sur le site www.
marinepower.com. Si nécessaire, contactez le revendeur local.
Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors-bord contient le symbole CE en bas à gauche, la
déclaration suivante s'applique :
Ce moteur hors-bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Lac dans le Wisconsin, États-Unis, ou par
Marine Power Europe Inc., Park Industriel de Petit-Rechain, Belgique, satisfait aux conditions énoncées
dans les directives et normes suivantes, modifications comprises :
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Directive concernant l'équipement :
Directive concernant la conformité
électromagnétique (ECM) :
Patrick C. Mackey
Président, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États-Unis
Contact pour la réglementation européenne :
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI
États-Unis
94/25/CE ; normes ISO 8665, ISO
11547
98/37/CE,
89/336/CE ; normes EN50081-1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN
50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC
61000 PT4-3
i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 200 Verado

  • Page 1 Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors-bord contient le symbole CE en bas à gauche, la déclaration suivante s'applique : Ce moteur hors-bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Lac dans le Wisconsin, États-Unis, ou par Marine Power Europe Inc., Park Industriel de Petit-Rechain, Belgique, satisfait aux conditions énoncées dans les directives et normes suivantes, modifications comprises : 94/25/CE ;...
  • Page 2 Enregistrement de la garantie en dehors des États-Unis et du Canada..............1 Garantie limitée Mercury Marine (Europe)......................2 Garantie limitee Mercury Marine (Confederation des etats independants, Moyen-Orient, Afrique)....... 4 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion......................5 Couverture de la garantie et exclusions......................... 7 Généralités...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Relevage et trim hydraulique..........................32 Fonctionnement Vérifications à effectuer avant le départ....................... 37 Fonctionnement à des températures en dessous de zéro................... 37 Fonctionnement en mer ou dans des eaux polluées.................... 37 Marche à suivre pour le rodage du moteur......................37 Démarrage du moteur............................
  • Page 4 Le moteur tourne irrégulièrement......................... 73 Perte de puissance............................... 74 La batterie se décharge............................74 Service après-vente Service de réparation local........................... 75 Service à l'extérieur.............................. 75 Demandes de pièces et d'accessoires......................... 75 Assistance au propriétaire............................ 75 Centres de service après-vente Mercury Marine....................75...
  • Page 5 États-Unis, au cas où un rappel de sécurité par le Federal Safety Act était requis. Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 6 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un concessionnaire autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection avant livraison a été effectuée et documentée par Mercury Marine. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 7 Aucun individu ni aucune entité, y compris les concessionnaires agréés par Mercury Marine, n'ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d'affirmations, de représentations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 8 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un concessionnaire autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection avant livraison a été effectuéeet documentée par Mercury Marine. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 9 PEUVENT VENIR S'AJOUTER, SELON VOTRE ETAT OU PAYS DE RESIDENCE. Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion ÉTENDUE DE LA GARANTIE : Mercury Marine garantit que chaque moteur neuf à transmission en z, hors-bord Mercury Marine ou inboard MerCruiser neuf Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M Jet Drive, Tracker (le Produit) ne deviendra pas inutilisable par l'action directe de la corrosion pendant la période de temps décrite...
  • Page 10 CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection avant livraison a été effectuée et documentée par Mercury Marine.
  • Page 11 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE DÉNI ET LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ : NOUS DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. SI ELLES NE PEUVENT ÊTRE DÉSAVOUÉES, CES GARANTIES IMPLICITES SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.
  • Page 12 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Le changement des huiles, lubrifiants ou liquides dans le cadre de l'entretien normal est à la charge du client à moins que la perte ou la contamination de ces liquides ne soient causées par une panne du produit couverte par la garantie.
  • Page 13 GÉNÉRALITÉS Responsabilités du pilote Le pilote est responsable de la bonne conduite du bateau et de la sécurité de ses occupants ainsi que de celle du public. Nous engageons tous les utilisateurs du moteur hors-bord à lire attentivement et entièrement ce manuel et dà...
