Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury
MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles
qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine
Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Ville : Fond du Lac, WI
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Code postal : 1322
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Transmission en Z avec échappement intégré
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs :
Vazer 100
Vazer 100 ECT
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
SeaCore 4.3
5.0 MPI
SeaCore 5.0
5.0 MPI ECT
SeaCore 5.0 ECT
350 MAG
SeaCore 350 MAG
350 MAG ECT
SeaCore 350 MAG ECT
377 MAG
SeaCore 377 MAG
377 MAG ECT
496 MAG
SeaCore 496 MAG
496 MAG H.O.
SeaCore 496 MAG H.O.
496 MAG ECT
SeaCore 496 MAG ECT
496 MAG H.O. ECT
SeaCore 496 MAG H.O. ECT
8.2 MAG
Code postal : 54936-1939
Code postal : 4800
Pays : Norvège
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
1A035000
1A035000
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A343300
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
1A300000
1A300000
1A351489
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
A ☐
Type de carburant
Cycle de combustion
☒ Essence
☒ 4 temps
Numéro du certificat CE du Module H :
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Z 8.2 MAG/H.O./SeaCore

  • Page 1 Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Ville : Fond du Lac, WI Code postal : 54936-1939 Pays : États-Unis...
  • Page 2 La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des caractéristiques et des conceptions, sans préavis ni obligation.
  • Page 3 émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
  • Page 4 AVERTISSEMENT L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Il est vivement recommandé au pilote de lire ce manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie, et de s'assurer qu'il comprend les instructions relatives à l'ensemble de propulsion et à tous les accessoires connexes avant d'utiliser le bateau.
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada... 2 Modèles à transmission en Z et sans contrôle des Enregistrement de la garantie—En dehors des États‑Unis et émissions MAG (utilisation plaisancière)....... 10 du Canada................2 Modèles à...
  • Page 6 Relevage hydraulique............29 Protection du circuit électrique contre les surcharges..31 Trim de moteur unique/remorquage......30 Système d’alarme sonore........... 34 Trim de moteurs jumelés/remorquage..... 30 Test du système d’alarme sonore......... 35 Trim sans clé..............31 Guardian Strategy (Stratégie Guardian)......35 Delta de trim..............
  • Page 7 Huile pour engrenages de transmission en Z....... 64 Modèles Bravo Three..........77 Vérifications..............64 Installation de l'hélice de la transmission en Z Bravo..78 Remplissage..............65 Modèles Bravo One..........78 Remplacement.............. 65 Modèles Bravo Two..........79 Liquide de relevage hydraulique........... 67 Bravo Three..............
  • Page 8 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente............110 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............. 110 ..................111 Réparations non locales..........110 Documentation pour la clientèle........111 Vol de l'ensemble de propulsion........110 En anglais..............
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada..2 Modèles à transmission en Z et sans contrôle des Enregistrement de la garantie—En dehors des États‑Unis émissions MAG (utilisation plaisancière)....10 et du Canada...............
  • Page 10 Act (loi fédérale sur la sécurité). Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 11 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie +1 920 907 6663 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 12 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et docu‐...
  • Page 13 La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté.
  • Page 14 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté.
  • Page 15 Section 1 - Garantie Informations relatives à la garantie du contrôle des émissions Informations importantes Pour déterminer quelle couverture de garantie relative au contrôle des émissions s'applique à un produit donné, se reporter à l'autocollant Informations sur le contrôle des émissions apposé sur le moteur. Les moteurs classés comme exemptés de la réglementation relative au contrôle des émissions par l'EPA fédérale ou l'État de Californie ne sont pas couverts par une garantie distincte portant sur les composants de contrôle des émissions.
  • Page 16 Ne peuvent bénéficier d'une couverture dans le cadre de cette garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 17 Section 1 - Garantie En vertu des termes de la présente garantie limitée, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury Marine.
  • Page 18 Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 19 Section 1 - Garantie Modèles à transmission en Z et sans contrôle des émissions MAG (utilisation commerciale) Utilisation commerciale : Garantie limitée standard par région et par constructeur de bateaux Tous moteurs (MAG, haute performance) Constructeur de bateaux dont la qualité d'installation n'est Constructeur de bateaux dont la qualité...
