Mercury Marine QSD 2.8 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour QSD 2.8:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité – Cummins MerCruiser Diesel
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Cummins MerCruiser
Diesel, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz d'échappement (B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émission de sonore (C.1) (produits à transmission en Z marqués CE
uniquement)
Cummins MerCruiser Diesel déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou inboard sans échappement
intégral sont installés sur un bateau de plaisance, conformément aux instructions du fabricant, ceux-ci satisfont aux
exigences relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive mentionnée ci-dessus. Le moteur ne doit pas
être mis en service avant que le bateau de plaisance sur lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si
nécessaire, à la disposition pertinente de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CE, 92/31/CEE et 93/68/CEE
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des moteurs à combustion interne—caractéristiques
de perturbations radioélectriques
Test des décharges électrostatiques
Pour des informations spécifiques concernant l'échappement ou les émissions sonores et la déclaration de puissance,
consulter la déclaration de conformité fournie avec chaque moteur Cummins MerCruiser Diesel.
Cette déclaration est fournie sous la responsabilité exclusive de Cummins MerCruiser Diesel.
Directeur d'Engineering – Cummins MerCruiser Diesel, Charleston, South Carolina États-Unis
Contact au sujet de la réglementation :
Engineering – Marine Emissions
Cummins MerCruiser Diesel
4500 Leeds Avenue
Charleston, South Carolina 29405
États-Unis
(843) 745-1610
Informations d'identification
Noter les informations suivantes :
Modèle et puissance du moteur
Numéro de série du tableau arrière (transmission en Z)
Modèle à transmission (Inboard)
Numéro de l'hélice
Numéro d'identification de la coque (HIN)
Norme applicable
Rapport de démultiplication
Rapport de démultiplication
Pas
Normes appliquées
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 10133
Parties applicables des normes suivantes : ISO 10592, ISO
8848 et ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2 ; EN 61000-4-2 ; EN 61000-4-3
Jim Kahlenbeck
Numéro de série du moteur
Numéro de série de la transmission en Z
Numéro de série de la transmission
Diamètre
Date d'achat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine QSD 2.8

  • Page 1 Déclaration de conformité – Cummins MerCruiser Diesel Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Cummins MerCruiser Diesel, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées : Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE Norme applicable Normes appliquées Caractéristiques de tenue (A.4)
  • Page 2: Message Relatif À La Garantie

    Cummins MerCruiser Diesel, Charleston, South Carolina, États-Unis, Imprimé aux États-Unis. Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Bravo Two, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M avec un logo en forme de vagues, Mercury avec un logo en forme de vagues, VesselView et le logo SmartCraft sont des marques déposées de Brunswick Corporation.
  • Page 3 REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulières. AVERTISSEMENT Le pilote est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Il est vivement recommandé au pilote de lire ce manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie, et de s'assurer qu'il comprend les instructions relatives à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Informations sur la garantie............ 2 Garantie internationale limitée pour une utilisation de Enregistrement de la garantie—États‑Unis et Canada..2 loisirs haute performance..........3 Enregistrement de la garantie—En dehors des États‑Unis Garantie limitée internationale pour usage commercial et du Canada..............2 léger.................
  • Page 6 Caractéristiques des fluides..........36 QSD 4.2..............37 Caractéristiques des liquides........36 Transmission..............37 Moteur................36 Peintures agréées............... 37 QSD 2.8..............36 Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire et de l'opérateur....40 Installation..............54 Responsabilités du revendeur..........40 Filtre à air du modèle 4.2............ 54 Entretien................40...
  • Page 7 Section 7 - Dépannage Diagnostic de problèmes du système d’alimentation en Rendement médiocre........... 84 carburant contrôlé électroniquement........84 Surchauffe du moteur..........85 Tableaux de dépannage............. 84 Température du moteur trop basse......85 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance Faible pression d’huile moteur........
  • Page 8 Page iv 90-8M0057501 MARS 2011...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Informations sur la garantie..........2 Garantie internationale limitée pour une utilisation de Enregistrement de la garantie—États‑Unis et Canada loisirs haute performance..........3 ..................2 Garantie limitée internationale pour usage commercial Enregistrement de la garantie—En dehors des léger................5 États‑Unis et du Canada..........
  • Page 10: Informations Sur La Garantie