  • Page 14 à haute vitesse. Pour des informations supplémentaires, demandez à votre concessionnaire, à votre distributeur ou à Mercury Marine notre brochure "Fonctionnement d'un bateau haute performance" (référence 90-848481).
  • Page 15 GÉNÉRALITÉS Bien que le déclenchement du coupe-circuit d'urgence provoque l'arrêt immédiat du moteur, le bateau peut poursuivre sa course sur une certaine distance selon la vitesse acquise et l'angle de virage éventuel au moment de l'arrêt du moteur. Il ne peut toutefois pas virer de 360 degrés. Lorsqu'il se déplace moteur coupé, le bateau est tout aussi susceptible de blesser les personnes se trouvant sur sa trajectoire que lorsque le moteur est en marche.
  • Page 16 GÉNÉRALITÉS Passez au point mort et coupez le moteur avant de laisser vos passagers entrer dans l'eau ou nager près de votre bateau. Message de sécurité des passagers - Plates et barges-ponts Chaque fois que le bateau est en mouvement, observez la position de tous les passagers. Ne permettez à personne de rester debout ni de s'asseoir à...
  • Page 17 GÉNÉRALITÉS Saut de vagues et de traînées de sillage Il est normal d'avoir à traverser des vagues ou des traînées de sillage lorsque l'on conduit un bateau de plaisance. Quand cette manœuvre est exécutée avec suffisamment de vitesse pour que la coque du bateau se soulève partiellement ou totalement de l'eau, elle comporte alors des dangers, notamment lorsque la coque entre à...
  • Page 18 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, qui pourraient survenir lorsque tout ou partie du moteur est projetée dans le bateau à la suite du heurt d'un objet flottant, maintenez une vitesse maximale inférieure ou égale à la vitesse de déjaugeage minimale. Le heurt d'un objet flottant ou immergé...
  • Page 19 Ecoutilles avant fermées (effet de retour des gaz d'échappement). Choix des accessoires du moteur hors-bord Les accessoires de marque Mercury Precision ou Quicksilver ont été conçus et testés spécialement pour votre moteur hors-bord. Ces accessoires sont disponibles auprès des revendeurs Mercury Marine.
  • Page 20 équipement peut causer des blessures graves ou mortelles ou une défaillance du produit. Certains accessoires qui ne sont pas fabriqués ou vendus par Mercury Marine peuvent présenter des problèmes de sécurité si vous les utilisez avec votre moteur hors-bord. Procurez-vous les manuels d'installation, d'utilisation et d'entretien de tous les accessoires que vous choisissez et lisez-les attentivement.
  • Page 21 GÉNÉRALITÉS rial Numb OTXXXXXX 20XX XXXX ob01322 Numéro de série Année de fabrication Année modèle Label de certification européenne (le cas échéant) Désignation du modèle...
  • Page 22 GÉNÉRALITÉS Identification des composants ob01302 Capot arrière Plaque de pulvérisation Carénage inférieur Socle Plaque antiventilation Rinçage du moteur Embase Bouton de relevage auxiliaire Orifices d'admission de l'eau de Capot supérieur refroidissement...
  • Page 23 INSTALLATION Installation du moteur hors-bord AVERTISSEMENT Avant toute utilisation, monter correctement le moteur hors-bord à l'aide la visserie de montage nécessaire, comme illustré. L'absence de fixation correcte du moteur hors-bord peut causer une éjection du moteur hors du tableau arrière du bateau, causant des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. IMPORTANT : Pour des performances de bateau optimales et des instructions d'installation du moteur détaillées, voir le manuel d'installation du moteur fourni avec le moteur.
  • Page 24 INSTALLATION ob01312 Ligne de flottaison statique maximum La ligne de flottaison statique maximum lorsque le bateau est au repos doit être sous le repère « MAX STATIC WATERLINE » sur le passe-fil de décharge au ralenti (situé à l'arrière du moteur) lorsque le moteur est complètement incliné/vers le bas.
  • Page 25 INSTALLATION Vérifier le régime à pleins gaz à l’aide d’un compte-tours précis, le moteur étant en position de trim sorti correspondant à un point de direction neutre (effort de direction uniforme dans les deux directions) sans provoquer le détachement de l’hélice.
