Télécharger Imprimer la page
Mercury Marine 8.2 H.O. EC Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 8.2 H.O. EC:

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury
MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles
qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine MerCruiser
Adresse : 3003 N. Perkins Road
Ville : Stillwater, OK
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Code postal : 1322
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Ou type de moteur approuvé selon :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☐ Transmission en Z sans échappement intégré
☒ Moteur inboard
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs
5.7 MPI EC (avec contrôle des émissions)
6.2 MPI EC (avec contrôle des émissions)
Horizon 5.7 EC (avec contrôle des émissions)
Horizon 6.2 EC (avec contrôle des émissions)
Horizon 8.2 EC (avec contrôle des émissions)
8.2 H.O. (avec contrôle des émissions)
Exigences essentielles
Annexe 1.B – Émissions d'échappement
B.1 Identification du moteur
B.2 Exigences relatives aux émissions d'échappement
B.3 Durabilité
B.4 Manuel du propriétaire
Annexe 1.C – Émissions sonores
La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Je soussigné déclare au nom du fabricant de moteurs que
les moteurs visés satisferont aux exigences relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive 94/25/CE, telle que modifiée par la directive
2003/44/CE, s'ils sont installés dans un bateau de plaisance, conformément aux instructions fournies par le fabricant des moteurs, et que ces moteurs
ne doivent pas être mis en service tant que le bateau de plaisance dans lequel ils doivent être installés n'a pas été déclaré conforme aux dispositions
applicables des directives susmentionnées.
Nom / fonction :
Mark Schwabero, Président, Mercury Marine
Code postal : 74075
Code postal : 4800
Pays : Norvège
☐ B+C
Type de carburant
☐ Diesel
☒ Essence
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de
début
1A090000
1A091600
1A090000
1A091600
1A350340
1A350340
Autre document/méthode norma‐
Normes
☒*
voir la Déclaration de conformité du bateau dans lequel les moteurs ont été installés.
Signature et titre :
Date et lieu d'émission : 30 juillet 2010
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☐ Phase II de la directive 97/68/CE
Cycle de combustion
☐ 2 temps
☒ 4 temps
Numéro du certificat du Module H CE
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
Fichier technique
tifs
Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis
☐ G
☒ H
☐ Directive 88/77/CE
Veuillez préciser
(* = norme obligatoire)
* EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665: 1995

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 8.2 H.O. EC

  • Page 1 : Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine MerCruiser Adresse : 3003 N. Perkins Road Ville : Stillwater, OK Code postal : 74075 Pays : États-Unis...
  • Page 2 émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
  • Page 3 Lire ce manuel dans son intégralité IMPORTANT : En cas de difficultés à comprendre certaines parties de ce manuel, contacter un revendeur pour une démonstration des opérations de démarrage et d'utilisation. Avis Tout au long de ce manuel, et sur l'ensemble de propulsion, les mots « Danger », « Avertissement » et « Remarque », accompagnés du symbole international de danger, peuvent être utilisés pour attirer l'attention de l'installateur/de l'utilisateur sur certaines consignes relatives à...
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Canada... 2 Responsabilité du propriétaire........9 Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis et du Garantie limitée des émissions de l’état de Californie..9 Canada................... 2 Couverture de la garantie..........
  • Page 6 Régime de croisière............42 Huile moteur................ 43 Caractéristiques du carburant..........42 Caractéristiques du moteur..........43 Classification d'essence..........42 Horizon 8.2 EC et 8.2 H.O. EC........43 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Caractéristiques des fluides..........44 (États‑Unis uniquement)..........42 Moteur................44 Essence contenant de l'alcool........42 Transmission..............
  • Page 7 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente.............. 76 Résolution d’un problème..........76 Réparations locales............76 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations non locales..........76 ..................77 Vol de l'ensemble de propulsion........76 Commande de documentation..........
  • Page 8 Page iv 90-8M0059174 JANVIER 2011...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Canada..2 Garantie limitée des émissions de l’état de Californie Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis et du ..................9 Canada................2 Couverture de la garantie ........