  • Page 20 Section 1 - Garantie Modèles à transmission en Z et sans contrôle des émissions MAG (utilisation commerciale – anticorrosion) Utilisation commerciale : Garantie anticorrosion limitée standard par région et pour tous les constructeurs de bateaux Région Tous moteurs (MPI, haute performance) Amériques 1 an (sauf le Brésil)
  • Page 21 Section 1 - Garantie Modèles à transmission en Z sans contrôle des émissions SeaCore (utilisation commerciale) Utilisation commerciale : Garantie limitée standard par région et par constructeur de bateaux Tous moteurs (MPI, MAG, haute performance) Constructeur de bateaux dont la qualité d'installation n'est Constructeur de bateaux dont la qualité...
  • Page 22 Section 1 - Garantie Modèles à transmission en Z et sans contrôle des émissions SeaCore (utilisation commerciale – anticorrosion) Utilisation commerciale : Garantie anticorrosion limitée standard par région et pour tous les constructeurs de bateaux Région Tous moteurs (MPI, MAG, haute performance) Amériques 1 an (sauf le Brésil)
  • Page 23 Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions Avant livraison, une étiquette d’informations sur le contrôle des émissions (ECI), infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Noter que la certification des moteurs à faible taux d'émission n’affectera pas la capacité, les fonctions ou les performances du moteur.
  • Page 24 Section 1 - Garantie Notes : Page 16 90-8M0078462 OCTOBRE 2012...
  • Page 25 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Fonctionnalités du tableau de bord......24 Axius ................. 18 Fonctionnalités de la console – Moteur unique..25 Identification..............
  • Page 26 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Identification Identifizierung Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser.
  • Page 27 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Numéro de série et identification de la transmission en Z Bravo Le numéro de série de la transmission en Z Bravo, le rapport de démultiplication, le numéro de modèle et le code-barres sont estampés dans la plaque de masse située sur le côté...
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le numéro de série est aussi estampé sur le carter de cloche. Il est utilisé comme référence permanente pour les revendeurs MerCruiser autorisés. 44425 Emplacement du numéro de série sur le carter de cloche Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que le pilote s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple).
  • Page 29 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • Interruption soudaine du déplacement vers l'avant du bateau qui peut entraîner une projection vers l’avant des occupants, notamment de ceux qui se trouvent à la proue et qui risquent d’être éjectés par dessus bord et heurtés par les organes de direction ou de propulsion.
  • Page 30 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments analogiques Voici une brève description des instruments types figurant sur certains bateaux. Le propriétaire et l’opérateur doivent se familiariser avec tous ces instruments et leurs fonctions. En raison de la grande variété des instruments et de leurs fabricants, demander au revendeur d’expliquer les différentes jauges figurant sur le bateau, ainsi que les valeurs normales qu’elles doivent indiquer.
  • Page 31 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Bouton spécial d’accélération – Permet d'augmenter le régime moteur sans mettre le moteur en prise. Le mécanisme de l'inversion de marche est alors désolidarisé de la poignée de commande. Le bouton spécial d’accélération ne peut être enfoncé...
  • Page 32 Commandes à distance (modèles DTS) Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 33 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Bouton de trim/relevage (selon modèle) – Voir Relevage hydraulique. Un bouton spécial d’accélération – Permet d'augmenter le régime moteur sans mettre le moteur en prise. Le bouton spécial d’accélération ne peut être activé que lorsque la commande à distance est au point mort et il ne doit être utilisé que pour le démarrage ou le réchauffement du moteur.
  • Page 34 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités de la console Slim Binnacle – Moteur unique Poignée de commande Bouton de trim/relevage Témoin Actif Témoin de point mort Bouton Start/Stop (Démarrage/ arrêt) Bouton spécial d'accélérateur/de sélection de poste Réglage de la tension du cliquet START STOP...