  • Page 26 TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur Lors du transport du bateau sur une remorque, le hors-bord doit être positionné et/ou supporté d'une des façons suivantes : Si la remorque du bateau fournit suffisamment de garde au sol, le moteur peut être incliné vers le bas en position de fonctionnement verticale sans support supplémentaire.
  • Page 27 TRANSPORT ob01267 Un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et lorsque la remorque est soumise à des secousses. Suivre les recommandations du revendeur local. IMPORTANT : Ne pas se fier au système de relevage hydraulique/trim pour maintenir un dégagement suffisant pour le remorquage.
  • Page 28 CARBURANT ET HUILE Essence recommandée ÉTATS-UNIS ET CANADA Modèle 275 L'utilisation de carburant automobile d'une marque reconnue avec un indice d'octane minimum affiché de 91 fournit de meilleures performances. L'utilisation de carburant automobile d'une marque reconnue avec un indice d'octane minimum affiché à la pompe de 87 est acceptable, mais peut entraîner des pertes de performances. Il est recommandé...
  • Page 29 CARBURANT ET HUILE Remplissage des réservoirs de carburant AVERTISSEMENT Evitez de provoquer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles. Arrêtez toujours le moteur lorsque vous remplissez les réservoirs de carburant, ABSTENEZ-VOUS DE FUMER, et restez à l'écart des flammes et des sources d'étincelles. Remplissez les réservoirs de carburant en plein air, à...
  • Page 30 CARBURANT ET HUILE Incliner le moteur à la verticale, en position de fonctionnement. Retirer le capot supérieur. Voir la section Entretien – Retrait et installation du capot supérieur. Sortir la jauge d'huile. Essuyer la jauge d'huile avec un chiffon ou une serviette propre et la replonger entièrement.
  • Page 31 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Examiner l'huile afin de déceler toute trace de contamination. De l'huile contaminée par de l'eau aura une coloration laiteuse ; de l'huile contaminée par du carburant aura une forte odeur de carburant. Si l'huile présente des traces de contamination, faire contrôler le moteur par le revendeur. Replonger entièrement la jauge.
  • Page 32 FONCTIONS ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance FONCTIONNALITÉS DU TABLEAU DE BORD 3409 Cordon/Coupe-circuit d'urgence – Voir la sectionGénéralités – Coupe-circuit d'urgence. Poignée de commande – Marche avant (F), point mort (N), marche arrière (R). Verrouillage de l'inversion de marche – Voir la sectionFonctionnement – Mise en prise du moteur. Bouton de trim/relevage –...
  • Page 33 FONCTIONS ET COMMANDES FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE – MOTEUR SIMPLE 3410 Poignée de commande – Marche avant (F), point mort (N), marche arrière (R). Bouton de trim/relevage – Voir la sectionRelevage et Power Trim. Témoin d'activité – S'allume lorsque la commande à distance est activée et prête à l'emploi. Témoin de point mort –...
  • Page 34 FONCTIONS ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES DU MONTAGE SUR CONSOLE – MOTEURS JUMELÉS SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3411 Bouton de trim/relevage – Voir la sectionRelevage et Power Trim. Leviers de commande – Marche avant (F), point mort (N), marche arrière (R). Témoin d'activité...
  • Page 35 FONCTIONS ET COMMANDES Avertisseur sonore Fonction Signal sonore Description Démarrage Un seul bip Essai normal des systèmes Eau dans le carburant Quatre bips toutes les 2 Eau dans le filtre à carburant minutes monté sur le moteur. Voir la sectionEntretien - Filtre à carburant à...
  • Page 36 FONCTIONS ET COMMANDES Avertisseur sonore Fonction Signal sonore Description Panne de commande à Bip intermittent Le système Engine Guardian est distance/communication du activé. La limite de puissance moteur restreint le régime moteur au ralenti. Un seul bip (moteur en Peut indiquer un problème de marche) l'une des fonctions du moteur.
