Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bienvenue
Ce produit constitue l'un des meilleurs ensembles de propulsion marine disponibles. Il intègre différentes
caractéristiques assurant une utilisation facile et une conception durable.
Avec un entretien et une maintenance corrects, ce produit offrira d'excellentes performances pendant de
nombreuses saisons de navigation. Afin d'obtenir des performances maximales et une utilisation sans incident,
nous vous prions de lire ce manuel dans son intégralité.
Le manuel de fonctionnement et d'entretien contient des instructions spécifiques à l'utilisation et à l'entretien de ce
produit. Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de
navigation.
Merci d'avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation !
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis
Nom/fonction :
John Pfeifer, Président,
Mercury Marine
Lire ce manuel dans son intégralité
IMPORTANT : En cas de difficultés à comprendre certaines parties de ce manuel, contacter un revendeur pour une
démonstration des méthodes de démarrage et d'utilisation.
Avis
Tout au long de ce manuel, et sur l'ensemble de propulsion, les mots « Avertissement », « Attention » et « Avis »,
accompagnés du symbole international de danger,
de l'utilisateur sur certaines consignes relatives à une intervention ou une manœuvre particulière qui pourraient
constituer un danger si elles n'étaient pas effectuées correctement ou conformément aux mesures de sécurité. Les
respecter scrupuleusement.
Ces avertissements de sécurité ne sont pas suffisants pour éliminer les dangers qu'ils signalent. Un respect
rigoureux de ces consignes lors de l'entretien, ainsi que le recours au bon sens, sont essentiels à la prévention des
accidents.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la défaillance du moteur ou d'un composant
essentiel.
IMPORTANT : Identifie des informations essentielles au succès de la tâche.
REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulière.
IMPORTANT : L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement
embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Il est vivement recommandé au pilote de lire ce manuel
de fonctionnement et d'entretien, et de parfaitement comprendre les instructions relatives à l'ensemble de
propulsion et à tous les accessoires avant d'utiliser le bateau.
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques considérés par l'État de Californie
comme cancérigènes et à l'origine de malformations congénitales et d'autres troubles de l'appareil reproducteur.
Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques
correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un
entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
La description et les caractéristiques contenues dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon
à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d'amélioration continue, se réserve le droit d'arrêter la production
de certains modèles à tout moment ou de modifier des caractéristiques ou des configurations sans préavis ni
obligation.
!
peuvent être utilisés pour attirer l'attention de l'installateur et
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVIS
AVERTISSEMENT
!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Z 2.8

  • Page 1 Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 2 Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine. Les conditions de la garantie sont indiquées dans le Manuel de garantie qui accompagne le produit. La Manuel de garantie contient une description de ce qui est couvert et de ce qui ne l'est pas, l'indication de la durée de la couverture, la meilleure façon d'obtenir une couverture, d'importants dénis...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Identification................2 Commandes à distance........... 8 Autocollant du numéro de série........2 Fonctionnalités du tableau de bord......9 Étiquette signalétique du moteur........2 Fonctionnalités de la console........9 Numéro de série et identification de la transmission en Z Relevage hydraulique............
  • Page 4 Huiles de direction assistée et de relevage Huiles de relevage hydraulique homologuées..34 hydraulique..............34 Peintures approuvées............35 Huiles de direction assistée homologuées....34 Section 4 - Entretien Responsabilités du propriétaire et du pilote......38 Bateau hors de l'eau..........63 Responsabilités du revendeur..........
  • Page 5 électrique ne fonctionne pas)........104 Faible pression d’huile moteur........103 Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente............106 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............106 ..................107 Réparations non locales..........106 Documentation pour la clientèle.........
  • Page 6 Page iv 90-8M0116240 DÉCEMBRE 2015...
  • Page 7 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Identification................ 2 Commandes à distance..........8 Autocollant du numéro de série........2 Fonctionnalités du tableau de bord ...... 9 Étiquette signalétique du moteur........
  • Page 8 Les numéros de série permettent au constructeur de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 9 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le numéro de série est également estampé sur le carter d'arbre moteur, derrière le couvercle arrière. Il est utilisé comme référence permanente pour les revendeurs MerCruiser autorisés. 44426 Estampage du numéro de série de la transmission en Z Bravo Numéro de série de la plage arrière Bravo Le numéro de série du tableau arrière Bravo est estampé...
  • Page 10 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Si un système de contrôle électronique détecte un dysfonctionnement enregistrable, le système d'alarme sonore alerte l'opérateur. La durée et le type d'avertissement sonore dépendent de la nature de la panne. Si une alarme sonore retentit, consulter les affichages de la barre pour prendre connaissance de la nature du problème.