  • Page 35 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Bouton de trim (selon modèle) – Une pression sur le bouton de trim permet le relevage et l'abaissement du moteur. 22132 Voyants du point mort – Ils s'allument lorsque le moteur est au point mort. Les voyants clignotent lorsque le moteur est en mode spécial d'accélération.
  • Page 36 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion 11. Vis de réglage de la tension du cliquet – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire l’effort nécessaire pour sortir la poignée de commande des différentes positions de cliquet (le couvercle doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension.
  • Page 37 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion REMARQUE : Le transfert de barre doit être effectué dans un délai de 10 secondes. Si le transfert de barre n'est pas terminé, l'action est annulée et un double bip retentit. Le fait d'appuyer à nouveau sur le bouton « TRANSFER » réinitialise un transfert de barre.
  • Page 38 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Pour bénéficier de performances optimales, incliner la transmission en Z de sorte que le fond du bateau forme un angle de 3 à 5° avec la surface de l’eau. 3 - 5 mc79528 Le relevage/la sortie de la transmission en Z peut : •...
  • Page 39 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Sur certains bateaux à moteurs jumelés, un bouton intégré unique permet d'actionner les deux transmissions en Z simultanément ; sur d'autres, chaque transmission en Z est commandée par un bouton distinct. Certains modèles sont également équipés d'un bouton de relevage pour transport sur remorque qui permet de régler la position des transmissions en Z uniquement pour cette opération.
  • Page 40 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 90 A, situé sur la grosse borne du solénoïde du démarreur, protège le faisceau de fils du moteur contre les surcharges électriques. 43202 Quatre fusibles protègent les circuits d'alimentation principale, de pompe à carburant, d'allumage et des accessoires. Quatre fusibles de 10 A protègent les capteurs d'O .
  • Page 41 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 15 A protège les circuits des accessoires. Il est situé à l'arrière du moteur. Couvre-fusible Fusible de 15 A Faisceau des accessoires 32206 Un fusible de 5 A, situé dans le faisceau d'alimentation à régulation de tension, protège le système de contrôle des émissions.
  • Page 42 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible à lamelle de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique. La pompe de trim peut aussi être dotée d'un dispositif de protection du circuit en ligne dans le fil positif de relevage hydraulique, près de l’interrupteur de batterie ou de la connexion de la batterie.
  • Page 43 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion AVIS Un signal sonore continu de l'alarme indique une anomalie critique. Dans ce cas, tout fonctionnement du moteur risque d'endommager des pièces de celui-ci. Si l'alarme sonore émet un bip continu, ne pas faire fonctionner le moteur, sauf pour éviter une situation dangereuse.
  • Page 44 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 36 90-8M0078462 OCTOBRE 2012...
  • Page 45 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Fonctionnement en périodes de gel......44 Axius ................. 38 Bouchon de vidange et pompe de cale...... 45 Conseils pour une navigation en toute sécurité....38 Protection des baigneurs..........
  • Page 46 Section 3 - Sur l’eau Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies navigables en sécurité, se familiariser avec l'ensemble des réglementations et restrictions locales et gouvernementales relatives à...
  • Page 47 Section 3 - Sur l’eau Connaître la zone de navigation et éviter les endroits dangereux. Être vigilant. • Le pilote du bateau doit légalement maintenir un état de veille, visuelle et auditive, constant. Il doit disposer d'un champ de vision dégagé, particulièrement vers l'avant. Les passagers, charges ou fauteuils de pêche ne doivent en aucune manière obstruer la vue du pilote lorsque le bateau navigue à...
  • Page 48 Section 3 - Sur l’eau Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 43367 Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs d'oxyde de carbone dans le bateau.
  • Page 49 Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement Avant le démarrage Après le démarrage En cours de route Après l'arrêt Vérifier le fonctionnement des Mettre l'interrupteur de la batterie sur « ON » commandes d'inversion de marche et Fermer le robinet de carburant . (Marche).
  • Page 50 Section 3 - Sur l’eau Mettre la clé de contact sur « OFF » (Arrêt). Démarrage d’un moteur arrêté en prise IMPORTANT : Éviter d'arrêter le moteur lorsque la transmission en Z est en prise. S’il s’arrête, suivre les consignes suivantes : Pousser et tirer à...