  • Page 37 FONCTIONS ET COMMANDES ob01303 Bouton de trim Plage de trim Plage de relevage FONCTIONNEMENT DU RELEVAGE HYDRAULIQUE Pour la plupart des bateaux, un fonctionnement à environ mi-course de la plage de trim donne de bons résultats. Toutefois, pour bénéficier pleinement de la capacité de trim, il peut être opportun dans certaines circonstances de relever ou d'abaisser complètement le moteur hors-bord.
  • Page 38 FONCTIONS ET COMMANDES RELEVAGE EN POSITION HAUTE MAXIMUM Relevage à la barre IMPORTANT : Le fait de mettre la clé de contact sur START (Démarrage) lorsque le moteur tourne entraîne l'arrêt du moteur, tout en laissant le système DTS actif. Ceci permet d'utiliser le relevage/trim à partir de la poignée de commande à...
  • Page 39 FONCTIONS ET COMMANDES ob01305 Levier de support de relevage Support de relevage RELEVAGE MANUEL Si le moteur hors-bord ne peut pas être relevé en utilisant le bouton de trim/relevage, le moteur hors-bord peut être relevé manuellement. ob01143 REMARQUE : La valve de desserrage du relevage manuel doit être serrée avant toute utilisation du moteur hors-bord pour éviter que le moteur hors-bord ne se relève lors d'un fonctionnement en marche arrière.
  • Page 40 FONCTIONS ET COMMANDES ob01309 FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES Lors de l'utilisation du bateau en eaux peu profondes, le moteur hors-bord peut être relevé au-delà de la plage de relevage maximum pour éviter de talonner. Réduire le régime moteur en dessous de 2 000 tr/mn. Relever le moteur.
  • Page 41 FONCTIONNEMENT Vérifications à effectuer avant le départ • Le pilote s'est familiarisé avec les règles de sécurité de navigation et avec le fonctionnement du bateau et du moteur hors-bord. • Chaque passager dispose d'un gilet (ou d'un autre dispositif de sauvetage homologué) à sa taille et ce dernier est facilement accessible.
  • Page 42 FONCTIONNEMENT ATTENTION Ne jamais faire démarrer ni faire tourner le moteur hors-bord (même pendant quelques instants) si de l'eau ne circule pas par les orifices d'admission d'eau de refroidissement de l'embase pour éviter d'endommager la pompe à eau (en la faisant tourner à sec) ou de surchauffer le moteur. S'assurer que l'orifice d'admission d'eau de refroidissement est immergé.
  • Page 43 FONCTIONNEMENT 3413 REMARQUE : Le moteur peut être mis en marche à l'aide de la clé de contact ou du bouton de démarrage/d'arrêt situé sur la poignée de commande à distance. Démarrage avec la clé de contact – Placer la clé de contact sur START (Démarrage) puis relâcher la clé. Le système de démarrage électronique lance automatiquement le moteur pour le faire démarrer.
  • Page 44 FONCTIONNEMENT 3416 Déplacer le levier de commande au point mort. Appuyer sur le bouton de verrouillage d'inversion et le maintenir enfoncé tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant. L'avertisseur indique que le bouton spécial d'accélération est engagé. Avancer le levier de commande pour augmenter le régime moteur.
  • Page 45 FONCTIONNEMENT ob00348 REMARQUE : Le moteur ne démarre pas si le coupe-circuit n'est pas réglé sur la position RUN (Marche). Placer le coupe-circuit d'urgence sur RUN (Marche). Voir la sectionGénéralités – Coupe-circuit d'urgence. ob00350 Mettre le moteur hors-bord au point mort (N). 3417 Mettre la clé...
  • Page 46 FONCTIONNEMENT ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3418 Pré-chauffage du moteur Bouton spécial d'accélération/de sélection de station – Cette fonctionnalité permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3419...
  • Page 47 FONCTIONNEMENT ob01310 Vérifier le niveau d'huile moteur. ob00667 Ouvrir l'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à mise à l'air manuelle. ob00348 REMARQUE : Le moteur ne démarre pas si le coupe-circuit n'est pas réglé sur la position RUN (Marche). Placer le coupe-circuit d'urgence sur RUN (Marche).
