Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M Littmann 3100

  • Page 3 Register your stethoscope at www.littmann.com GB English ........................pp. 1-19 FR Français ......................pp. 20-37 DE Deutsch ......................pp. 38-54 Italiano ......................pp. 55-71 ES Español ......................pp. 72-88 NL Nederlands ......................pp. 89-105 SE Svenska ......................pp. 106-122 DK Dansk ......................pp. 123-139 NO Norsk ......................pp. 140-156 Suomenkielinen .....................pp.
  • Page 4 With Ambient Noise Reduction Introduction Congratulations and thank you for choosing the 3M™ Littmann® Electronic Stethoscope Model 3100. The Model 3100 brings you the very latest thinking in advanced auscultation technology and simplicity in operation. The Model 3100’s combination of Ambient Noise Reduction technology, frictional noise dampening materials, state-of-the- art amplifi...
  • Page 5 Explanation of Signal Word Consequences The 3M Littmann® Electronic Stethoscope Model 3100 is designed to be used by anyone who wishes to listen to sounds as described in the Intended Use section above. This manual provides complete information on how to operate the Model 3100...
  • Page 6 2. Position Headset • Auto Off with Standby Feature: After manual turn-on, stethoscope will stay on during use, but switch to a power- saving “standby” mode after 20 seconds of inactivity. LCD display will display the Littmann® logo during standby Eartips should point in a forward direction as you insert them into your ear canals.
  • Page 7 7. Monitor Patient Heart Rate 9. Custom Confi guration The Model 3100 detects and displays an acoustic-based heart rate when presented with consistent heart sounds (heart rate The Model 3100 stethoscope has several operational settings that can be changed using its confi guration menu system. variation <...
  • Page 8 The power settings provide different degrees of power consumption. In general, the longer the stethoscope remains in To select the backlight setting: Select the BACKLITE option in the Setup menu. Use the (-) and (+) buttons to scroll an active mode, the greater its power consumption. The factory default is the MEDIUM level. (NOTE: The Auto Off power through the list of options.
  • Page 9 Remains in standby for 2 hours before powering off If you experience any problems with the electronic stethoscope, do not attempt to repair it yourself. Please notify our 3M Backlight remains lit 5 seconds after pressing power button Health Care Service Center for directions on shipping and receiving.
  • Page 10: Maintenance & Warranty

    Electronic Stethoscope Model 3100 is warranted against any defects in material and manufacture for a period of two years. If a material or manufacturing defect is discovered during the warranty period, repairs or replacement will be made without charge upon the return of the instrument to 3M, except in cases of obvious abuse or accidental damage.
  • Page 11 Declaration – Electromagnetic Emissions The 3M Littmann® Electronic Stethoscope, Model 3100, is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of Model 3100 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 12 Littmann® Electronic Stethoscope Model 3100 The 3M Littmann® Electronic Stethoscope, Model 3100, is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of Model 3100 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 13: Stéthoscope Électronique 3M™ Littmann® Modèle 3100

    Aucune trace de latex dans le produit ni dans l’emballage. Le Stéthoscope Électronique 3M Littmann® Modèle 3100 a uniquement été conçu pour établir un diagnostic médical. Cet appareil peut être utilisé pour l’auscultation et l’amplifi cation du cœur, des poumons, des artères, des veines et autres organes internes à...
  • Page 14 2. Position de la lyre Le Stéthoscope électronique 3M Littmann® Modèle 3100 est conçu pour être utilisé par quiconque souhaite écouter des Les embouts auriculaires doivent être dirigés vers l’avant quand vous les insérez dans les conduits auditifs. Lorsque les sons décrits dans la rubrique Utilisation prévue ci-dessus.
  • Page 15 • Mise en marche automatique à l’aide de la fonctionnalité de mode veille : Après mise sous tension, le 7. Contrôle de la fréquence cardiaque des patients stéthoscope reste allumé pendant l’emploi, mais passe en mode “veille” économie d’énergie après 20 secondes Le Modèle 3100 détecte et affi...
  • Page 16: Personnalisation De La Confi Guration