  • Page 10 Fond du Lac, WI 54936-1939 920 929 5054 Télécopie 920 907 6663 registration_support@mercmarine.com Les clients ou les revendeurs canadiens peuvent contacter : Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1 800 663 8334 Enregistrement de la garantie : Hors des États-Unis et du Canada Pour assurer une entrée en application rapide la couverture de la garantie, le revendeur doit remplir complètement la carte...
  • Page 11 Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le distributeur le plus proche.
  • Page 12 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et docu‐...
  • Page 13 Responsabilité de Mercury Marine En vertu des termes de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, homologuées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury Marine.
  • Page 14 La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté.
  • Page 15 Brésil 2 ans 2 ans 2 ans Europe, Moyen-Ori‐ ent, Afrique 8.2 H.O. EC (avec contrôle des émissions) Horizon 8.2 EC (avec contrôle des émissions) Australie, Nouvelle- Zélande 1 an ou 500 heures 1 an ou 500 heures 1 an ou 500 heures...
  • Page 16 Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions (ECI) Norme de conformité EMISSION CONTROL INFORMATION NOT FOR SALE IN CALIFORNIA THIS MARINE ENGINE COMPLIES WITH U.S. EPA EXHAUST Indique un moteur marin conforme aux règlements sur les émissions REGULATIONS FOR 2009 d'échappement de l'Agence pour la protection de l'environnement (EPA) des REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE...
  • Page 17 à un revendeur Mercury autorisé à effectuer l'entretien du produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et Mercury s’occupera alors de l’inspection et de toute réparation sous garantie. L'acheteur devra alors s'acquitter des frais relatifs au transport et/ou au temps de déplacement. Si le service fourni n'est pas couvert par cette garantie, l'acheteur doit s'acquitter des frais de pièces et de main-d'œuvre, et de toute...
  • Page 18 Responsabilité de Mercury En vertu de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à ses frais et à son choix, à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
  • Page 19 Entretien du manuel du propriétaire. Mercury Marine recommande de conserver tous les justificatifs d’entretien du moteur inboard ou à transmission en Z. Mercury Marine ne saurait toutefois refuser d’honorer la garantie pour une simple carence de justificatif ou l’inexécution de l’entretien programmé.
  • Page 20 Section 1 - Garantie Système de réaction thermique Collecteur d’échappement Soupapes d'échappement Articles divers utilisés dans les systèmes ci-dessus Tuyaux, brides, raccords, tubes, joints ou dispositifs d’étanchéité et visserie de montage Poulies, courroies et tendeurs Soupape de dépression, interrupteur thermostatique, soupape de retenue, temporisateur Commandes électroniques REMARQUE : La garantie EPA relative aux émissions ne couvre pas les composants dont la défaillance ne provoquerait pas l'augmentation d'un quelconque polluant réglementé...
  • Page 21 Section 1 - Garantie Une étoile – Faibles émissions L'étiquette à une étoile identifie les moteurs marins hors-bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement des moteurs marin et de bateau de plaisance personnel du Comité...
  • Page 22 Section 1 - Garantie S'il se trouve en Californie, le revendeur doit placer l'étiquette volante à un emplacement visible sur le bateau avant de présenter celui-ci à la vente. 43291 Recto de l'étiquette volante. Verso de l'étiquette volante. Page 14 90-8M0059174 JANVIER 2011...
  • Page 23 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Identification..............16 Commande de console à double poignée avec pavé Autocollant d'information..........16 tactile CAN : Caractéristiques et fonctionnement..21 Autocollant du numéro de série du moteur....
  • Page 24 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Identification Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser. Lors de tout contact du service après-vente MerCruiser, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 25 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que le pilote s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). Interrupteur d'arrêt Coupe-circuit d'urgence S'attache au poignet du pilote 74608 Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur : •...