    P.O. BOX 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie 920-929-5893 Les clients ou les revendeurs canadiens peuvent contacter : Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Enregistrement de la garantie—En dehors des États-Unis et du Canada Il est important que le revendeur ayant effectué...
  • Page 11: Conditions De Garantie

    Aux termes de la présente garantie, la seule et unique obligation de Cummins MerCruiser Diesel consiste, à son choix, à réparer toute pièce défectueuse, à la remplacer par une pièce neuve ou réusinée agréée par Mercury Marine, ou à rembourser le prix d'achat du produit Cummins MerCruiser Diesel. Cummins MerCruiser Diesel se réserve le droit d'améliorer ou de modifier les produits, de temps à...
  • Page 12 à la satisfaction des obligations de garantie ; • un dommage au produit Cummins MerCruiser Diesel causé par l'utilisation d'un accessoire ou d'une pièce non fabriqué ou vendu par Cummins MerCruiser Diesel ou Mercury Marine ; • les turbines et les chemises de pompe à jet ;...
  • Page 13: Garantie Limitée Internationale Pour Usage Commercial Léger

    En vertu des termes de cette garantie, la seule et unique obligation de Cummins MerCruiser Diesel est limitée, à son choix, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Cummins MerCruiser Diesel.
  • Page 14: Transfert De Garantie

    à la satisfaction des obligations de garantie ; • un dommage au produit Cummins MerCruiser Diesel causé par l'utilisation d'un accessoire ou d'une pièce non fabriqué ou vendu par Cummins MerCruiser Diesel ou Mercury Marine ; • les turbines et les chemises de pompe à jet ;...
  • Page 15 Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le revendeur du pays concerné ou le bureau d'assistance Marine Power le plus proche.
  • Page 16 Section 1 - Garantie Notes : Page 8 90-8M0057501 MARS 2011...
  • Page 17: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Identification..............10 VesselView..............14 Autocollant du numéro de série........10 Compte‑tours ou compteur de vitesse....... 14 Plaque signalétique............ 10 Caractéristiques et commandes........14 Informations sur les émissions........
  • Page 18: Identification

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Identification Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à votre ensemble de propulsion Cummins MerCruiser Diesel. Lors de tout contact du service après-vente Cummins MerCruiser Diesel (CMD), communiquer toujours les numéros de modèle et de série.
  • Page 19: Informations Sur Les Émissions

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Informations sur les émissions Certificat relatif à l’émission de gaz d’échappement Un autocollant d'émission des gaz d'échappement infalsifiable est apposé sur le collecteur d'échappement intégré et le vase d'expansion du moteur lors de la fabrication par Cummins MerCruiser Diesel. Noter que l'homologation des émissions n'affectera pas les ajustements, les fonctions ou les performances du moteur.
  • Page 20: Transmissions Technodrive

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Transmissions Technodrive Sur les transmissions Technodrive TM 485-A, la plaque signalétique de la transmission indique le rapport de démultiplication, le numéro de série et le modèle. 24657 Transmission Technodrive type illustrée Instruments VesselView (selon modèle) L'ensemble de propulsion peut être connecté...
  • Page 21: Instruments Numériques

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments numériques Un ensemble d'instruments Cummins MerCruiser SmartCraft peut être fourni avec ce produit. Ce système affiche notamment les fonctions suivantes : régime du moteur, température du liquide de refroidissement, pression d'huile, tension de la batterie, consommation de carburant et heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 22: Vesselview

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • Compte-tours SmartCraft • Compteur de vitesse SmartCraft AVIS Le son d'un système d'alarme sonore indique qu'une panne critique s'est produite. L'utilisation d'un ensemble de propulsion affecté d'une panne critique peut endommager les composants. Si le système d'alarme sonore retentit, cesser toute utilisation, sauf pour éviter une situation dangereuse.
  • Page 23: Contacteurs

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Contacteurs 38160 Clé de contact d'allumage à quatre positions • « OFF » (Arrêt) En position « OFF » (Arrêt), tous les circuits électriques sont désactivés. Le moteur ne fonctionne pas si la clé...
  • Page 24: Coupe-Circuit D'urgence