    9. Personnalisation de la confi guration Les paramètres de mise en marche offrent différents degrés de consommation de l’énergie. En général, plus le stéthoscope Le stéthoscope Modèle 3100 offre plusieurs paramètres opérationnels modifi ables à l’aide de son système du menu de reste pendant longtemps actif, plus sa consommation d’énergie est grande.
  • Page 17 Pour sélectionner le réglage de fi ltre prédéfi ni (par défaut) : Sélectionnez l’option SET FLTR dans le menu de Deux réglages différents fonctionnent ensemble pour infl uencer la durée de temps lorsque le Modèle 3100 est à pleine confi guration. Appuyez et relâchez le bouton (M) pour sélectionner le fi ltre actuel comme valeur par défaut. Par défaut, à la puissance : Le réglage AUTO OFF (ACTIVE ou DESACTIVE) et le réglage POWER (ELEVE, MOYEN et FAIBLE - le réglage ELEVE sortie d’usine le fi...
  • Page 18 Avec la fonctionnalité AUTO OFF DESACTIVEE : Pour obtenir des informations sur ce modèle et la version du logiciel : Sélectionnez l’option ID dans le menu de confi guration. Utilisez les boutons (-) et (+) pour défi ler à travers la liste des numéros de référence. Appuyez sur le bouton (M) CONFIGURER Options Détail...
  • Page 19: Nettoyage

    Pour prolonger la vie de votre stéthoscope, évitez toute exposition à des températures extrêmes, aux solvants et aux seront effectuées gratuitement après renvoi de l’appareil à 3M Santé, sauf en cas d’utilisation abusive évidente ou substances huileuses. Retirer les piles lorsque le stéthoscope n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
  • Page 20 Déclaration-immunité électromagnétique Déclaration-emissions électromagnétiques Le Stéthoscope Électronique 3M Littmann®, Modèle 3100, est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifi que ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Modèle 3100 doit s’assurer que cet appareil nest Le Stéthoscope Électronique 3M Littmann®, Modèle 3100, est conçu pour être utilisé dans l’environnement utilisé...
  • Page 21: Déclararation-Immunité Électromagnétique-Suite

    Distances de séparation recommandées entre les équipements portables et de communications mobiles RF et le Stéthoscope électronique 3M™ Littmann® Modèle 3100 Le Stéthoscope Électronique 3M Littmann®, Modèle 3100, est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifi que ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Modèle 3100 doit s’assurer que cet appareil est Le Modèle 3100 est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les parasites RF...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    HINWEIS: Einführung Weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu Sachschaden führen könnte, wenn sie nicht Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich für das 3M™ Littmann® Elektronisches Stethoskop Modell 3100 vermieden wird. entschieden haben. Das Modell 3100 bietet Ihnen die neuesten Überlegungen zu fortgeschrittener Auskultationstechnologie und VORSICHT Bedienungsfreundlichkeit.
  • Page 23: Funktionsbeschreibung

    Bedienerprofi l 2. Kopfhörer positionieren Das 3M Littmann® Elektronische Stethoskop Model 3100 wurde entwickelt zur Verwendung durch Personen, welche auf Die Ohroliven sollten nach vorne zeigen, wenn Sie sie in Ihren Gehörgang einsetzen. Wenn die Ohroliven richtig positioniert die im Verwendungszweck beschriebene Art und Weise Geräusche abhören wollen. Diese Anleitung liefert die vollständigen sind, zeigt die Membran zu Ihrem Körper.
  • Page 24 • Automatisches Ausschalten mit Standby-Funktion: Nach dem manuellen Einschalten bleibt das Stethoskop 7. Herzfrequenz des Patienten überwachen während der Verwendung eingeschaltet. Nach 20 Sekunden ohne Aktivität schaltet es jedoch in die stromsparende Das Modell 3100 stellt bei beständigen Herzgeräuschen (Abweichung der Herzfrequenz < 10%) eine akustikbasierte Betriebsart “Standby”.
  • Page 25 9. Einstellungen Die Energieeinstellungen bieten verschiedene Stufen des Energieverbrauchs. Generell ist der Energieverbrauch höher, je länger das Stethoskop im aktiven Modus verbleibt. Die Werkseinstellung ist die Stufe MITTEL. (HINWEIS: Weiter unten wird Das Stethoskop Modell 3100 verfügt über verschiedene Betriebseinstellungen, die über sein Einstellungsmenüsystem die Funktion Automatisches Aus der Energieverwaltung beschrieben.) verändert werden können.
  • Page 26 So wählen Sie eine Einstellung für die Hintergrundbeleuchtung aus: Wählen Sie die Option „BACKLITE“ im SETUP-Menü. Bei AKTIVIERTER AUTO OFF Funktion: Bewegen Sie sich mit den Knöpfen (-) und (+) durch die Liste der Möglichkeiten. Die (M)-Taste drücken und loslassen, um SETUP Optionen Details...
  • Page 27: Wartung & Gewährleistung