  • Page 26 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le dispositif SC5000 System View fournit instantanément des informations essentielles au pilote sur un écran ACL convivial. Il analyse et communique constamment des informations allant des données de fonctionnement de base aux détails des conditions de navigation.
  • Page 27 Permet à l'opérateur de démarrer et d'arrêter le moteur. Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Poignée de commande – L'inversion de marche et l'accélération sont contrôlées par le déplacement de la poignée de commande. À partir du point mort, pousser la poignée de commande vers l'avant d'un mouvement ferme et rapide, jusqu'au premier cran, pour passer en marche avant.
  • Page 29 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Vis de réglage de friction de la poignée de commande – cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré). Ce réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire du levier en eaux agitées.
  • Page 30 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Bouton de trim (selon modèle) – Une pression sur le bouton de trim permet le relevage et l'abaissement du moteur. 22132 Voyants du point mort – Ils s'allument lorsque le moteur est au point mort. Les voyants clignotent lorsque le moteur est en mode spécial d'accélération.
  • Page 31 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion 11. Vis de réglage de la tension du cliquet – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire l’effort nécessaire pour sortir la poignée de commande des différentes positions de cliquet (le couvercle doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension.
  • Page 32 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion REMARQUE : Le transfert de barre doit être effectué dans un délai de 10 secondes. Si le transfert de barre n'est pas terminé, l'action est annulée et un double bip retentit. Le fait d'appuyer à nouveau sur le bouton « TRANSFER » réinitialise un transfert de barre.
  • Page 33 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 90 A, situé sur la grosse borne du solénoïde du démarreur, protège le faisceau de fils du moteur contre les surcharges électriques. Démarreur Solénoïde du démarreur Fusible de 90 A – Ne pas retirer Goujon positif (+) du démarreur 43693 Quatre fusibles protègent les circuits d'alimentation principale, de pompe à...
  • Page 34 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 5 A, situé dans le faisceau d'alimentation, protège le système de contrôle des émissions. Fusible de 5 A Borne positive de la batterie (fil de faisceau avec fusible) Cosse négative de la batterie 43608 Un fusible de 20 A peut être situé...
  • Page 35 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Système d'alarme sonore et visuel Signaux de l'alarme sonore IMPORTANT : Le système d’alarme sonore prévient le pilote de la survenance d’un problème. Il ne protège pas le moteur contre les dommages. L’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser peut être équipé...
  • Page 36 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion OBDM Si une panne OBDM est détectée, le système d’alarme sonore retentit une fois pendant cinq secondes puis pendant 1/2 seconde toutes les 60 secondes pour certaines pannes affectant le système de contrôle des émissions ou d’alimentation en carburant.
  • Page 37 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le système Engine Guardian réduit aussi la puissance à 90 % du maximum en cas de panne d'un quelconque capteur de l’ensemble de propulsion. Le PCM enregistre les codes de pannes aux fins de diagnostic. Par exemple, si l’arrivée d’eau est partiellement bouchée, Guardian réduit la puissance disponible du moteur pour éviter que ce dernier ne soit endommagé...
  • Page 38 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 30 90-8M0059174 JANVIER 2011...
  • Page 39 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Conseils pour une navigation en toute sécurité....32 Haute vitesse et hautes performances de fonctionnement Exposition à l'oxyde de carbone........33 ..................37 Faire attention à l'intoxication à l'oxyde de Sécurité...
  • Page 40 Section 3 - Sur l’eau Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec l'ensemble des règlementations et restrictions locales et gouvernementales relatives à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime.
  • Page 41 Section 3 - Sur l’eau • L’opérateur du bateau doit légalement maintenir un état de veille, visuelle et auditive, constant. Il doit disposer d'un champ de vision libre, à l'avant notamment. Les passagers, charges ou fauteuils de pêche ne doivent en aucune manière obstruer la vue de l'opérateur lorsque le bateau navigue à...
  • Page 42 Section 3 - Sur l’eau Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs d'oxyde de carbone dans le bateau.