  • Page 11 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Une telle commande est disponible en option. La commande de démarrage/arrêt fonctionne conjointement avec la clé de contact. Chaque moteur est équipé d'une commande de démarrage/arrêt. Chaque bouton d'une commande de démarrage/ arrêt pour moteurs multiples fonctionne indépendamment.
  • Page 12 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion AVERTISSEMENT Si le pilote tombe par dessus bord, arrêter immédiatement le moteur pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, résultant d'un heurt avec le bateau. Toujours connecter correctement le pilote au coupe-circuit d'urgence à l'aide d'un cordon de raccordement.
  • Page 13 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Compteur de vitesse, compte-tours et jauges numériques SmartCraft Le jeu d'instruments SmartCraft permet d'obtenir davantage d'informations de VesselView. Le jeu d'instruments peut afficher les données suivantes : • Régime moteur • Vitesse du bateau •...
  • Page 14 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Interrupteur d'arrêt d'urgence L'interrupteur d'arrêt d'urgence (E-stop) permet d'arrêter le moteur en cas d'urgence (une personne par-dessus bord ou une hélice enchevêtrée, par exemple). Lorsqu'il est activé, l'interrupteur E-stop (arrêt d'urgence) coupe l'alimentation du moteur et de la transmission.
  • Page 15 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord Bouton de verrouillage au point mort Bouton spécial d’accélération Coupe-circuit d'urgence Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Poignée de commande Bouton de trim et de relevage mc77019-1 Bouton de verrouillage au point mort.
  • Page 16 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Poignées de commande. L'inversion de marche et l'accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. À partir du point mort, avancer la poignée de commande vers l'avant d'un mouvement ferme et rapide, jusqu'au premier cran, pour passer en marche avant, et continuer pour augmenter la vitesse.
  • Page 17 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • en cas d'abaissement excessif (trim rentré), risque d'abaisser la proue de certains bateaux jusqu'à un point où ils commencent à « labourer » l'eau avec leur proue à la vitesse de déjaugeage. Ceci peut entraîner un virage inattendu d'un côté...
  • Page 18 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Les coupe-circuits offrent une protection du circuit électrique du moteur. Le panneau du coupe-circuit est situé sous un petit panneau d'accès dans le capot moteur, en haut du moteur. Capot moteur typique avec panneau d'accès Capot moteur Coupe-circuits 24727...
  • Page 19 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Après avoir identifié et corrigé la cause de la surcharge, connecter la batterie de démarrage et tourner la clé de contact sur la position RUN (Marche). Le coupe-circuit devrait se réarmer automatiquement. S'il est impossible de réarmer un coupe- circuit, contacter un centre de réparation agréé...
  • Page 20 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible en ligne de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique. Porte-fusible en ligne de 20 A Fusible de 110 A 9208...
  • Page 21 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Appliquer un lubrifiant 2-4-C avec PTFE ou un produit équivalent, sur les filets des fixations en acier inoxydable au cours de l'installation pour éviter tout grippage. Graisser au moins les premiers 8 mm des filets avant installation. N°...
  • Page 22 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 16 90-8M0116240 DÉCEMBRE 2015...
  • Page 23 Section 2 - Sur l'eau Section 2 - Sur l'eau Table des matières Recommandations pour une navigation en toute sécurité Lorsque le bateau est à l'arrêt ......25 ..................18 Haute vitesse et hautes performances....... 25 Exposition à l'oxyde de carbone........19 Sécurité...
  • Page 24 Section 2 - Sur l'eau Recommandations pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten. Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. •...
  • Page 25 Section 2 - Sur l'eau • L'alcool ou et les stupéfiants peuvent altérer le jugement et réduisent de façon importante la capacité à réagir rapidement. Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden. Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen.
  • Page 26 IMPORTANT : Les dommages causés par une application incorrecte ou le défaut d'utilisation de l’ensemble de propulsion selon les paramètres de fonctionnement spécifiés ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Marine. Les moteurs Mercury Diesel doivent être utilisés dans des applications qui satisfont aux spécifications de fonctionnement indiquées par un ingénieur d'application Mercury Diesel.
  • Page 27 IMPORTANT : Si le bateau est utilisé pendant les périodes de gel, prendre des précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’ensemble de propulsion. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Marine. AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par...
  • Page 28 REMARQUE : Vérifier les niveaux de liquides avant de faire démarrer le moteur. Voir Section 5 – Calendrier d'entretien. IMPORTANT : Les modèles Axius et DTS Mercury Marine sont équipés de SmartStart. SmartStart est doté d'une commande de démarrage par pression-relâchement d'un bouton. Le module de commande de propulsion (PCM) contrôle totalement la procédure de démarrage du moteur dès réception d'un signal de commande de démarrage en provenance de...