  • Page 51 Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement Avant le démarrage Après le démarrage En cours de route Après l'arrêt Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de Prêter attention à Mettre l’interrupteur de la batterie sur Ouvrir l'écoutille du moteur. carburant, d'huile, d'eau, de liquide l’alarme sonore.
  • Page 52 Section 3 - Sur l’eau AVIS Le fait de passer en prise à des régimes moteur supérieurs au ralenti endommagera le système d'entraînement. Ne mettre l'embase en prise que lorsque le moteur tourne au ralenti. Arrêt du moteur Mettre la poignée de commande à distance au point mort/ralenti et laisser le moteur ralentir. Si le moteur a tourné à régime élevé...
  • Page 53 Pour de plus amples renseignements, consulter le livret Pilotage des bateaux à hautes performances (90-849250R03) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 54 Section 3 - Sur l’eau AVERTISSEMENT S'asseoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à des vitesse supérieures au ralenti peut causer des blessures graves, voire mortelles. S’éloigner de l’extrémité avant des bateaux ponts ou à...
  • Page 55 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Protection de l’embase contre les impacts Le système de relevage hydraulique est conçu pour protéger la transmission en Z contre les chocs.
  • Page 56 Le constructeur de bateaux et le revendeur installateur sont responsables de l'équipement de l'ensemble de propulsion avec l'hélice correcte. Voir la page Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Choisir une hélice qui permettra à l'ensemble de propulsion du moteur de fonctionner à un régime égal ou proche du régime maximal de la plage de régime à...
  • Page 57 Section 3 - Sur l’eau Si le régime à pleins gaz est inférieur à la plage recommandée, l'hélice doit être changée pour éviter toute perte de performance ainsi que d’éventuels dommages au moteur. En revanche, le fonctionnement d'un moteur à un régime supérieur à...
  • Page 58 Section 3 - Sur l’eau Notes : Page 50 90-8M0078462 OCTOBRE 2012...
  • Page 59 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant........... 52 Huile moteur..............53 Classification d'essence ..........52 Caractéristiques des fluides..........54 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Moteur................ 54 (États‑Unis uniquement) ........... 52 Transmissions en Z Bravo.......... 54 Essence contenant de l'alcool ........
  • Page 60 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant IMPORTANT : L’utilisation d’une essence incorrecte peut endommager le moteur. De tels dommages sont considérés comme résultant d’une utilisation non conforme et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Classification d'essence Les moteurs Mercury MerCruiser fonctionnent de façon satisfaisante lorsqu’ils sont alimentés avec n'importe quelle marque d'essence sans plomb présentant les caractéristiques techniques suivantes : États-Unis et Canada –...
  • Page 61 Section 4 - Caractéristiques 8.2 MAG 8.2 MAG H.O. Puissance à l'arbre d'hélice 283 kW 320 kW Cylindrée 8,2 l (502 cid) À chaud 72 A Intensité de l'alternateur À froid 65 A Pleins gaz 4 400–4 800 4600–5000 Régime Limiteur de régime 4950 5150...
  • Page 62 Section 4 - Caractéristiques REMARQUE : Il est déconseillé d'utiliser des huiles non détergentes, des huiles multigrades (autres que celles indiquées), des huiles synthétiques non certifiées FC-W, des huiles de basse qualité ou des huiles contenant des additifs solides. Mercury Full-Synthetic MerCruiser Engine Oil, 20W-40, NMMA FC-W rated MerCruiser/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil Mercury/Quicksilver 25W-40, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil Other recognized brands of NMMA FC-W rated oils...
  • Page 63 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Câble d'accélérateur........... 73 Axius ................. 56 Câble d’inversion de marche type......74 Responsabilités du propriétaire/opérateur......56 Câble d’inversion de marche – DTS......74 Responsabilités du revendeur...........
  • Page 64 Section 5 - Entretien Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été...