  • Page 43 Section 3 - Sur l’eau Fonctionnement Tableau EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Vérifier l'huile moteur. Effectuer toutes les autres vérifications spécifiées par le revendeur et/ou le constructeur du bateau. Écouter si l'alarme sonore retentit lorsque la clé de contact est sur «...
  • Page 44 Section 3 - Sur l’eau Placer momentanément la clé de contact sur « START » (Démarrage), puis la relâcher immédiatement. Le système de commande détecte que le moteur tourne et par conséquent l'arrête. Le système de commande reste actif. Remettre la clé de contact sur « START » (Démarrage) pour envoyer une requête de démarrage au système de commande qui démarre alors le moteur, si nécessaire.
  • Page 45 Pour de plus amples informations, voir le livret Hi-Performance Boat Operation (Utilisation de bateaux à hautes performances) (90-849250-R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 46 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagé par impact peut causer des dommages et des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Page 38...
  • Page 47 Section 3 - Sur l’eau Conditions affectant le fonctionnement Répartition des charges (passagers et équipement) à l'intérieur du bateau Le déplacement du poids vers l’arrière (poupe) : • augmente généralement la vitesse et le régime moteur ; • fait taper l’étrave en eau agitée ; •...
  • Page 48 Section 3 - Sur l’eau • Vérifier fréquemment le niveau d’huile moteur. Faire l'appoint si nécessaire. Il est normal que la consommation d’huile soit élevée en période de rodage. Période suivant le rodage Afin de prolonger la durée de vie de l’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, il est recommandé de : •...
  • Page 49 Régime de croisière............42 Huile moteur..............43 Caractéristiques du carburant........... 42 Caractéristiques du moteur..........43 Classification d'essence ..........42 Horizon 8.2 EC et 8.2 H.O. EC........43 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Caractéristiques des fluides..........44 (États‑Unis uniquement) ........... 42 Moteur................ 44 Essence contenant de l'alcool ........
  • Page 50 Section 4 - Spécifications Régime de croisière Les progrès réalisés dans la conception même des moteurs inboard modernes et des matériaux utilisés permettent aux bateaux qui en sont équipés d'atteindre des régimes supérieurs à ceux des anciens moteurs. Un régime moteur supérieur permet d'augmenter la puissance de ces nouveaux moteurs et constitue un élément crucial de leurs performances et de leurs rendements.
  • Page 51 (50° F) AIR TEMPERATURE 32878 Caractéristiques du moteur Horizon 8.2 EC et 8.2 H.O. EC REMARQUE : Les caractéristiques de performance sont les suivantes : • Performances obtenues et corrigées selon la norme SAE J1228/ISO 8665 de puissance au vilebrequin.
  • Page 52 Section 4 - Spécifications Horizon 8.2 EC (avec contrôle des émissions) 8.2 H.O. EC (avec contrôle des émissions) Puissance à l'arbre d'hélice 280 kW (375 hp) 317 kW (425 hp) Cylindrée 8,2 l (502 cid) À chaud 72 A Intensité de l'alter‐...
  • Page 53 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur......46 ................52 Responsabilités du concessionnaire......... 46 Remplissage du système de refroidissement en circuit Entretien................46 fermé................52 Suggestions d’entretien par le propriétaire....... 46 Vidange..............53 Inspection................
  • Page 54 Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 55 Section 5 - Entretien • Certaines réparations nécessitent des outils et un équipement spéciaux. Ne pas tenter ces réparations sans disposer de ces outils et/ou équipement spéciaux. Le coût des dommages encourus pourrait être supérieur au coût de la réparation du produit par le concessionnaire. •...
  • Page 56 Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Retoucher la peinture de l'ensemble de propulsion. • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. • Vidanger l'huile de transmission (modèles à transmission). • Si l'état des bougies, des fils de bougie, du chapeau d'allumeur et du rotor était satisfaisant à l'inspection initiale (tel qu'indiqué dans la rubrique Toutes les 300 heures ou tous les 3 ans), inspecter l'état de ces composants.
