Télécharger Imprimer la page

3M 9160 Mode D'emploi page 21

Plaques électrochirurgicales universelles

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3
Słownik symboli
Nazwa symbolu
Symbol
Opis i referencje
Wytwórca
Wskazuje wytwórcę wyrobu medycznego. Źródło: ISO 15223, 5.1.1
Autoryzowany
Wskazuje autoryzowanego przedstawiciela we Wspólnocie Europejskiej / Unii
przedstawiciel
Europejskiej. Źródło: ISO 15223, 5.1.2, 2014/35/EU i/lub 2014/30/EU
we Wspólnocie
Europejskiej / Unii
Europejskiej
Data produkcji
Wskazuje datę wyprodukowania wyrobu medycznego. ISO 15223, 5.1.3
Użyć do daty
Wskazuje datę, po której wyrób medyczny nie powinien być używany. ISO 15223, 5.1.4
Kod partii
Wskazuje kod partii nadany przez wytwórcę, umożliwiający identyfikację partii lub serii.
Źródło: ISO 15223, 5.1.5
Numer katalogowy
Wskazuje numer katalogowy nadany przez wytwórcę, tak że można zidentyfikować
wyrób medyczny. Źródło: ISO 15223, 5.1.6
Nie używać, jeżeli
Wskazuje wyrób medyczny, którego nie powinno się używać, jeżeli opakowanie
opakowanie jest
zostało uszkodzone lub otwarte oraz zaleca, aby użytkownik zapoznał się z instrukcją
uszkodzone, i zapoznać
użytkowania w celu uzyskania dodatkowych informacji. Źródło: ISO 15223, 5.2.8
się z instrukcją
użytkowania
Nie używać powtórnie
Wskazuje wyrób medyczny przeznaczony tylko do jednorazowego użytku. Źródło: ISO
15223, 5.4.2
Patrz instrukcja obsługi
Podkreśla, aby przeczytać instrukcję obsługi/broszurę. ISO 7010-M002
/ broszura
• Symbol jest niebieski na opakowaniu
Lateks kauczuku
Wskazuje brak obecności kauczuku naturalnego lub wysuszonego kauczuku
naturalnego nie jest
naturalnego, jako materiału konstrukcyjnego w wyrobie medycznym lub opakowaniu
obecny.
wyrobu medycznego. Źródło: ISO 15223, 5.4.5 i załącznik B
Wyrób medyczny
Wskazuje, że przedmiot jest wyrobem medycznym. Źródło: ISO 15223, 5.7.7
Unikalny identyfikator
Wskazuje nośnik, który zawiera informacje o unikalnym identyfikatorze wyrobu. Źródło:
wyrobu
ISO 15223, 5.7.10
Importer
Wskazuje podmiot importujący wyrób medyczny w danej lokalizacji. Źródło: ISO 15223,
5.1.8
Znak CE 2797
Wskazuje zgodność ze wszystkimi obowiązującymi rozporządzeniami lub dyrektywami
2797
UE, potwierdzoną przez jednostkę notyfikowaną.
Wyłącznie na receptę
Wskazuje, że prawo federalne Stanów Zjednoczonych zezwala na sprzedaż tego
wyrobu wyłącznie przez personel medyczny lub na jego zlecenie. 21 Kodeks przepisów
federalnych (CFR), ust. 801,109 (b) (1)
Znak UKCA 0086
Wskazuje zgodność ze wszystkimi obowiązującymi przepisami i/lub dyrektywami
w Zjednoczonym Królestwie (UK), dla produktów wprowadzonych na rynek w Wielkiej
Brytanii (GB) z udziałem brytyjskiego zatwierdzonego organu. (0086 należy zastąpić
0 0 8 6
numerem identyfikacyjnym zatwierdzonego organu Zjednoczonego Królestwa).
Autoryzowany
Wskazuje autoryzowanego przedstawiciela w Szwajcarii. Źródło: Swissmedic.ch
przedstawiciel w
Szwajcarii
Więcej informacji można znaleźć na stronie HCBGregulatory.3M.com
3M™ 9160-as, 9160F, 9165E univerzális
elektrosebészeti érintkezőtapaszok
Általános felhasználás
Olvassa el és őrizze meg ezt a dokumentumot. Gondoskodjon róla, hogy a terméket használó valamennyi személy
megismerje és megértse a dokumentumban feltüntetett minden információt, valamint az AORN szabvány elektrosebészeti
gyakorlatra vonatkozó javaslatait. OLVASSA EL A FIGYELMEZTETÉST
Felhasználási javaslat
A 3M™ univerzális elektrosebészeti érintkezőtapaszok (9160-as, 9160F, 9165E) a legtöbb elektrosebészeti egységgel használhatók,
lényegében bármilyen elektrosebészeti alkalmazásban, az elektrosebészeti áram biztonságos visszatérési útvonalának biztosítására.
A megosztott típusú univerzális elektrosebészeti érintkezőtapaszok érintkezésfigyelő rendszerrel (pl. REM, ARM, NESSY stb.)
rendelkező elektrosebészeti egységekkel használatosak. A 3M™ univerzális elektrosebészeti érintkezőtapaszok kialakításuk révén
minden olyan betegnél használhatók, ahol a bőrrel való teljes érintkezés és egy megfelelő felhelyezési terület biztosítható. A termék
használatával kapcsolatban nincsenek testtömegkorlátok. A termék nem rendeltetésszerű alkalmazása veszélyes lehet.
A terméket egészségügyi szakemberek használhatják kórházakban és sebészeti központokban.
Termékleírás
A 3M™ univerzális elektrosebészeti érintkezőtapaszok (földelő tapaszok vagy semleges elektródák) nem vezetőképes, öntapadó