  • Page 65 Section 5 - Entretien • Ne pas entreprendre de réparation sans avoir connaissance des mises en garde et des avertissements, ainsi que des procédures requises afin de ne pas créer de situation dangereuse. • Pour effectuer soi-même l'entretien du produit, il est recommandé de se procurer le manuel d'entretien correspondant au modèle considéré.
  • Page 66 Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer Après la période de rodage initiale Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. de 20 heures • Retoucher la peinture de l'ensemble de propulsion. • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. •...
  • Page 67 Section 5 - Entretien Date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Huile moteur AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 68 Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de remplissage d'huile. 50864 Bouchon de remplissage d'huile Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée jusqu'au repère de niveau maximal de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser. Vérifier à nouveau le niveau d'huile. Remettre le bouchon de remplissage en place.
  • Page 69 Section 5 - Entretien Remplacement du filtre à huile Retirer le filtre à huile et le mettre au rebut. Bouchon de remplissage d’huile. Filtre à huile 44891 Appliquer de l'huile moteur sur la bague d'étanchéité du filtre neuf. Installer et serrer fermement le filtre à huile, en suivant les instructions du fabricant de filtres. Ne pas serrer de manière excessive.
  • Page 70 Section 5 - Entretien Le niveau d'huile doit atteindre la plage de fonctionnement de la jauge. Réservoir Niveau Hot (à chaud) Niveau Cold (à froid) Repère Add (Ajouter) 50868 Si le niveau d'huile s'inscrit dans la zone Add (Ajouter), faire l'appoint nécessaire par l'orifice de remplissage pour faire monter le niveau dans la zone de fonctionnement de la jauge.
  • Page 71 Section 5 - Entretien Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL » (Plein) du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Bouchon de réservoir de liquide de refroi‐ dissement Réservoir de liquide refroidissement Regard Repère Full (Plein) (moteur chaud) Repère Full (Plein) (moteur froid)
  • Page 72 Section 5 - Entretien Alimenter le moteur en eau de refroidissement. Faire tourner le moteur et vérifier les branchements, raccords et joints de tuyaux, pour s'assurer qu’ils ne présentent aucune fuite. Vérifier également la jauge de température du moteur pour s'assurer que ce dernier fonctionne à sa température normale.
  • Page 73 Section 5 - Entretien Contrôler l'état de l'huile. Si de l'eau est présente au fond du contrôleur de graissage d'embase ou au niveau du bouchon de remplissage et de vidange ou si l'huile pour engrenages semble être décolorée, contacter immédiatement le revendeur agréé...
  • Page 74 Section 5 - Entretien Vidanger l'huile dans un récipient adapté. Vis de remplissage et de vidange d’huile Rondelle d'étanchéité mc79506-1 Tous les autres modèles : Placer la transmission en Z en position complètement sortie. Retirer la vis de remplissage et de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité. Vidanger l'huile dans un récipient adapté.
  • Page 75 Section 5 - Entretien 12. S’assurer que le joint en caoutchouc se trouve à l’intérieur du bouchon, puis mettre ce dernier en place. Ne pas serrer de manière excessive. REMARQUE : La contenance en huile tient compte du contrôleur de graissage d'embase. Modèle Contenance Type d'huile...
  • Page 76 Section 5 - Entretien Batterie Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT La recharge d'un batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut provoquer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion.
  • Page 77 Section 5 - Entretien Desserrer la bride du pare-étincelles et retirer ce dernier. Pare-étincelles Bride du pare-étincelles 50396 Nettoyer le pare-étincelles avec un solvant et le sécher à l'air comprimé ou le mettre de côté et le laisser complètement sécher à l'air. Mettre le pare-étincelles en place et serrer la bride au couple spécifié.
  • Page 78 Section 5 - Entretien Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC) Ce moteur est équipé d'une soupape de recyclage des gaz du carter (RGC). Il est recommandé de la remplacer toutes les 100 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an, à la première échéance. Extraire la soupape de recyclage des gaz du carter du collecteur d'admission et retirer la soupape du tuyau.
  • Page 79 Section 5 - Entretien Modèles GEN III Module de refroidissement du carburant Faisceau du module de refroidissement du carburant Couvercle du filtre Vis de fixation du filtre Filtre à carburant Cuvette du filtre Réservoir du filtre du module de refroidissement du carburant Joint torique 8837 Retrait...