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que le pilote s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). Interrupteur d'arrêt Coupe-circuit d'ur‐ gence S'attache au poignet du pilote 74608 Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur :...
  • Page 25: Fonctionnalités Du Tableau De Bord

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord Bouton de verrouillage au point mort Bouton spécial d’accélérateur Coupe-circuit d'urgence Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Poignée de commande 17355 Bouton de verrouillage au point mort.
  • Page 26: Protection Contre Les Surcharges Électriques-Panneau Du Coupe-Circuit Supérieur Du Circuit Du Moteur

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Protection contre les surcharges électriques—Panneau du coupe-circuit supérieur du circuit du moteur En cas de surcharge électrique, un fusible grille ou le coupe-circuit disjoncte. La cause de la surcharge électrique doit être trouvée et corrigée avant le remplacement du fusible ou le réarmement du coupe-circuit.
  • Page 27: Protection Contre Les Surcharges Du Panneau D'intégration Du Bateau (Vip)

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion REMARQUE : En cas d'urgence, lorsque le moteur doit être utilisé et que la cause de l'appel de courant important ne peut pas être identifiée ni corrigée, éteindre ou débrancher tous les accessoires reliés au câblage du moteur et des instruments de bord.
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 20 90-8M0057501 MARS 2011...
  • Page 29 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Conseils pour une navigation en toute sécurité....22 Protection des baigneurs..........27 Suggestions de navigation en toute sécurité....22 En croisière ............27 Faire attention à l'intoxication au monoxyde de carbone Lorsque le bateau est à...
  • Page 30: Conseils Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l’eau Conseils pour une navigation en toute sécurité Suggestions de navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec tous les règlements et limites locaux et gouvernementaux relatifs à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. •...
  • Page 31: Faire Attention À L'intoxication Au Monoxyde De Carbone 23 Bonne Ventilation

    Section 3 - Sur l’eau • Ne jamais suivre un skieur nautique, susceptible de faire une chute. À titre d’exemple, un bateau naviguant à la vitesse de40 km/h (25 MPH) rattrapera un skieur tombé à l’eau qui se trouve à61 m (200 ft.)devant lui en cinq secondes seulement.
  • Page 32: Gamme De Régime Nominal Requise

    Section 3 - Sur l’eau Gamme de régime nominal requise IMPORTANT : Les dommages causés par une application incorrecte ou le défaut d'utilisation de l’ensemble de propulsion selon les paramètres de fonctionnement spécifiés ne sont pas couverts par la garantie limitée de Cummins MerCruiser Diesel. Les moteurs Cummins MerCruiser Diesel doivent être utilisés dans des applications qui satisfont aux spécifications de fonctionnement indiquées dans le manuel d'application Cummins MerCruiser Diesel correspondant.
  • Page 33: Bouchon De Vidange Et Pompe De Cale

    Section 3 - Sur l’eau ATTENTION Éviter d’endommager le moteur. Si un gel est possible, vidanger complètement le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement pour l'hivernage ou immédiatement après une utilisation par temps froid. Le non-respect de cette consigne peut causer des dommages par gel ou corrosion du moteur.
  • Page 34: Démarrage À Froid Du Moteur

    Section 3 - Sur l’eau Démarrage à froid du moteur AVERTISSEMENT Une hélice qui tourne, un bateau en mouvement ou un dispositif solide fixé au bateau peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, aux nageurs. Arrêter immédiatement le moteur lorsque le bateau se trouve à proximité de baigneurs. REMARQUE : Vérifier les niveaux de liquides avant de faire démarrer le moteur.
  • Page 35: Inversion De Marche

    Section 3 - Sur l’eau Inversion de marche ATTENTION Ne jamais enclencher la transmission lorsque le moteur est au-dessus du ralenti. Ceci endommagerait la transmission. Pour changer de sens de marche, s’assurer que la manette de commande à distance des gaz est sur POINT MORT. Déplacer la manette de commande vers l'avant pour passer en MARCHE AVANT, ou vers l’arrière pour passer en MARCHE ARRIÈRE.
  • Page 36: Lorsque Le Bateau Est À L'arrêt