széllel körülvett, vezetőképes, öntapadó területtel rendelkeznek. A folyadéktaszító nem szövött hátlappal és 15 in
vezetőképes területtel rendelkező tapaszokat vezetékkel vagy vezeték nélkül szállítják. Az érintkezőtapaszok egyszer használatosak,
eldobhatók és nem sterilek.
VIGYÁZAT!
Az univerzális elektrosebészeti érintkezőtapaszok nem megfelelő használata elektrosebészeti égési sérüléshez vagy nyomás okozta
nekrózisokhoz vezethet. A beteg biztonsága érdekében kövesse az alábbi utasításokat. Az utasítások be nem tartása növeli az
elektrosebészeti égési sérülések és nyomás okozta nekrózisok kockázatát.
Használati utasítás
1. Megfelelő érintkezőtapaszok, berendezés és tartozékok használata
• Rendelkezik-e az elektrosebészeti generátor érintkezésfigyelő rendszerrel (pl. REM™, ARM™,
NESSY™)?
Ha IGEN – használja a megosztott univerzális tapaszokat (9160/9160F/9165E).
• Használja a 3M™ univerzális érintkezőtapaszokhoz megfelelő 3M™ kábeleket és adaptereket.
• Ellenőrizze a csomagoláson feltüntetett lejárati dátumot. A 3M™ univerzális érintkezőtapaszok a
csomagolás felbontása után 14 napig használhatók biztonságosan.
• Az alternatív helyek égési sérülésének elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a beteg ne érjen
hozzá földelt fémhez vagy olyan elemekhez, amelyek kapacitív módon csatlakoznak a földeléshez.
• Az égési sérülések és a keresztkontaminációhoz kapcsolódó fertőzések fokozott kockázatának elkerülése érdekében az
érintkezőtapaszokat tilos újrahasználni.
2. Az égési sérülés kockázatának csökkentése érdekében ne terhelje túl árammal az univerzális érintkezőtapaszt.
• Az elektrosebészeti készüléket, illetve az aktív tartozékokat tilos 60 másodpercnél hosszabb időre aktiválni az egyes 2 perces
időszakokban, mivel ez túlterheli árammal az univerzális érintkezőtapaszt, ami a beteg égési sérüléséhez vezethet.
• A nagy teljesítmény, a hosszú aktiválási idő és a vezetőképes öblítőoldat (pl. fiziológiás só) bármely kombinációja
túlterhelheti árammal az univerzális érintkezőtapaszt, ami a beteg égési sérüléséhez vezethet. A kockázat
csökkentése érdekében:
Használjon nem vezetőképes oldatokat, kivéve, amikor speciális orvosi indokok mást követelnek meg. Az aktív
elektródával közvetlenül érintkező vagy közelében lévő vezetőképes folyadékok (pl. vér vagy sóoldat) elvezethetik az
elektromos áramot és/vagy hőt a célszövetektől, ami a beteg véletlen égési sérülését eredményezheti.
Használja a lehető legalacsonyabb teljesítménybeállítást.
Alkalmazzon rövid aktiválási időket. Ha hosszas aktiválásra van szükség, hagyjon időt az aktiválások között az elektróda
alatti szövet lehűlésére.
Használjon két univerzális érintkezőtapaszt Y-adapterrel.
Ha nem sikerül elérni a kívánt sebészeti hatást, álljon meg és ellenőrizze, hogy megfelelő-e a disztenzió és az öblítőoldat,
illetve az univerzális érintkezőtapasz megfelelően érintkezik-e, mielőtt folytatná az elektrosebészeti eljárást vagy növelné
a teljesítménybeállítást.
3. A megfelelő hely kiválasztása
Az égési sérülések és a nyomás okozta nekrózisok kockázatának csökkentése:
• Válasszon ki egy sima, jó vérellátású izomterületet a műtéti terület közelében, ahol az univerzális érintkezőtapasz teljes
körűen érintkezhet a beteg bőrével.
• Az adott területnek tisztának, száraznak és szőrtelennek kell lennie. Távolítsa el a szőrt a felhelyezési területről.
• Az univerzális érintkezőtapaszokat inkább a műtéti területhez, nem pedig az EKG-elektródákhoz közelebb helyezze fel.
• Távolítsa el a fémékszereket a betegről.
• Ne helyezze az érintkezőtapaszokat csontos kiemelkedések, fémprotézisek vagy hegszövet fölé.
• Kerülje az olyan elhelyezést, amely következtében az áram fémprotézisen vagy vezetőképes implantátumon haladna át.
Az interferencia elkerülése érdekében az implantált eszközökkel rendelkező betegek esetében lépjen kapcsolatba az eszköz
gyártójával az óvintézkedések megismeréséhez.
• Ne helyezze az érintkezőtapaszokat jódot tartalmazó műtéti előkészítő oldattal (Betadine, povidon-jód stb.) bekent bőrfelületre.
• Ne helyezze az univerzális érintkezőtapaszt olyan területre, amelyen folyadéktócsa alakulhat ki.
• Ne helyezze az univerzális érintkezőtapaszt injekcióbeadás helyére.
• Helyezze megfelelő távolságba minden melegítő eszköztől.
N
2
(97 cm
2
)
21

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

9160f9165e