  • Page 29 REMARQUE : Vérifier les niveaux de liquides avant de faire démarrer le moteur. Voir Section 5 – Calendrier d'entretien. IMPORTANT : Les modèles Mercury Marine équipés d'un système SmartCraft sont dotés d'une commande de démarrage par pression-relâchement d'un bouton. Le module de commande de propulsion (PCM) contrôle totalement la procédure de démarrage du moteur dès réception d'un signal de commande de démarrage en provenance de la clé...
  • Page 30 Section 2 - Sur l'eau IMPORTANT : Arrêter le moteur si la pression d'huile ne dépasse pas 69 kPa dans les quelques secondes qui suivent le démarrage du moteur. Arrêter le moteur si la pression d'huile moteur n'est pas conforme aux spécifications. Identifier et corriger le problème.
  • Page 31 Section 2 - Sur l'eau Lorsque le bateau est à l'arrêt AVERTISSEMENT Une hélice qui tourne, un bateau en mouvement ou un dispositif solide fixé au bateau peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, aux nageurs. Arrêter immédiatement le moteur lorsque le bateau se trouve à proximité de baigneurs.
  • Page 32 Section 2 - Sur l'eau Saut des vagues ou du sillage AVERTISSEMENT Le saut des vagues ou du sillage peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, aux occupants qui peuvent être projetés à l'intérieur ou hors du bateau. Dans la mesure du possible, éviter les sauts de vagues ou de sillages. mc79680-1 Le passage de vagues ou de sillages par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation.
  • Page 33 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Protection de la transmission en Z contre les impacts Le système de relevage hydraulique est conçu pour protéger la transmission en Z contre les chocs.
  • Page 34 Procédure de rodage initiale Il importe de suivre la procédure suivante pour effectuer un rodage correct du moteur. IMPORTANT : Mercury Marine recommande de ne pas accélérer brutalement tant que la procédure de rodage n'est pas terminée. IMPORTANT : Ne jamais faire fonctionner le démarreur pendant plus de 15 secondes consécutives pour éviter qu'il ne surchauffe.
  • Page 35 Après la période de rodage initiale des 20 heures Afin de prolonger la durée de vie de l'ensemble de propulsion, Mercury Marine recommande de : • Vidanger l'huile moteur, remplacer le filtre et vidanger l'huile de la transmission à l'intervalle indiqué dans le Calendrier de maintenance.
  • Page 36 Section 2 - Sur l'eau Notes : Page 30 90-8M0116240 DÉCEMBRE 2015...
  • Page 37 Section 3 - Caractéristiques Section 3 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant........... 32 4.2 ..............34 Gazole par temps froid............32 Caractéristiques des huiles de la transmission en Z Antigel/liquide de refroidissement........32 Bravo—Diesel............34 Huile moteur..............33 Huiles de direction assistée et de relevage hydraulique Caractéristiques du moteur..........
  • Page 38 Section 3 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant AVERTISSEMENT Le non-respect de la réglementation peut provoquer des blessures par incendie ou explosion. Les éléments du système électrique de ce moteur ne sont pas classés comme protégés contre l’allumage externe (EIP). Ne pas remiser ou utiliser de l'essence sur des bateaux équipés de ces moteurs, à...
  • Page 39 Texaco Ursa Super TD Carter moteur À se procurer localement Wintershall Multi-Rekord Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Ces huiles sont homologuées par Mercury Marine et Marine Power Europe. Pour toutes les températures de fonctionnement, utiliser de l'huile 15W-40. 90-8M0116240 DÉCEMBRE 2015 Page 33...
  • Page 40 Section 3 - Caractéristiques Caractéristiques du moteur Caractéristiques Description Type de moteur Moteur diesel 4 cylindres en ligne Moteur diesel 6 cylindres en ligne Cylindrée 2,8 l 4,2 l Ordre d’allumage 1 - 3 - 4 - 2 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4 Alésage 94 mm Course...
  • Page 41 Section 3 - Caractéristiques Peintures approuvées Description Numéro de pièce Mercury Diesel White 8M0108939 Apprêt gris clair Mercury 92-80287852 Mercury Phantom Noir 92-802878Q1 90-8M0116240 DÉCEMBRE 2015 Page 35...
  • Page 42 Section 3 - Caractéristiques Notes : Page 36 90-8M0116240 DÉCEMBRE 2015...