    Section 3 - Sur l’eau Lorsqu'un bateau se déplace (ou même accoste) et que la transmission est au point mort, l’eau exerce une force suffisante sur l’hélice pour que cette dernière tourne. Cette rotation au point mort peut entraîner des blessures graves. Lorsque le bateau est à...
  • Page 37: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    Section 3 - Sur l’eau Saut des vagues ou du sillage AVERTISSEMENT Le saut des vagues ou du sillage peut provoquer des blessures graves, voire mortelles aux occupants, pouvant être projetés à l'intérieur ou hors du bateau. Dans la mesure du possible, éviter les sauts de vagues ou de sillages. mc79680-1 Le passage de vagues ou de sillages par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation.
  • Page 38: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Section 3 - Sur l’eau AVERTISSEMENT Toute perte de contrôle du bateau, due à une défaillance soudaine d'un composant, risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pas utiliser un bateau avec dommage dû à un impact. Faire inspecter l'ensemble de propulsion et le faire réparer si nécessaire.
  • Page 39: Prise En Main

    Section 3 - Sur l’eau Si le régime à pleins gaz est inférieur à la plage recommandée, l'hélice doit être changée pour éviter toute perte de performance ainsi que d’éventuels dommages au moteur. D'autre part, un régime supérieur au régime nominal entraînera une usure anormale ou des dommages.
  • Page 40 Section 3 - Sur l’eau Notes : Page 32 90-8M0057501 MARS 2011...
  • Page 41 Caractéristiques du carburant........... 34 Caractéristiques des liquides........36 Carburants recommandés..........34 Moteur................36 Carburant diesel par temps froid........34 QSD 2.8 ............. 36 Liquide de refroidissement (antigel)........35 QSD 4.2 ............. 37 Huile moteur..............35 Transmission.............. 37 Caractéristiques techniques du moteur......36 Peintures agréées.............
  • Page 42: Caractéristiques Du Carburant

    Section 4 - Spécifications Caractéristiques du carburant AVERTISSEMENT Les éléments du circuit électrique de ce moteur ne sont pas classés comme protégés contre l’allumage externe (EIP). Ne pas remiser ou utiliser de l'essence sur des bateaux équipés de ces moteurs, à moins que des précautions aient été prises pour éliminer les vapeurs d'essence du compartiment moteur (RÉF : 33 CFR).
  • Page 43: Liquide De Refroidissement (Antigel)

    Section 4 - Spécifications Liquide de refroidissement (antigel) ATTENTION Il est vivement déconseillé d'utiliser de l'antigel à base d'alcool ou de méthanol, ou de l'eau pure, dans la section fermée du circuit de refroidissement. Les moteurs diesels étant des moteurs à haute compression, ils fonctionnent à des températures supérieures. En conséquence, le circuit de refroidissement fermé...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques Du Moteur

    Texaco Ursa Super TD Carter moteur À se procurer localement Wintershall Multi-Rekord Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Ces huiles sont homologuées par Mercury Marine et Marine Power Europe. Pour toutes températures, utilisez de l'huile 15W40. Caractéristiques techniques du moteur Caractéristiques Description QSD 2.8 QSD 4.2...
  • Page 45: Qsd 4.2

    Section 4 - Spécifications QSD 4.2 Capacité en litres Tous modèles Type de liquide Numéro de pièce (U.S. qts) Huile moteur (avec filtre) 13.8 (14.6) Huile moteur diesel 4 temps 15W40 92-877695K1 Liquide de refroidissement pour moteurs marins 92-813054A2 (Disponible en Europe uniquement) Système de refroidissement fermé...
  • Page 46 Section 4 - Spécifications Notes : Page 38 90-8M0057501 MARS 2011...
  • Page 47 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire et de l'opérateur....40 Filtre à air du modèle 4.2..........54 Responsabilités du revendeur........... 40 Dépose...............54 Entretien................40 Inspection..............55 Suggestions d’entretien par le propriétaire....... 40 Installation..............55 Inspection................
  • Page 48: Responsabilités Du Propriétaire Et De L'opérateur

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire et de l'opérateur Il incombe à l'opérateur d'effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s'assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de confier le produit à un centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel pour une inspection périodique.
  • Page 49: Inspection

    Section 5 - Entretien • De plus, si après le démontage partiel d’un moteur ou d’une embase il s'avère que le propriétaire ou l'opérateur est incapable de le réparer, le mécanicien du revendeur devra remonter les éléments et le tester afin de déterminer la nature du problème.
  • Page 50: À La Fin De Chaque Journée