  • Page 57 Section 5 - Entretien Huile moteur Vérifications AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 58 Section 5 - Entretien Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir calendrier d'entretien pour l'intervalle de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant le remisage du bateau. IMPORTANT : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud après avoir tourné. L'huile chaude circule mieux et évacue davantage d'impuretés.
  • Page 59 Section 5 - Entretien Retirer la jauge d'huile de la transmission. Si le niveau d'huile s'inscrit au-dessous du repère Ajouter, faire l'appoint d'huile spécifiée par l'orifice de la jauge d'huile. Ne pas remplir de façon excessive. Insérer la jauge d'huile, serrer manuellement la poignée en T pour asseoir le joint torique. Ne pas serrer de manière excessive.
  • Page 60 Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Liquide de refroidissement/antigel Système de refroidissement en circuit fermé 92-877770K1 à grande longévité Vérification du niveau de liquide de refroidissement ATTENTION En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté violemment, causant des brûlures graves.
  • Page 61 Section 5 - Entretien Remettre en place le bouchon de radiateur. AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les entrées d'eau pendant le fonctionnement.
  • Page 62 Section 5 - Entretien Répartiteurs de charge : Des répartiteurs de charge peuvent être utilisés pour charger une batterie auxiliaire alimentant en électricité les accessoires du bateau. Ils ne doivent pas être utilisés pour charger la batterie d’un autre moteur du bateau, sauf si le type de répartiteur de charge a été...
  • Page 63 Section 5 - Entretien Extraire la soupape de recyclage des gaz du carter du collecteur d'admission et retirer la soupape du tuyau. Tuyau reliant le collecteur à la soupape de recyclage des gaz du carter Soupape RGC 43215 Inspecter la soupape RGC et la remplacer si nécessaire. Installer la soupape RGC dans le collecteur d'admission.
  • Page 64 Section 5 - Entretien Dépose Laisser refroidir le moteur. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été à l'arrêt pendant au moins 12 heures. Fermer le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. Déconnecter le faisceau du module de refroidissement du carburant du faisceau de fils du moteur.
  • Page 65 Section 5 - Entretien Courroie d’entraînement serpentine Inspection AVERTISSEMENT L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d'inspecter les courroies. Poulie de l'alternateur Poulie folle Poulie de la pompe de cir‐...
  • Page 66 Section 5 - Entretien ATTENTION Le relâchement ou la contraction rapides du tendeur de courroie peut causer des blessures ou endommager le produit. Dissiper lentement la tension du ressort. Utiliser une clé à douille à poignée articulée et une douille appropriée pour dissiper la tension appliquée sur le tendeur. Faire tourner le tendeur de manière à...
  • Page 67 Section 5 - Entretien AVIS Le nettoyage du moteur à l'arrêt entraînera une accumulation d'eau dans le système d'échappement, endommageant le moteur. Ne pas alimenter en eau de nettoyage pendant plus de 15 secondes lorsque le moteur ne tourne pas. Ouvrir complètement l'arrivée d'eau pour assurer une alimentation d'eau maximale.
  • Page 68 Section 5 - Entretien 14. Attacher une étiquette au contacteur d'allumage pour prévenir l'opérateur de la nécessité de rouvrir la soupape de prise d'eau à la mer ou de rebrancher le tuyau avant d'utiliser le moteur. Page 60 90-8M0059174 JANVIER 2011...
  • Page 69 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage......... 62 Système de vidange à point unique et commande Préparation à l'entreposage de l’ensemble de pneumatique............... 64 propulsion..............62 Bateau à l'eau ............ 64 Préparation du moteur et du circuit de Bateau hors de l'eau ..........
  • Page 70 Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : Mercury MerCruiser recommande vivement de confier l'exécution de cet entretien à un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser.