  • Page 43 Section 4 - Entretien Section 4 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire et du pilote...... 38 Bateau hors de l'eau .......... 63 Responsabilités du revendeur........... 38 Bateau à l'eau ............ 65 Entretien................38 Inspection de la pompe à eau de mer du moteur..66 Suggestions d’entretien par le propriétaire.......
  • Page 44 Fournir une copie de la liste de vérification préalable à la livraison. • Remplir la fiche d'enregistrement de la garantie et la soumettre immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal. Tous les ensembles de propulsion doivent être enregistrés aux fins de garantie.
  • Page 45 Section 4 - Entretien Inspection Vérifier souvent et régulièrement l’état de l’ensemble de propulsion pour maintenir son niveau de performances optimal et remédier aux problèmes éventuels avant qu’ils ne se produisent. L'ensemble de propulsion doit être vérifié soigneusement dans son intégralité, y compris toutes les pièces accessibles du moteur. Vérifier le serrage, l’état et la présence de toutes les pièces, tuyaux et colliers de serrage ;...
  • Page 46 Section 4 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Vérifier les branchements de la batterie et le niveau du liquide. • Graisser l'arbre d'hélice et serrer l'écrou d'hélice au couple spécifié. En eau douce, cet entretien peut n’être nécessaire que tous les quatre mois. •...
  • Page 47 Section 4 - Entretien AVIS Alors que le moteur tourne, les tourillons du vilebrequin ou les tourillons de bielle peuvent heurter et casser la jauge d'huile, causant des dommages aux organes internes du moteur. Arrêter complètement le moteur avant de retirer ou d'introduire la jauge d'huile.
  • Page 48 Section 4 - Entretien IMPORTANT : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud après avoir tourné. L'huile chaude circule mieux et évacue davantage d'impuretés. N'utiliser que de l’huile recommandée. Voir les caractéristiques. Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre la température normale de fonctionnement. Arrêter le moteur et laisser l'huile s'écouler dans le bac de récupération (environ cinq minutes).
  • Page 49 Section 4 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile moteur diesel 4 temps Joints toriques du filtre à huile 92-858042Q01 15W40 13. Pousser la cartouche filtrante sur la partie supérieure jusqu'à la verrouiller. Être attentif au déclic émis. 14.
  • Page 50 Section 4 - Entretien Remplissage IMPORTANT : Si plus de 59 ml d'huile pour engrenages hautes performances sont nécessaires pour remplir le contrôleur de graissage d'embase, il se peut qu'un joint fuie. La transmission en Z risque d’être endommagée par manque de lubrification.
  • Page 51 Section 4 - Entretien Vidanger l'huile pour engrenages dans un récipient adapté Bouchon de remplissage et de vidange Rondelle d'étanchéité mc79506-1 Modèles Bravo Two et Bravo Three : Placer la transmission en Z en position de relevage maximum (sortie). Retirer le bouchon de remplissage et de vidange et la rondelle d'étanchéité. Vidanger l'huile pour engrenages dans un récipient adapté.
  • Page 52 Section 4 - Entretien 11. Continuer à pomper de l'huile pour engrenages vers l'embase par l'orifice de remplissage et de vidange jusqu'à ce que de l'huile apparaisse dans le contrôleur de graissage d'embase. 12. Remplir le contrôleur de graissage d'embase de sorte que le niveau d'huile pour engrenages soit dans la plage de fonctionnement.
  • Page 53 Section 4 - Entretien 15. Mettre rapidement en place la rondelle d’étanchéité puis le bouchon de remplissage et de vidange. Serrer aux spécifications suivantes. Tous les modèles Bravo illustrés Bouchon de remplis‐ sage et de vidange Rondelle d'étanchéité mc79506-1 14621 19777 Description lb.
  • Page 54 Section 4 - Entretien Observer le niveau d’huile. Celui-ci doit se situer entre les repères « MIN » et « MAX » du réservoir. 7876 Réservoir Repères « MIN » (minimum) et « MAX » (maximum) Faire l’appoint, si nécessaire, avec le liquide recommandé. Voir Remplissage. N°...
  • Page 55 Section 4 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile pour relevage hydraulique Pompe de relevage hydraulique 92-802880Q1 et direction assistée Remettre le bouchon de remplissage en place. Remplacement Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile de relevage hydraulique, sauf si elle contient de l'eau ou des débris. Contacter un centre de réparation agréé...
  • Page 56 Section 4 - Entretien Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement ATTENTION En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté violemment, causant des brûlures graves. Laisser le moteur refroidir avant de retirer le bouchon de radiateur de liquide de refroidissement.
  • Page 57 Section 4 - Entretien Si le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est bas, ajouter du liquide refroidissement spécifié selon besoin pour amener le niveau à 25 mm du bas de la goulotte de remplissage ou entre les repères supérieur et inférieur, le cas échéant.