  • Page 48 FONCTIONNEMENT 3417 Mettre la clé de contact sur START (Démarrage) et la relâcher. Le système de démarrage électronique lance automatiquement le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre pas, il s'arrête de tourner. Ramener la clé de contact sur START (Démarrage) et essayer à nouveau. Répéter la procédure sur le deuxième moteur.
  • Page 49 FONCTIONNEMENT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3425 Mettre les leviers de commande au point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération/sélection de station et le maintenir enfoncé tout en déplaçant les leviers de commande en avant sur le cran avant. Maintenir le bouton dans cette position jusqu'à...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT 3428 • Avancer le levier de commande pour augmenter la vitesse. COMMANDE À DISTANCE DU DTS MONTÉE SUR LA CONSOLE IMPORTANT : Ne jamais mettre le moteur hors-bord en prise à un régime autre que le ralenti. Ne pas enclencher la marche arrière ou la marche avant lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT REMARQUE : Appuyer une fois sur le bouton de sélection de station puis le relâcher pour permettre le transfert du contrôle du moteur à la nouvelle station. Ceci déclenchera le réglage automatique du régime moteur et de la position de vitesse afin d'ajuster la position de la poignée de commande et le régime moteur sur la nouvelle station. Régler les leviers de commande sur la position de marche et d'accélération souhaités.
  • Page 52 FONCTIONNEMENT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3434 Pour désenclencher, déplacer l'un des leviers de commande au-delà 10 % de la position de l'autre levier, abaisser le régime moteur en dessous de 900 tr/mn ou augmenter le régime au-delà de 95 %. Arrêt du moteur IMPORTANT : Le fait de mettre la clé...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Réglage de la friction du levier de commande – La vis de réglage de friction peut être réglée pour augmenter ou réduire l'effort global nécessaire au déplacement du levier de commande. Ceci contribue à éviter le déplacement involontaire du levier en eaux agitées. Tourner la vis vers «...
  • Page 54 ENTRETIEN Soin du moteur hors-bord Pour conserver votre moteur hors-bord en bon état de marche, il importe de procéder régulièrement aux vérifications et travaux d'entretien préconisés par le calendrier d'inspection et d'entretien. Nous vous conseillons vivement de veiller à son bon entretien pour maintenir sa fiabilité. Il y va de votre sécurité et de celle de vos passagers.
  • Page 55 ENTRETIEN Il ne doit modifier le moteur d'aucune manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d'émissions au point où ils dépasseraient les caractéristiques déterminées par l'usine. Calendrier d’inspection et d’entretien AVANT CHAQUE UTILISATION • Vérifier le niveau d’huile moteur. Voir la sectionCarburant et huile – Contrôle et ajout d'huile moteur. •...
  • Page 56 ENTRETIEN • Remplacer la courroie de transmission accessoire. Voir la sectionInspection de la courroie de transmission accessoire. AVANT LE REMISAGE • Voir la section Procédure de remisage. Voir la sectionRemisage . Rinçage du système de refroidissement Rincer les conduits d’eau internes du moteur à l’eau douce après chaque navigation en eau de mer, polluée ou boueuse.
  • Page 57 ENTRETIEN ob01324 Tirer le capot supérieur vers l'avant et le relever. Tirer le verrou du carénage inférieur vers le haut. Retirer le capot arrière en direction en direction de l'arrière du moteur. ob01257 INSTALLATION DU CAPOT Placer le carénage inférieur depuis le côté arrière du moteur. S'assurer qu’il s'ajuste correctement sur le joint en caoutchouc.
  • Page 58 ENTRETIEN ob01671 Abaisser le capot supérieur sur le moteur, avant en premier. S'assurer que le capot s'adapte correctement sur le joint en caoutchouc. Le capot supérieur se verrouille en place lorsqu'une pression descendante est appliquée à l'arrière du capot. S'assurer que le capot est bien attaché en le remontant de l'arrière. Entretien extérieur Le moteur hors-bord est recouvert d'un revêtement en émail cuit durable qui le protège.