  • Page 80 Section 5 - Entretien Ouvrir le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. Reconnecter le faisceau du module de refroidissement du carburant au faisceau de fils du moteur. Ventiler correctement le compartiment moteur. AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à...
  • Page 81 Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse spéciale 101 Câble de direction 802859Q1 Graisser l'axe de direction. Axe de direction mc71904-1 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur MerCruiser SAE25W-40 Axe de direction 92-883725K01 Sur les bateaux à...
  • Page 82 Section 5 - Entretien Câble d’inversion de marche type Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Points d'articulation Surfaces de contact du guide mc79736 Câble d’inversion de marche – DTS Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Points d'articulation Surfaces de contact du guide 43662...
  • Page 83 Section 5 - Entretien REMARQUE : Si le bateau fonctionne au ralenti pendant une période prolongée, l’accouplement doit être lubrifié toutes les 50 heures. Accouplement d'entraînement Bravo Graisseur 6212 N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse pour cannelures Accouplement 8M0071841 d’accouplement moteur...
  • Page 84 Section 5 - Entretien Modèles Bravo One REMARQUE : Les modèles Bravo One XR n'utilisent pas de frein d'écrou Selon modèle, redresser les languettes pliées du frein d'écrou de l'arbre d'hélice. Hélice Frein d'écrou Adaptateur de douille d'assemblage Languette pliée vers le bas Écrou d'hélice 4750 Placer un morceau de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z.
  • Page 85 Section 5 - Entretien Modèles Bravo Two Redresser les languettes pliées du frein d'écrou de l'arbre d'hélice. Hélice Frein d'écrou Adaptateur de douille d'assemblage Languette pliée vers le bas Écrou d'hélice 4750 Placer une cale en bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille...
  • Page 86 Section 5 - Entretien En utilisant l'outil pour écrou d'hélice, faire tourner l'écrou d'arbre d'hélice avant dans le sens anti-horaire et retirer l'écrou. Outil pour écrou d'hélice 91-805457T 1 Facilite le retrait et l'installation de l'écrou d'hélice avant. 10677 Retirer l'hélice et le moyeu de poussée de l'arbre d'hélice. Bravo Three Écrou d’hélice arrière Hélice arrière...
  • Page 87 Section 5 - Entretien Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Modèles Bravo One typiques Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Moyeu d’entraînement Flo-Torque II Hélice Adaptateur de douille d'assemblage Frein d'écrou Écrou d'hélice 5301 Modèles Bravo One XR Arbre d'hélice Insert de moyeu d'hélice avec pattes coudées Hélice...
  • Page 88 Section 5 - Entretien Installer l'hélice avec la visserie de fixation, comme illustré. Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Bravo Two Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Hélice Rondelle crénelée Frein d'écrou Écrou d'hélice 8566 REMARQUE : Le couple de serrage d’hélice indiqué correspond à la valeur minimale. Description lb-in.
  • Page 89 Section 5 - Entretien Description lb-in. lb-ft Écrou d'hélice arrière Bravo Three – Installer l'anode de l'arbre d'hélice et la vis et serrer au coupe spécifié. Bravo Three Écrou d'hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis de l'anode de l'arbre d'hélice...
  • Page 90 Section 5 - Entretien • Surfaces polies • Tension correcte Exercer une pression modérée du pouce sur la courroie, à l’endroit où la distance est la plus longue entre deux poulies. Description Fléchissement 13 mm (1/2 in.) REMARQUE : La présence de petites craquelures perpendiculaires à la courroie (dans le sens de sa largeur) est acceptable, Par contre, les fissures longitudinales (dans le sens de la longueur de la courroie) rejoignant les craquelures transversales ne le sont pas.
  • Page 91 Section 5 - Entretien Protection anticorrosion Informations relatives à la corrosion Chaque fois qu’au moins deux métaux dissemblables sont immergés dans une solution conductrice, telle que de l’eau salée, de l’eau polluée ou de l’eau à haute teneur en matières minérales, une réaction chimique se produit et un courant électrique circule entre les métaux.