  • Page 58 Section 4 - Entretien Retirer la cartouche du filtre à air du support du filtre à air monté sur l'admission du turbocompresseur. Illustré retiré du moteur pour la clarté de l'illustration uniquement Cartouche du filtre à air Support du filtre à air 12618 Inspection Le filtre à...
  • Page 59 Section 4 - Entretien Desserrer la bride et retirer le logement du filtre à air de l'admission du turbocompresseur. Tuyau de l’évent du séparateur d'huile Logement du filtre à air Turbocompresseur Collier de retenue 25881 Retirer l'élément du filtre à air du logement du filtre à air Logement du filtre à...
  • Page 60 Section 4 - Entretien REMARQUE : Les autocollants d'avertissement du logement du filtre à air doivent être visibles après l'installation du logement du filtre à air. Installer le logement du filtre à air sur l'admission du turbocompresseur. Serrer la bride du logement du filtre à air. Description lb.
  • Page 61 Section 4 - Entretien Placer une cuvette sous le bouchon de vidange du filtre. Ouvrir le bouchon de vidange en le tournant dans le sens anti-horaire (vu du fond du filtre) jusqu'à ce que le carburant commence à se vider. Ne pas retirer le bouchon. Filtre à...
  • Page 62 Section 4 - Entretien Retirer le bouchon de vidange et le joint torique qui se trouvent au fond du filtre à carburant existant. Noter la position du joint torique. Bouchon de vidange typique Joint torique 24566 Mettre au rebut le filtre et le joint torique usagés conformément aux prescriptions des autorités locales. Installer le joint torique et le bouchon de vidange sur le filtre à...
  • Page 63 Section 4 - Entretien Aligner le filtre sur le support. Tourner le filtre à la main pour le fixer au support. Ne pas utiliser de clé à filtre. Filtre à carburant à séparateur d'eau typique 23460 S’assurer que le bouchon de vidange est bien serré. 10.
  • Page 64 Section 4 - Entretien Déplacer le plonger d'amorçage de bas en haut de façon répétée. Le filtre est plein lorsqu'un flot de carburant exempt d'air s'écoule de la vis de l'évent. Typique Vis de l'évent Plongeur d'amorçage 23468 Serrer fermement la vis de l'évent. Typique Vis de l'évent 23469...
  • Page 65 Section 4 - Entretien Vidanger le circuit d'eau de mer de l'ensemble de propulsion avant la saison froide (températures inférieures à 0 °C), l'hivernage ou un remisage pendant une période prolongée. IMPORTANT : Le bateau ne doit pas être utilisé lors de cette opération. ATTENTION De l'eau peut pénétrer dans la cale, endommager le moteur, voire causer le naufrage du bateau, lorsque le système de vidange est ouvert.
  • Page 66 Section 4 - Entretien Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau de mer du connecteur du tuyau de la pompe à eau de mer et vidanger. 23649 23480 Tuyau d'arrivée d'eau de mer Connecteur Tuyau de la pompe à eau de mer Nettoyer plusieurs fois les orifices de vidange à...
  • Page 67 Section 4 - Entretien Retirer le fil de fer de la transmission en Z et le conserver pour des vérifications périodiques des entrées d'eau. Arrivées de prises d'eau doubles Arrivées de prises d'eau latérales 22495 Vérification des prises d'eau de mer S'assurer que les orifices d'arrivée d'eau pour les prises d'eau de mer sont propres et non obstrués.
  • Page 68 Section 4 - Entretien Inspecter le joint du couvercle et le remplacer s'il est endommagé. Vis et rondelles Couvercle, avec regard Filtre Carter Bouchon de vidange et rondelle d'étanchéité Joint 12863 Filtres à eau de mer en plastique : Retirer le couvercle. Enlever le filtre.
  • Page 69 Section 4 - Entretien Serrer les vis du couvercle. Ne pas les serrer de manière excessive. Vis et rondelles Couvercle, avec regard Filtre Boîtier Bouchon de vidange et rondelle d'étanchéité Joint 12863 Filtres à eau de mer en plastique : Insérer le panier-filtre en plastique.
  • Page 70 Section 4 - Entretien Mettre le dispositif de nettoyage approprié en place au-dessus des ouvertures d'arrivée d'eau dans le carter d’embase. 21081 Prise d’eau double Prise d’eau latérale Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux prises d'eau ; permet l'arrivée d'eau douce pour le nettoyage du système de refroidissement ou le fonctionnement du moteur.