    Um die Lebensdauer des Stethoskops zu verlängern, extreme Hitze, Kälte, Lösungsmittel und Öle vermeiden. Sollte das Herstellungsfehler entdeckt wird, wird das Gerät nach Rückgabe an 3M kostenlos repariert oder ersetzt, außer in Fällen von Stethoskop einige Monate lang nicht benutzt wird, die Batterie entfernen.
  • Page 28 Bitte legen Sie dem Stethoskop Ihren Namen, Anschrift, E-Mail-Adresse und Telefonnummer bei. Erklärung - Elektromagnetische Emissionen Das Elektronische Stethoskop 3M Littmann®, Modell 3100, ist für den Einsatz in dem unten angegebenen In den USA senden Sie Ihr Stethoskop direkt an: elektromagnetischen Umfeld bestimmt.
  • Page 29 Erklärung - elektromagnetische Immunität - Fortsetzung Erklärung - elektromagnetische Immunität Das Elektronische Stethoskop 3M Littmann®, Modell 3100, ist für den Einsatz in dem unten angegebenen Das Elektronische Stethoskop 3M Littmann®, Modell 3100, ist für den Einsatz in dem unten angegebenen elektromagnetischen Umfeld bestimmt.
  • Page 30 Störungen vorbeugen, indem ein im Folgenden angegebener Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF- Congratulazioni e grazie per avere scelto lo Stetoscopio Elettronico Littmann® 3M™ Modello 3100. Kommunikationsgeräten (Sendern) und Modell 3100, eingehalten wird. Dieser Abstand hängt von der maximalen Leistung der Kommunikationsgeräte ab.
  • Page 31 Spiegazione dei simboli che indicano le conseguenze Lo Stetoscopio elettronico Littmann® Modello 3100 della 3M è progettato per essere utilizzato da chiunque desideri ascoltare dei suoni come descritto sopra nella sezione Uso previsto. Il presente manuale fornisce le informazioni complete su ATTENZIONE: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può...
  • Page 32 2. Posizionamento della testina • Spegnimento automatico con funzione di attesa: Dopo l’accensione manuale, lo stetoscopio resterà acceso mentre viene utilizzato, ma andrà in modalità “attesa” per il risparmio energetico dopo 20 secondi di inattività. In Per inserirle correttamente nel canale uditivo, le olivette devono essere rivolte in avanti. Se le olivette sono posizionate modalità...
  • Page 33: Confi Gurazione Personalizzata

    • Per aumentare l’amplifi cazione: Premere il pulsante (+) fi no a raggiungere il livello desiderato 9. Confi gurazione personalizzata • Per ridurre l’amplifi cazione: Premere il pulsante (-) fi no a raggiungere il livello desiderato Lo stetoscopio Modello 3100 ha diverse impostazioni operative che possono essere modifi cate mediante il sistema del menu di confi...
  • Page 34 Le impostazioni di alimentazione offrono diversi livelli di consumo energetico. In generale, più a lungo lo stetoscopio resta in Per selezionare l’impostazione di retroilluminazione: Selezionare l’opzione RETROILLUMINAZIONE nel menu Impostazioni. una modalità attiva, maggiore è il consumo energetico. L’impostazione predefi nita è il livello MEDIO. (NOTA: La funzione di Servirsi del pulsante (-) o (+) per scorrere l’elenco delle opzioni disponibili.
  • Page 35 Con la funzione di SPEGNIMENTO AUTOMATICO DISABILITATA: Con la funzione di SPEGNIMENTO AUTOMATICO ABILITATA: IMPOSTAZIONI Opzioni Dettaglio IMPOSTAZIONI Opzioni Dettaglio POTENZA ALTO Resta alla massima potenza per 30 secondi prima di entrare in attesa POTENZA ALTO Resta alla massima potenza per 7 minuti prima di entrare in attesa Resta in attesa per 5 ore prima dello spegnimento Resta in attesa per 5 ore prima dello spegnimento La retroilluminazione resta accesa per 5 secondi dopo la pressione del...
  • Page 36: Manutenzione E Garanzia