    Section 5 - Entretien À la fin de chaque journée • En cas de navigation en eau salée, saumâtre ou polluée, rincer le circuit de refroidissement après chaque utilisation. • Vidanger toute l'eau du filtre à huile principal après chaque utilisation (vidanger toute eau des deux filtres à carburant en cas d'utilisation par températures inférieures à...
  • Page 51: Huile Moteur

    Section 5 - Entretien La date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Huile moteur ATTENTION RISQUE POUR L'ENVIRONNEMENT ! Le rejet d'huile ou de déchets d'huile dans l'environnement est réglementé par la loi. Ne pas déverser d'huile ni de déchets d'huile dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau. Conditionner et mettre au rebut l'huile ou les déchets d'huile conformément aux règlements locaux.
  • Page 52: Vérifications

    Section 5 - Entretien Vérifications IMPORTANT : Vérifier le niveau d'huile du moteur aux intervalles spécifiés dans le calendrier d'entretien. Il est normal qu'un moteur consomme une petite quantité d'huile au cours de son fonctionnement. La quantité d'huile consommée est fonction du régime du moteur.
  • Page 53: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien Installer le bouchon de remplissage d'huile. Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le Calendrier d'entretien pour l'intervalle de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant le remisage du bateau. IMPORTANT : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud après avoir tourné. L'huile chaude circule mieux et évacue davantage d'impuretés.
  • Page 54: Huile De Transmission Zf Marine

    Section 5 - Entretien 11. Retirer et mettre au rebut le filtre usagé. Mettre au rebut les anciens joints toriques situés sur la partie supérieure. Typique Partie supérieure Joint torique Cartouche filtrante 16603 12. Installer le joint torique neuf. Appliquer de la graisse sur le joint torique. N°...
  • Page 55: Remplissage

    Section 5 - Entretien Si le niveau n'atteint pas le repère minimum de la jauge, faire l'appoint d'huile de transmission. Voir Remplissage. Jauge d'huile Trou fileté Niveau d'huile maximum Niveau d'huile minimum 16604 IMPORTANT : Pour obtenir une lecture exacte du niveau d'huile, faire tourner le moteur à 1 500 tr/mn pendant deux minutes immédiatement avant de relever le niveau.
  • Page 56 Section 5 - Entretien Avec une clé hexagonale de 6 mm, retirer le filtre à huile en en faisant tourner l’écrou dans le sens anti-horaire et en tirant en même temps. Écrou Filtre à huile 13163 Enfoncer le tuyau de la pompe aspirante dans la conduite d'aspiration, jusqu'au fond du carter. Pomper l'huile du carter dans un bidon approprié.
  • Page 57: Huile De Transmission Technodrive

    Section 5 - Entretien Description lb–in. lb–ft Écrou du filtre – 10. Remplir la transmission jusqu’au niveau approprié avec l’huile spécifiée. Voir Remplissage. Huile de transmission Technodrive Vérifications Retirer la jauge d’huile. IMPORTANT : Lors de la vérification du niveau de liquide, faire reposer la jauge sur le haut du trou du logement fileté. Ne pas visser la jauge dans le trou du logement fileté.
  • Page 58: Vidange

    Section 5 - Entretien Modèle Capacité Type de liquide N° de pièce Huile moteur SAE 20W - 40 ou Technodrive 485A 2,6 l (2 ½ qt U.S.) À se procurer localement SAE 15W - 40 Mettre la jauge en place. Vérifier le niveau de liquide.
  • Page 59 Section 5 - Entretien Retirer l'élément filtrant. Élément filtrant 24618 Nettoyer l'élément filtrant en utilisant un solvant. N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Solvant Élément filtrant de la transmission Obtain Locally 10. Graisser les joints toriques. N°...
  • Page 60: Liquide De Refroidissement

    Section 5 - Entretien 13. Serrer l'écrou. Serrer l'écrou. Écrou Languette de fixation 24621 Description lb. in. lb. ft. Écrou 48-72 14. Remplir la transmission jusqu’au niveau approprié avec l’huile spécifiée. Voir Remplissage. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement du moteur ATTENTION Éviter tout risque de blessure grave par brûlures.
  • Page 61: Remplissage