  • Page 71 Section 4 - Entretien Si l'ensemble de propulsion utilise une prise d'eau par le tableau arrière ou par la coque, en utilisant un adaptateur approprié, connecter un second tuyau de nettoyage d’une source d’eau à la conduite d’arrivée d’eau de mer connectée à...
  • Page 72 Section 4 - Entretien En utilisant un adaptateur approprié, connecter un tuyau de nettoyage d’une source d’eau à la conduite d’arrivée d’eau de mer connectée à la pompe à eau de mer. Modèle 4.2 similaire au modèle 2.8 illustré Adaptateur Tuyau de nettoyage Robinet d’eau Tuyau d'arrivée d'eau de mer...
  • Page 73 Section 4 - Entretien IMPORTANT : Suivre les directives suivantes. • Vérifier que le moteur est de niveau, autant que possible, pour favoriser une vidange complète du système de refroidissement. • La section de refroidissement fermée doit être remplie tout au long de l'année avec le liquide de refroidissement requis.
  • Page 74 Section 4 - Entretien Remplir le système avec le liquide de refroidissement spécifié. Voir Remplissage du système de refroidissement fermé. Remplissage du circuit de refroidissement fermé Retirer le bouchon de radiateur. Bouchon de radiateur Vase d'expansion du liquide de refroidissement 23302 IMPORTANT : N'utiliser que le liquide de refroidissement spécifié.
  • Page 75 Section 4 - Entretien IMPORTANT : Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont usées à 50 % ou plus. Mercury recommande vivement de ne pas utiliser des anodes d'autres fabricants. Contacter un centre de réparation agréé Mercury Diesel pour des renseignements complémentaires.
  • Page 76 Section 4 - Entretien Retirer les dépôts. Inspecter et mesurer l'anode. Comparer les mesures aux spécifications d'une anode sacrificielle neuve et remplacer l'anode lorsqu'elle est détériorée à 50 %. REMARQUE : Les anodes sacrificielles sont disponibles en jeux complets uniquement. Remplacer le bouchon et l'anode, en un tout.
  • Page 77 Section 4 - Entretien Sur les modèles 4.2, installer l'anode et la rondelle dans l'extrémité arrière du refroidisseur de liquide. Serrer fermement. Montage des anodes Refroidisseur de liquide 23710 Déboucher et raccorder le tuyau d’arrivée d'eau de mer ou ouvrir la soupape de prise d’eau à la mer, selon modèle. AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à...
  • Page 78 Section 4 - Entretien Transmissions en Z jumelées Anode (modèles Alpha), MerCathode (modèles Bravo) Anode de la plaque de ventilation Anodes de vérin de trim Anodes de palier Plaque anodique de l'embase Kit d'anodes de coque inférieure 35213 AVIS Le nettoyage de l'ensemble MerCathode peut endommager des composants ou entraîner une corrosion rapide. Ne pas utiliser d'équipement de nettoyage, tels que des brosses ou des dispositifs de nettoyage à...
  • Page 79 Section 4 - Entretien Description Emplacement Figure Transmission en Z Alpha Montée sur le dessous de l’embase inférieure. plaque anodique de l'embase 22405 Transmission en Z Alpha Montée sous le carter de cloche. Anode de carter de cloche 53380 Transmission en Z Bravo Montée sur le dessous de l’embase inférieure.
  • Page 80 Section 4 - Entretien Maintenir tous les graisseurs bien lubrifiés, particulièrement les tringleries du système de direction, d'inversion de marche et de papillon. Rincer périodiquement le système de refroidissement, de préférence après chaque utilisation. Circuit de continuité—Transmission en Z Bravo Le tableau arrière et la transmission en Z sont équipés d'un circuit de masse afin d'assurer une bonne continuité...
  • Page 81 Section 4 - Entretien Inspecter les fils de masse du carter de cloche à la recherche de connexions lâches, de connecteurs rompus ou de câblage effiloché. Fil de masse reliant le carter de cloche à l'an‐ neau de cloche Fils de masse reliant le carter de cloche au vérin de trim 7006 Inspecter le fil de masse de l'anneau de cloche à...
  • Page 82 Section 4 - Entretien Inspecter les rondelles de continuité sous les dispositifs de fixation du bloc de collecteur hydraulique à la recherche d'une connexion lâche ou défectueuse éventuelle. Rondelles de continuité 9957 Inspecter les attaches de mise à la terre des soufflets du joint de cardan de la transmission en Z et l'attache de masse du tube d'échappement à...
  • Page 83 Section 4 - Entretien • Éviter toute interconnexion électrique entre la peinture et le produit Mercury MerCruiser, les blocs anodiques ou le système MerCathode en laissant une surface non peinte minimum de 40 mm sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
  • Page 84 Section 4 - Entretien • Inspecter la dérive sacrificielle ou la plaque anodique, selon modèle, à intervalles réguliers et la remplacer avant qu'elle ne soit à moitié usée. Si une hélice en acier inoxydable est installée, des anodes supplémentaires ou un système MerCathode sont requis.