  • Page 92 Section 5 - Entretien Description Emplacement Figure Plaque anodique de l’embase Montée sur le dessous de l’embase inférieure. 20336 Anode de la plaque de ventilation Montée à l'avant de l’embase. 20338 L'électrode de la MerCathode est montée sous le carter de cloche. Le contrôleur Système MerCathode du système MerCathode est monté...
  • Page 93 Section 5 - Entretien Surfaces extérieures de l'ensemble de propulsion Vaporiser entièrement l'ensemble de propulsion aux intervalles recommandés avec du produit anti-corrosion Corrosion Guard. Observer les recommandations d'application figurant sur le bidon. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Corrosion Guard (produit anti- Surfaces peintes...
  • Page 94 Section 5 - Entretien AVIS Le nettoyage de l'ensemble MerCathode peut endommager des composants ou entraîner une corrosion rapide. Ne pas utiliser d'équipement de nettoyage, tels que des brosses ou des dispositifs de nettoyage à haute pression, pour nettoyer l'ensemble MerCathode. Ne pas laver au jet haute pression une transmission en Z dotée d'un ensemble MerCathode afin de ne pas endommager le revêtement du fil de référence de l'ensemble MerCathode et de ne pas augmenter la corrosion.
  • Page 95 Section 5 - Entretien • Vérifier qu'aucune ligne de pêche n'est prise dans l'arbre d'hélice : elle pourrait entraîner la corrosion de l'arbre en acier inoxydable. • Déposer l'hélice au moins tous les 60 jours et graisser l'arbre d'hélice. • Ne pas utiliser de graisse contenant du graphite sur ou à...
  • Page 96 Section 5 - Entretien Prises d’eau de la transmission en Z Les transmissions en Z de Mercury MerCruiser sont équipées de trois types de prises d’eau : prises d’eau basses, doubles et latérales. Les prises d’eau doubles doivent être utilisées avec le dispositif de nettoyage (44357Q 2) et le kit de joints de nettoyage (881150K 1), les prises d’eau basses avec le dispositif de nettoyage (849996T 1) et les prises d’eau latérales avec le dispositif de nettoyage (44357Q 2).
  • Page 97 Section 5 - Entretien 15. Installer l’hélice. Voir le manuel d'entretien de l'embase en Z Mercury MerCruiser approprié. Bateau à l'eau – Transmission en Z Bravo IMPORTANT : Le nettoyage de l'ensemble de propulsion est plus efficace lorsque le bateau et la transmission en Z sont hors de l'eau.
  • Page 98 Section 5 - Entretien En utilisant un adaptateur approprié, connecter le tuyau de nettoyage de la source d’alimentation en eau à l’arrivée d’eau de la pompe d'eau de mer. AVIS Le nettoyage du moteur à l'arrêt entraînera une accumulation d'eau dans le système d'échappement, endommageant le moteur.
  • Page 99 Section 5 - Entretien 10. Faire tourner le moteur avec la transmission en Z au point mort pendant au moins 10 minutes. 11. Pour les ensembles de propulsion fonctionnant en eaux salées, saumâtres, riches en minéraux ou polluées, continuer à faire tourner le moteur jusqu'à que l'eau rejetée soit claire. 12.
  • Page 100 Section 5 - Entretien Enclencher le raccord rapide avec le tuyau d'eau sur la douille de rinçage du moteur. Tuyau d'eau Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Douille de rinçage 18489 Ouvrir complètement la source d'eau du tuyau. Rincer la transmission en Z pendant 30 secondes.
  • Page 101 Section 5 - Entretien 18. Conserver le raccord à connexion rapide avec le tuyau d'eau pour un usage ultérieur fréquent en les rangeant ensemble dans un compartiment d'accès commode du bateau. IMPORTANT : Ne pas ranger le raccord à connexion rapide dans la douille de rinçage du moteur, car cela permettrait à...
  • Page 102 Section 5 - Entretien Notes : Page 94 90-8M0078462 OCTOBRE 2012...