    Section 5 - Entretien Remplissage Laisser refroidir le moteur. Déposer le bouchon de radiateur du vase d'expansion. Si le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est bas, ajouter du liquide refroidissement spécifié selon besoin pour amener le niveau à 25 mm (1 in.) du bas de la goulotte de remplissage ou entre les repères supérieur et inférieur, le cas échéant.
  • Page 62: Inspection

    Section 5 - Entretien Retirer la cartouche du filtre à air du support du filtre à air monté sur l'admission du turbocompresseur. Illustré retiré du moteur pour la clarté de l'illustration uniquement Cartouche du filtre à air Support du filtre à air 12618 Inspection Le filtre à...
  • Page 63: Inspection

    Section 5 - Entretien Retirer l'élément du filtre à air du logement du filtre à air Logement du filtre à air Élément du filtre à air 25893 Inspection Le filtre à air ne peur pas être nettoyé. Remplacer le filtre à air s'il est sale ou contaminé. Remplacer le filtre à...
  • Page 64: Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien Installer le logement de l'évent du séparateur d'huile. Serrer fermement la bride du logement de l'évent du séparateur d'huile. Tuyau de l’évent du séparateur d'huile Logement du filtre à air Turbocompresseur Collier de retenue 25881 Filtre à carburant à séparateur d'eau AVERTISSEMENT Procéder avec précaution lors de la vidange du filtre à...
  • Page 65: Remplacement

    Section 5 - Entretien Ouvrir le bouchon de vidange en le tournant dans le sens anti-horaire (vu du fond du filtre) jusqu'à ce que le carburant commence à se vider. Ne pas retirer le bouchon. Filtre à carburant à séparateur d'eau type Connexion du fil du détecteur de présence d'eau dans le carburant Filtre Bouchon de vidange...
  • Page 66 Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de vidange et le joint torique qui se trouvent au fond du filtre à carburant existant. Noter la position du joint torique. Typique Bouchon de vidange Joint torique 24566 Mettre au rebut le filtre et le joint torique usagés conformément aux prescriptions des autorités locales. Installer le joint torique et le bouchon de vidange sur le filtre à...
  • Page 67: Remplissage

    Section 5 - Entretien Aligner le filtre sur le support. Tourner le filtre à la main pour le fixer au support. Ne pas utiliser de clé à filtre. Typique Filtre à carburant à séparateur d'eau 23460 S’assurer que le bouchon de vidange est bien serré. 10.
  • Page 68: Circuit D'alimentation En Carburant

    Section 5 - Entretien Déplacer le plonger d'amorçage de bas en haut de façon répétée. Le filtre est plein lorsqu'un flot de carburant exempt d'air s'écoule de la vis de l'évent. Typique Vis de l'évent Plongeur d'amorçage 23468 Serrer fermement la vis de l'évent. Typique Vis de l'évent 23469...
  • Page 69 Section 5 - Entretien Vidanger le circuit d'eau de mer de l'ensemble de propulsion avant la saison froide (températures inférieures à 0 °C), l'hivernage ou un remisage pendant une période prolongée. IMPORTANT : Le bateau ne doit pas être utilisé lors de cette opération. ATTENTION De l'eau peut pénétrer dans la cale, endommager le moteur, voire causer le naufrage du bateau, lorsque le système de vidange est ouvert.
  • Page 70 Section 5 - Entretien Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau de mer du connecteur du tuyau de la pompe à eau de mer et vidanger. 23649 23480 Tuyau d'arrivée d'eau de mer Connecteur Tuyau de la pompe à eau de mer Nettoyer plusieurs fois les orifices de vidange à...
  • Page 71: Vérification Des Prises D'eau De Mer

    Section 5 - Entretien Vérification des prises d'eau de mer S'assurer que les orifices d'arrivée d'eau pour les prises d'eau de mer sont propres et non obstrués. 16776 Prise d'eau de mer par la coque typique Prise d'eau de mer par le tableau arrière typique Orifices d'arrivée d'eau Nettoyage du filtre à...
  • Page 72 Section 5 - Entretien Inspecter le joint du couvercle et le remplacer s'il est endommagé. Couvercle du filtre Panier-filtre Joint 37287 ATTENTION Une fuite du filtre à eau de mer pourrait entraîner une accumulation d'eau dans le fond de cale, endommager le moteur, voire causer le naufrage du bateau.
  • Page 73: Rinçage Du Système De Refroidissement À Eau De Mer - Modèles Inboard