  • Page 85 Section 4 - Entretien Graisser l'axe de direction. Axe de direction mc71904-1 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur MerCruiser Axe de direction 8M0078630 SAE25W-40 Sur les bateaux à moteurs jumelés : graisser les points d'articulation de la barre d’accouplement. N°...
  • Page 86 Section 4 - Entretien Câble d'inversion de marche Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. 20261 Modèle typique de câble d'inversion de marche de transmission en Z Points d'articulation Surface de contact du guide N° de pièce du Description Emplacement N°...
  • Page 87 Section 4 - Entretien REMARQUE : Si le bateau fonctionne au ralenti pendant une période prolongée, l’accouplement doit être graissé toutes les 50 heures sur les modèles Bravo. Graisseur Cannelures d’accouplement 23500 N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse à...
  • Page 88 Section 4 - Entretien Graisser les cannelures d’arbre de joint de cardan et les joints toriques. Cannelures d’arbre de joint de cardan Joints toriques d’arbre de joint de cardan 19867 N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse pour cannelures Joints toriques et cannelures d’arbre de joint de cardan 8M0071841...
  • Page 89 Section 4 - Entretien Vérifier l’alignement du moteur. 7936 Outil d'alignement Extrémité de l’outil d’alignement à insérer par le carter de cloche Roulement de cloche Accouplement moteur Maintien des couples de serrage Écrous d'étrier d'anneau de cloche Bravo REMARQUE : L'anneau de cloche est un composant du tableau arrière. Serrer les écrous de l'étrier de l'anneau de cloche aux couples spécifiés.
  • Page 90 Section 4 - Entretien Supports de moteur Desserrer les vis du support de moteur arrière de 1 à 1 1/2 tours. Resserrer les vis de montage du support de moteur arrière. Support de moteur arrière Support de plaque de tableau arrière Vis du support de moteur arrière 19622 Description...
  • Page 91 Section 4 - Entretien Faire glisser l'hélice et la visserie de fixation hors de l'arbre d'hélice. Modèles Bravo One Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Moyeu d’entraînement Flo-Torque II Hélice Adaptateur de douille d'assemblage Frein d'écrou Écrou d'hélice 5301 Modèles Bravo Two Redresser les languettes pliées du frein d'écrou de l'arbre d'hélice.
  • Page 92 Section 4 - Entretien Retirer l'anode de l’arbre d’hélice. Hélice Écrou de l'arbre d'hélice Anode de l'arbre d'hélice Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile 19058 Faire tourner l'écrou de l'arbre d'hélice arrière dans le sens anti-horaire et le retirer. Retirer l'hélice et le moyeu de poussée de l'arbre d'hélice.
  • Page 93 Section 4 - Entretien Modèles Bravo One IMPORTANT : Utiliser l'hélice de rotation correcte. La rotation correcte de l'hélice doit correspondre au sens de rotation de l'arbre d'hélice. Graisser généreusement la cannelure de l'arbre d'hélice avec l'une des graisses suivantes. N°...
  • Page 94 Section 4 - Entretien Outil pour écrou d'hélice 91-805457T 1 Facilite le retrait et l'installation de l'écrou d'hélice avant. 10677 Description lb-in lb-ft Écrou d'hélice avant Bravo Three – Faire glisser le moyeu de poussée arrière sur l’arbre d'hélice en plaçant le côté conique vers le moyeu d'hélice. Aligner les cannelures et installer l'hélice arrière.
  • Page 95 Section 4 - Entretien Serpentine Inspection Vérifier la courroie pour vérifier si elle est bien tendue et si elle comporte les défauts suivants : • Usure excessive • Craquelures REMARQUE : La présence de petites craquelures perpendiculaires à la courroie (dans le sens de sa largeur) est acceptable.
  • Page 96 Section 4 - Entretien Faire tourner le tendeur automatique, dans la direction de la flèche, pour dissiper la tension de la serpentine. Serpentine Fente de libération 23258 Retirer la serpentine. Remplacer la serpentine. Relâcher prudemment le tendeur automatique avec la clé à douille à poignée articulée, en s'assurant que la courroie demeure correctement placée.
  • Page 97 Section 4 - Entretien Réglage Desserrer les vis de montage de la pompe de direction assistée. Modèle 4.2 similaire au modèle 2.8 illustré. Vis de montage 23767 Utiliser la vis de réglage pour déplacer la pompe de direction assistée pour tendre la courroie de direction assistée. Vis de montage Vis de réglage 23650...