  • Page 59 ENTRETIEN Spécifications minimales des batteries de démarrage – Norme SAE – BCI GRP 24 Ampères de démarrage maritimes (ADF) 1 000 Ampérage de démarrage à froid (MCA) Ampères-heures (Ah) 180 (jauge internationale) REMARQUE : Étant donné le nombre et la diversité des fabricants dans le monde, les caractéristiques nominales et les tailles des batteries peuvent varier énormément.
  • Page 60 ENTRETIEN Filtre à air Le filtre à air se nettoie avec de l'eau chaude savonneuse si nécessaire. RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Desserrer la vis de l'attache du filtre à air. Retirer la conduite de ventilation du carter. 3664 Tuyau de ventilation du carter moteur Filtre...
  • Page 61 ENTRETIEN 3665 Installer le tuyau de ventilation du carter. Installer le filtre à air et bien serrer la vis. 3664 Tuyau de ventilation du carter moteur Filtre Tuyau de la soupape de purge du module du Vis de serrage circuit de carburant Circuit d’alimentation en carburant AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent causer un incendie ou une explosion...
  • Page 62 ENTRETIEN INSPECTION DE LA TUYAUTERIE D'ESSENCE Inspecter visuellement la tuyauterie d'essence à la recherche de fissures, de boursouflures, de fuites, de durcissement ou de tout autre signe de détérioration ou de dommage. Si tel est le cas, remplacer la tuyauterie d'essence.
  • Page 63 ENTRETIEN 3472 Dévisser le filtre dans le sens antihoraire. ob01253 Drainage du filtre Faire glisser le porte-filtre vers le haut pour le détacher du support. Les conduites et le faisceau peuvent rester attachés au porte-filtre. Le renverser sur un récipient approprié pour le vider de son liquide.
  • Page 64 ENTRETIEN ob01263 Installation du filtre Placer le porte-filtre sur le support et le fixer en place. Graisser la bague d'étanchéité du filtre avec de l'huile. Visser le filtre et le serrer fermement à la main. IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau du filtre en mettant la clé de contact sur marche pour forcer du carburant à...
  • Page 65 ENTRETIEN ob01515 Remplacement de l'hélice Mettre le moteur au point mort. Redresser les languettes tordues de l'écrou d'arrêt d’hélice. ob00376 Mettre une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour maintenir l'hélice et retirer l'écrou d'hélice. ob01672 Extraire l'hélice directement de l'arbre. Si l'hélice est grippée sur l'arbre et ne peut pas être retirée, la faire retirer par un revendeur agréé.
  • Page 66 ENTRETIEN ob00421 Écrou d'hélice Hélice Écrou d’arrêt d'hélice Douille d'assemblage remplaçable Moyeu de poussée Moyeu de poussée avant Mettre une cale de bois entre l'embase et l'hélice puis serrer au couple spécifié. Description lb. in. lb. ft. Écrou d'hélice Bloquer l'écrou d'hélice en recourbant trois des languettes dans les cannelures du moyeu de poussée. ob00422 Vérification et remplacement des bougies Retirer les capots supérieur et arrière.
  • Page 67 ENTRETIEN ob01092 Régler l'écartement des électrodes selon les spécifications. ob00680 Bougie Écartement des électrodes de bougie 0,8 mm (0.0315 in.) Utilisation en eau de mer - Appliquer une fine couche de produit anti-grippage uniquement sur le filetage des bougies. Nettoyer la base des bougies. Avant d'installer les bougies, nettoyer toute saleté...
  • Page 68 ENTRETIEN Remplacement des fusibles Les circuits électriques du moteur sont protégés contre les surcharges par des fils fusibles. Si un fusible saute, essayer de localiser la surcharge et d'en éliminer la cause. Si la cause ne peut pas être identifiée, le fusible risque de griller de nouveau.
  • Page 69 ENTRETIEN ob01259 Module de contrôle électronique - Fusible de Fusibles de rechange - 20 A 20 A Injecteurs - Fusible de 20 A Bobines d'allumage - Fusible de 20 A Alimentation en carburant – Fusible de 20 A Câblage du DTS AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, causées par la perte de contrôle du bateau, n'épisser et ne sonder aucun câble d'isolation du système DTS.