    Section 5 - Entretien Visser le couvercle du filtre en place. Couvercle du filtre Panier-filtre Joint 37287 Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou retirer le bouchon et rebrancher le tuyau d'arrivée d'eau de mer. Lors du premier démarrage du moteur, rechercher la présence de fuites ou d'air dans le circuit qui indiquerait une fuite externe.
  • Page 74: Avec Le Bateau À L'eau

    Section 5 - Entretien AVIS L'utilisation du moteur hors de l'eau à haut régime créée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur. Ne pas utiliser le moteur à un régime supérieur à 1 400 tr/mn hors de l'eau et sans alimentation suffisante en eau de refroidissement.
  • Page 75: Inspection De La Pompe À Eau De Mer Du Moteur

    Section 5 - Entretien AVIS L'utilisation du moteur hors de l'eau à haut régime créée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur. Ne pas utiliser le moteur à un régime supérieur à 1 400 tr/mn hors de l'eau et sans alimentation suffisante en eau de refroidissement.
  • Page 76: Remplissage Du Système De Refroidissement Fermé

    Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de vidange de l'échangeur de chaleur. Modèle 4.2 similaire au modèle 2.8 illustré. Bouchon de vidange du collecteur de l'admission et d'échap‐ pement Bouchon de vidange de refroidisseur de fluide 23631 Ouvrir le bouchon de vidange du bloc moteur. 24552 Modèle 4.2 similaire au modèle 2.8 illustré.
  • Page 77: Protection Anticorrosion

    Section 5 - Entretien Niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion Tous modèles Dans les25 mm (1 in.) du fond de la goulotte de remplissage ou entre les repères supérieurs et inférieurs, si de tels repères existent. N° de pièce du tube Description Emplacement N°...
  • Page 78: Nettoyage Et Inspection

    Section 5 - Entretien Retirer l'anode (bouchon d'anode et anode sacrificielle) du haut du capuchon d'extrémité du refroidisseur secondaire. Couvercle d'extrémité du refroidisseur secondaire Montage des anodes 23266 Retirer l'anode (bouchon d'anode et anode sacrificielle) de l'extrémité arrière du refroidisseur de fluide. Moteur type Montage des anodes Refroidisseur de liquide...
  • Page 79: Installation

    Section 5 - Entretien Mettre la rondelle d'étanchéité au rebut. Installation Installer une rondelle d'étanchéité neuve sur l'anode (bouchon d'anode avec anode sacrificielle). Montage des anodes Rondelle d’étanchéité 19227 Installer l'anode et la rondelle dans le couvercle d'extrémité du refroidisseur secondaire. Bien serrer. Couvercle d'extrémité...
  • Page 80: Graissage

    Section 5 - Entretien Dans certaines régions, il est conseillé de peindre la carène du bateau pour y éviter la croissance d'organismes marins. Contacter le centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel pour les recommandations concernant le bateau. Graissage Câble d'accélérateur Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide.
  • Page 81: Serpentine

    Section 5 - Entretien AVERTISSEMENT L'inspection les courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de régler la tension ou d'inspecter les courroies. Modèle 2.8 similaire au modèle inboard 4.2 l illustré Poulie de la pompe de recirculation de l'eau Poulie de l'alternateur Tendeur...
  • Page 82: Remplacement

    Section 5 - Entretien Remplacement IMPORTANT : En cas de réutilisation d'une courroie, celle-ci doit être installée dans le même sens de rotation que précédemment. Placer une outil adapté dans la fente de libération du tendeur automatique. Faire tourner le tendeur automatique, dans la direction de la flèche, pour dissiper la tension de la serpentine. Serpentine Fente de libération 23258...
  • Page 83 Section 5 - Entretien Générateurs : La batterie du générateur doit être considérée comme une batterie appartenant à un autre moteur. 90-8M0057501 MARS 2011 Page 75...
  • Page 84 Section 5 - Entretien Notes : Page 76 90-8M0057501 MARS 2011...
  • Page 85 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Hivernage (températures inférieures à 0 °C), entreposage Préparation pour le remisage saisonnier ou prolongé de saisonnier et entreposage prolongé........78 l’ensemble de propulsion..........78 Hivernage (températures inférieures à 0 °C), remisage Instructions de remisage saisonnier......
  • Page 86: Hivernage (Températures Inférieures À 0 °C), Entreposage Saisonnier Et Entreposage Prolongé

