Copie d'images fixes d'une
cassette – Sauvegarde de photos
Pour arrêter la copie
Appuyez sur MENU.
Si le "Memory Stick" est saturé
"MEMORY FULL" apparaît à l'écran et la copie
s'arrête. Insérez un autre "Memory Stick" et
répétez la procédure à partir de l'étape 2.
Taille des images fixes
La taille des images se règle automatiquement
sur 640 × 480.
Lorsque le témoin d'accès est allumé ou
clignote
Ne secouez ou ne cognez pas le caméscope.
N'éteignez pas le caméscope, n'éjectez pas le
"Memory Stick" et n'enlevez pas la batterie. Les
données d'images pourraient sinon être
détruites.
Si le taquet d'interdiction d'enregistrement du
"Memory Stick" est réglé sur LOCK
"NOT READY" apparaîtra lorsque vous
sélectionnerez le paramètre dans les réglages de
menu.
Si vous changez de "Memory Stick" pendant la
copie
La copie continuera à partir de la dernière image
enregistrée sur l'autre "Memory Stick".
174
Kopieren der Standbilder von der
Cassette in den Memory Stick
– Photo Save
Zum Stoppen des Kopiervorgangs
Drücken Sie MENU.
Wenn der Memory Stick voll ist
MEMORY FULL erscheint auf dem Schirm, und
der Kopiervorgang wird beendet. Setzen Sie
dann einen anderen Memory Stick ein, und
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2.
Die Größe des Standbildes
Die Bildgröße wird automatisch auf 640 × 480
gesetzt.
Während die Zugriffslampe leuchtet oder
blinkt
Halten Sie den Camcorder ruhig, setzen Sie ihn
keinen Stößen aus, schalten Sie ihn nicht aus,
werfen Sie den Memory Stick nicht aus, und
trennen Sie den Akku nicht ab, da es sonst zum
Verlust der Bilddaten kommen kann.
Wenn der LOCK-Schalter des Memory Stick
aktiviert ist
Bei Wahl von PHOTO SAVE erscheint NOT
READY.
Wenn der Memory Stick während des
Kopiervorgangs gewechselt wird
Der Camcorder setzt den Kopiervorgang am
zuletzt kopierten Bild fort.