  • Page 71 Section 6 - Entreposage AVIS Une panne sèche peut endommager les composants du catalyseur. Ne pas laisser les réservoirs de carburant se vider complètement en cours d'utilisation des moteurs. Dans un réservoir d'essence du bateau de 23 litres mélanger : 19 litres d'essence ordinaire sans plomb de 87 d'indice d'octane (90 RON) 1,89 litre d'huile moteur hors-bord 2 temps TC-W3 Premium Plus 150 ml d’additif de traitement et de stabilisation pour systèmes d’alimentation en carburant ou 30 ml s’il s’agit de...
  • Page 72 Section 6 - Entreposage Identification du système de vidange Système de vidange à point unique et commande pneumatique Valve de desserrage manuel Capuchon fileté pour connexion pneumatique Indicateurs verts 43070 43701 Point de vidange pneumatique tribord Point de vidange pneumatique bâbord Système de vidange manuel 43773 Bouchons de vidange bleus côté...
  • Page 73 Section 6 - Entreposage Mettre la pompe à air en place sur la connexion pneumatique. Levier Pompe à air Connexion pneumatique 43077 Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur la connexion. Pomper de l'air dans le système jusqu'à...
  • Page 74 Section 6 - Entreposage 14. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Tirette de valve à desserrage manuel Capuchon fileté de la connexion pneumatique Indicateurs verts 43558 15.
  • Page 75 Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuel . 43701 Point de vidange pneumatique tribord Point de vidange pneumatique bâbord Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Pomper de l’air, si nécessaire, afin que les indicateurs verts restent sortis.
  • Page 76 Section 6 - Entreposage Retirer les deux bouchons de vidange bleus de la pompe de prise d’eau de mer (côté tribord avant). 43773 Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleu côté bâbord Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 77 Section 6 - Entreposage Avant de mettre le bateau à l’eau ou de démarrer le moteur, fermer le système de vidange en remettant en place les deux bouchons de vidange bleus. Vidange de l'eau du module de carburant refroidi Gen III Mercury MerCruiser recommande de vidanger le module de refroidissement du carburant Gen III s'il est équipé...
  • Page 78 Section 6 - Entreposage Notes : Page 70 90-8M0059174 JANVIER 2011...
  • Page 79 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Rendement médiocre..........73 ..................72 Surchauffe du moteur..........73 Diagnostic des problèmes de DTS........72 Température du moteur trop basse......73 Système Engine Guardian..........72 Faible pression d’huile moteur........
  • Page 80 Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’injection électronique et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 81 Section 7 - Dépannage Rendement médiocre Cause possible Solution Le volet des gaz n'est pas complètement ouvert. Vérifier que le câble d'accélérateur et les tringleries du papillon fonctionnent correctement. Hélice endommagée ou inadaptée. Remplacer l’hélice. Excès d’eau de cale. Vidanger et vérifier la cause d'entrée d’eau. Surcharge du bateau ou charge mal répartie.
  • Page 82 Section 7 - Dépannage Cause possible Solution Vérifier toute les tringleries de papillon. Si l’une d’elles est desserrée ou Tringleries de papillon ou d’inversion de marche desserrées ou manquantes. manquante, consulter immédiatement un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Redresser le câble ou le faire remplacer par un revendeur agréé Mercury Câble d'accélérateur ou d’inversion de marche coudé.
  • Page 83 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............76 Résolution d’un problème ......... 76 Réparations locales ........... 76 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations non locales ..........
  • Page 84 Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 85 Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
  • Page 86 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Indiquer en caractères d’imprimerie ou taper à la machine l'adresse postale, qui sera utilisée comme étiquette d'expédition, et inclure la commande et le paiement. Envoyer à : Mercury Marine Attn : Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O.
  • Page 87 Section 9 - Listes de vérification Section 9 - Listes de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........80 Inspection à la livraison au client........81 90-8M0059174 JANVIER 2011 Page 79...
  • Page 88 Section 9 - Listes de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 89 Section 9 - Listes de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite N/D Vérifier/régler Élément Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...

Ce manuel est également adapté pour:

Horizon 8.2 ec