    Section 6 - Entreposage Hivernage (températures inférieures à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé Hivernage (températures inférieures à 0 °C), remisage saisonnier et remisage prolongé IMPORTANT : Cummins MerCruiser Diesel recommande fermement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé...
  • Page 87: Instructions De Remisage Saisonnier

    Section 6 - Entreposage IMPORTANT : Si le bateau a déjà été retiré de l'eau, alimenter les orifices d'arrivée d'eau avant de mettre le moteur en marche. Suivre tous les avertissements et les procédures relatifs au dispositif de nettoyage indiqués dans Rinçage du système de refroidissement à...
  • Page 88: Instructions De Remisage Prolongé

    Section 6 - Entreposage Description Emplacement Numéro de pièce Peinture Marine Cloud White À se procurer localement (numéro de pièce CMD : 4918660) Le centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel doit à présent effectuer toutes les vérifications, inspections, lubrifications et vidanges de fluides indiquées dans Calendriers d’entretien. ATTENTION Éviter d'endommager la transmission en Z.
  • Page 89 Section 6 - Entreposage 10. Alimenter les arrivées d’eau en eau de refroidissement. 11. Mettre le moteur en marche et observer les instruments. S’assurer que tous les systèmes fonctionnent correctement. 12. Vérifier que le moteur ne présente aucune fuite de carburant, d’huile ou de gaz d’échappement. 13.
  • Page 90 Section 6 - Entreposage Notes : Page 82 90-8M0057501 MARS 2011...
  • Page 91 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic de problèmes du système d’alimentation en Rendement médiocre..........84 carburant contrôlé électroniquement......... 84 Surchauffe du moteur..........85 Tableaux de dépannage........... 84 Température du moteur trop basse......85 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance Faible pression d’huile moteur........
  • Page 92: Diagnostic De Problèmes Du Système D'alimentation En Carburant Contrôlé Électroniquement

    Section 7 - Dépannage Diagnostic de problèmes du système d’alimentation en carburant contrôlé électroniquement Le centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel dispose des outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les système d’alimentation en carburant contrôlé électroniquement. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du circuit et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 93: Surchauffe Du Moteur

    Section 7 - Dépannage Surchauffe du moteur Cause possible Solution Arrivée d’eau ou soupape de prise d’eau à la mer fermée. L’ouvrir. Courroie d'entraînement détendue ou en mauvais état. Remplacer ou régler la courroie. Prises d'eau de mer ou filtre à eau de mer colmatées. Retirer l'obstruction.
  • Page 94 Section 7 - Dépannage Notes : Page 86 90-8M0057501 MARS 2011...
  • Page 95 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après vente............88 Andere talen .............. 89 Réparations locales ........... 88 Muut kielet ..............89 Réparations non locales ..........88 Autres langues ............
  • Page 96: Service Après Vente

    Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après vente Réparations locales Les bateaux équipés d'un moteur Cummins MerCruiser Diesel (CMD) doivent toujours être renvoyés au revendeur agréé pour entretien. Il est le seul à disposer des mécaniciens qualifiés, des connaissances, du matériel et des outils spéciaux, ainsi que des pièces et accessoires Quicksilver d'origine, qui permettent d'entretenir correctement le moteur, si le besoin se présente.
  • Page 97: Documentation Pour La Clientèle

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service international Mercury Marine ou Marine Power le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 98: Outros Idiomas

    Gia na apoktÞsete Ýna Egxeirßdio Leitourgßaj kai SuntÞrhshj se Üllh glþssa, epikoinwnÞste me to plhsiÝstero DieqnÝj KÝntro SÝrbij thj Mercury Marine Þ thj Marine Power gia plhroforßej. To pakÝto isxýoj saj sunodeýetai apü Ýnan katÜlogo ariqmþn paraggelßaj gia Üllej glþssej.

Ce manuel est également adapté pour:

Qsd 4.2

Table des Matières