  • Page 98 Section 4 - Entretien Desserrer les vis de montage de la pompe de direction assistée. Modèle 4.2 similaire au modèle 2.8 illustré. Vis de montage 23767 Détendre la courroie de pompe de direction assistée existante en tournant la vis de réglage dans le sens antihoraire. Vis de montage Vis de réglage 23650...
  • Page 99 Section 4 - Entretien Installer la serpentine. Voir Serpentine. Batterie Consulter les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT La recharge d'une batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut causer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion.
  • Page 100 Section 4 - Entretien Notes : Page 94 90-8M0116240 DÉCEMBRE 2015...
  • Page 101 Section 5 - Remisage Section 5 - Remisage Table des matières Hivernage (température inférieure à 0 °C), remisage Préparation pour l'entreposage saisonnier ou prolongé saisonnier et remisage prolongé........96 de l’ensemble de propulsion........97 Temp froid (température inférieure à 0 °C), Instructions d'entreposage saisonnier......
  • Page 102 Section 5 - Remisage Hivernage (température inférieure à 0 °C), remisage saisonnier et remisage prolongé Temp froid (température inférieure à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé IMPORTANT : Mercury recommande vivement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé Mercury Diesel.
  • Page 103 Section 5 - Remisage Préparation pour l'entreposage saisonnier ou prolongé de l’ensemble de propulsion AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les entrées d'eau pendant le fonctionnement.
  • Page 104 Section 5 - Remisage Arrêter le moteur. Retirer le tuyau provisoire de la pompe à eau de mer. Nettoyer l’extérieur du moteur et repeindre les surfaces requises avec l’apprêt et la peinture au pistolet. Une fois la peinture sèche, enduire le moteur d'une couche d'huile anticorrosion ou de type similaire. Description Emplacement Numéro de pièce...
  • Page 105 Section 5 - Remisage Installer une batterie complètement chargée. Nettoyer les colliers-raccords de câbles et les bornes de batterie. Raccorder les câbles (se reporter à ATTENTION ci-dessus). Fixer chaque collier-raccord de câble lors du branchement. Appliquer du produit anticorrosion sur les bornes de la batterie pour retarder l'apparition de rouille. Effectuer tous les contrôles de la colonne Procédure de démarrage figurant dans le Tableau de fonctionnement.
  • Page 106 Section 5 - Remisage Notes : Page 100 90-8M0116240 DÉCEMBRE 2015...
  • Page 107 Section 6 - Dépannage Section 6 - Dépannage Table des matières Dépannage du système de carburant à commande La batterie ne se recharge pas......... 103 électronique..............102 La commande à distance est difficile à manœuvrer, se Tableaux de dépannage..........102 grippe, a trop de jeu ou émet des bruits inhabituels.
  • Page 108 Section 6 - Dépannage Dépannage du système de carburant à commande électronique Un centre de réparation agréé Mercury Diesel dispose des outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir dans les systèmes de carburant à commande électronique. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’y système et stocker un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 109 Section 6 - Dépannage Cause possible Solution Thermostat défectueux. Remplacer. Consulter un centre de réparation agréé Mercury Diesel. Bas niveau du liquide de refroidissement dans le système de Vérifier la cause du faible niveau de liquide de refroidissement et y remédier. refroidissement fermé.
  • Page 110 Section 6 - Dépannage Le relevage hydraulique ne fonctionne pas (le moteur électrique ne fonctionne pas). Cause possible Solution Fusible grillé. Remplacer le fusible. Raccords électriques desserrés ou encrassés ou Vérifier tous les connexions électriques et les fils associés (tout particulièrement les câbles de batterie). câblage endommagé.
  • Page 111 Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............106 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ..........106 Marine ..............107 Réparations non locales ..........
  • Page 112 Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 113 P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 114 Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
  • Page 115 Section 8 - Journal d'entretien Section 8 - Journal d'entretien Table des matières Journal d'entretien programmé........110 Notes d'entretien du bateau..........111 90-8M0116240 DÉCEMBRE 2015 Page 109...
  • Page 116 Section 8 - Journal d'entretien Journal d'entretien programmé 100 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 200 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 300 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 400 heures Heures réelles...
  • Page 117 Section 8 - Journal d'entretien Notes d'entretien du bateau Noter ici tous les entretiens généraux effectués sur l'ensemble de propulsion. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Heures de Date fonctionnement Entretien effectué Revendeur ayant effectué l'entretien du moteur 90-8M0116240 DÉCEMBRE 2015 Page 111...

Ce manuel est également adapté pour:

Z 4.2