  • Page 103 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage......... 96 Système de vidange à point unique et commande Préparation à l'entreposage de l’ensemble de pneumatique............... 99 propulsion..............96 Bateau à l'eau ............ 99 Préparation du moteur et du circuit de carburant Bateau hors de l'eau ........
  • Page 104 Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : Mercury MerCruiser recommande vivement de confier l'exécution de cet entretien à un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser.
  • Page 105 Section 6 - Entreposage 19 litres d'essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 87 (90 IOR), 1,89 litre d'huile Premium Plus TC-W3 pour moteurs hors-bord deux temps 150 ml d’additif de traitement et de stabilisation pour circuits de carburant ou 30 ml du même additif concentré. N°...
  • Page 106 Section 6 - Entreposage L’ensemble de propulsion est équipé d’un système de vidange. Voir Identification du système de vidange pour déterminer quelles instructions s'appliquent à l'ensemble de propulsion. IMPORTANT : Le moteur ne doit en aucun cas être utilisé pendant cette opération. Identification du système de vidange Système de vidange à...
  • Page 107 Section 6 - Entreposage Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau à l'eau REMARQUE : Cette méthode a été conçue pour la pompe à air dont le moteur est équipé en usine. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée. Fermer la soupape de prise d'eau à...
  • Page 108 Section 6 - Entreposage 14. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Valve de desserrage manuel Capuchon fileté pour connexion pneumatique Indicateurs verts 50399 15. Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou débrancher et reconnecter le tuyau d'entrée d'eau avant de faire fonctionner le moteur.
  • Page 109 Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuel . 50407 Point de vidange pneumatique tribord Point de vidange pneumatique bâbord Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Pomper de l’air, si nécessaire, afin que les indicateurs verts restent sortis.
  • Page 110 Section 6 - Entreposage Retirer les deux bouchons de vidange bleus de la pompe de prise d’eau de mer (côté tribord avant). 50408 Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleu côté bâbord Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 111 Section 6 - Entreposage Avant de mettre le bateau à l’eau ou de démarrer le moteur, fermer le système de vidange en remettant en place les deux bouchons de vidange bleus. Vidange de l'eau du module de refroidissement du carburant Mercury MerCruiser recommande de vidanger le module de refroidissement du carburant Gen 3 s'il est équipé...
  • Page 112 Section 6 - Entreposage AVIS Les soufflets du joint de cardan peuvent prendre un pli en cas d'entreposage en position relevée ou verticale, causant la défaillance des soufflets lorsqu'ils sont remis en service et permettant à de l'eau de s'infiltrer dans le bateau. Entreposer la transmission en Z en position complètement abaissée.
  • Page 113 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Surchauffe du moteur..........107 ..................106 Température du moteur trop basse......107 Diagnostic des problèmes de DTS........106 Faible pression d’huile moteur......... 107 Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes La batterie ne se recharge pas.........
  • Page 114 Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant (EFI). Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du système et enregistrer un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 115 Section 7 - Dépannage Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés ou des retours de flammes Cause possible Solution Filtre à carburant bouché. Remplacer le filtre. Carburant éventé ou contaminé. S’il est contaminé, vidanger le réservoir. Le remplir avec du carburant frais. Pincement ou obstruction de la tuyauterie de carburant ou de la Remplacer les tuyauteries coudées ou expulser l’obstruction à...
  • Page 116 Section 7 - Dépannage La batterie ne se recharge pas Cause possible Solution Appel de courant de la batterie excessif. Éteindre tous les accessoires non essentiels. Courroie d'entraînement de l’alternateur détendue ou en Remplacer et/ou régler. mauvais état. État de la batterie inacceptable. Tester la batterie et la remplacer si nécessaire.
  • Page 117 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............110 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ..........110 Marine ..............111 Réparations non locales ..........
  • Page 118 Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 119 P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 120 Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
  • Page 121 Section 9 - Liste de vérification Section 9 - Liste de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........114 Inspection à la livraison au client........115 90-8M0078462 OCTOBRE 2012 Page 113...
  • Page 122 Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 123 Section 9 - Liste de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite N/D Vérifier/régler Élément Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...