  • Page 70 ENTRETIEN ob01526 Levier de support de relevage Support de relevage Bouchon de remplissage du relevage Socle Le niveau de liquide doit être à environ25 mm (1 in.) du haut de la goulotte de remplissage. Faire l'appoint en utilisant du liquide de direction et de relevage hydraulique Quicksilver ou Mercury Precision Lubricants Power Trim &...
  • Page 71 ENTRETIEN ob01527 Couvercle de la direction assistée Niveau plein/de remplissage Bouchon de remplissage Vidange de l'huile moteur CONTENANCE EN HUILE MOTEUR La contenance en huile du moteur est d'environ7,0 litres (7.4 quarts U.S.) UTILISATION D’UNE POMPE IMPORTANT : Pour réduire ou éviter le renversement d'huile lors du retrait du filtre à huile, s'assurer que le moteur est vertical (non relevé) et que le moteur est froid ou n'a pas tourné...
  • Page 72 ENTRETIEN ob01264 Bouchon de vidange/rondelle d'étanchéité Déflecteur d'huile de vidange Retirer le bouchon de vidange/la rondelle d'étanchéité et drainer l'huile dans le récipient. Remettre le bouchon de vidange/la rondelle d'étanchéité. REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE IMPORTANT : Pour réduire ou éviter le renversement d'huile lors du retrait du filtre à huile, s'assurer que le moteur est vertical (non relevé) et que le moteur est froid ou n'a pas tourné...
  • Page 73 ENTRETIEN ob01250 Remettre le bouchon de remplissage en place. Avec le moteur dans l'eau ou le tuyau de rinçage de refroidissement connectée, laisser le moteur tourner au ralenti pendant cinq minutes pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites au niveau du filtre à huile. Arrêter le moteur et contrôler le niveau d'huile.
  • Page 74 ENTRETIEN CONTENANCE EN LUBRIFIANT DE L’EMBASE La contenance en lubrifiant de l’embase est d'environ970 ml (32.8 fl. oz.). RECOMMANDATION EN LUBRIFIANT DE L’EMBASE Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver Premium ou High Performance. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LUBRIFIANT ET REMPLISSAGE DE L'EMBASE Placer le moteur hors-bord en position verticale de marche.
  • Page 75 REMISAGE Préparation au remisage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors-bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dégâts causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors-bord au remisage de fin de saison ou à...
  • Page 76 REMISAGE ATTENTION Si le moteur est laissé incliné pendant son entreposage à une température en dessous de zéro, l'eau du circuit de refroidissement emprisonnée ou l'eau de pluie qui peut avoir pénétré dans le carter d'engrenage par l'échappement de l'hélice risque de geler et de provoquer des dégâts internes. Entreposage de la batterie •...
  • Page 77 DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le coupe-circuit d'urgence n'est pas en position « RUN » (Marche). • Le fusible 5 A est grillé. Vérifier le fusible du circuit du faisceau d'alimentation électrique du DTS. Voir la sectionEntretien .
  • Page 78 DÉPANNAGE Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Surchauffe - Alarme ne fonctionne pas. • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. • Le papillon ne s'ouvre pas complètement. • Hélice endommagée ou taille d'hélice incorrecte. • Calage du moteur, réglages ou configuration incorrects. •...
  • Page 79 Assistance au propriétaire Votre satisfaction est de prime importance pour votre concessionnaire et pour Mercury Marine. Pour tout problème ou toute question concernant votre hors-bord, contactez votre concessionnaire ou tout concessionnaire agréé...
  • Page 80 B-4800 Verviers, Télécopie: (32) (87) 31 • 19 • 65 Belgium Mexique, Amérique Centrale, Amérique du Sud, Antilles Téléphone: (305) 385-9585 Mercury Marine - Latin America & Caribbean 9010 S.W. 137th Ave. Suite 226 Télécopie: (305) 385-5507 Miami, FL 33186 U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

225 verado250 verado275 verado