    Se tuttavia fosse necessario rimuovere il diaframma, procedere come 1-800-563-2921 segue: Al di fuori degli Stati Uniti e Canada, contattare la vostra locale fi liale 3M per manutenzione e informazioni su • Rimozione del diaframma: Con l’alimentazione spenta e il diaframma rivolto verso l’alto, sollevare con il pollice riparazioni.
  • Page 37 Dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Lo stetoscopio elettronico Littmann® 3M Modello 3100 è destinato all’uso in ambiente elettromagnetico con le caratteristiche indicate di seguito. L’acquirente o l’utente del Modello 3100 deve assicurare che esso venga usato solo in Lo Stetoscopio Elettronico Littmann®...
  • Page 38 Distanze di separazione raccomandate tra il dispositivo di comunicazioni RF portatile e mobile e lo Stetoscopio elettronico Littmann® Modello 3100 della 3M™ Lo stetoscopio elettronico Littmann® 3M, Modello 3100, è destinato all’uso in ambiente elettromagnetico con le caratteristiche indicate di seguito. L’acquirente o l’utente del Modello 3100 deve assicurarsi che esso venga usato solo in Il Modello 3100 è...
  • Page 39: Información Sobre Seguridad

    Atención, consulte las instrucciones de uso. cuando deseche este fonendoscopio. Deseche o recicle correctamente las pilas agotadas. • No se permite ninguna modifi cación en este equipo. Utilizar sólo personal autorizado de servicio 3M para IPX4 Protección contra las salpicaduras de líquido (sólo la campana).
  • Page 40: Modo De Empleo

    Usuarios 2. Coloque el Auricular El Fonendoscopio Electrónico 3M Littmann® Modelo 3100 está diseñado para que lo utilice cualquier persona que desee Para insertarse en los canales auditivos las olivas deben apuntar hacia adelante. Cuando las olivas están correctamente escuchar los sonidos tal como se describe arriba en la sección “Indicaciones”. Este manual ofrece información completa colocadas, la membrana mirará...
  • Page 41 • Apagado automático con función “En espera”: Después del encendido manual, el fonendoscopio permanecerá 7. Monitorice la Frecuencia Cardiaca del Paciente encendido durante su uso, pero cambiará a modo “En espera” para ahorro de energía después de 20 segundos de El Modelo 3100 detecta y muestra una frecuencia cardiaca en base a señal acústica cuando se presenta con sonidos inactividad.
  • Page 42: Confi Guración Personalizada

    9. Confi guración personalizada Los parámetros de energía ofrecen diversos niveles de consumo energético. En general, cuanto más tiempo permanezca el fonendoscopio en modo activo, mayor será su consumo energético. El valor predeterminado de fábrica es el nivel MEDIO. El fonendoscopio modelo 3100 tiene varios parámetros operativos que pueden cambiarse usando su sistema de menú (NOTA: La función de gestión energética “Apagado automático”...
  • Page 43 Para seleccionar la confi guración de retroiluminación: Seleccione la opción “RETROILUMINACIÓN” “BACKLITE” en el Con función APAGADO AUTOMÁTICO “AUTO OFF” ACTIVADA: menú “Confi guración” “SET UP”. Use los botones (-) y (+) para desplazarse por la lista de opciones. Pulse y suelte el botón CONFIGURACIÓN “SET UP”...
  • Page 44: Mantenimiento Y Garantía

    Si experimenta difi cultades con el fonendoscopio electrónico, no haga ningún intento de repararlo. Comuníquese con un La retroiluminación permanece encendida durante 3 segundos después distribuidor autorizado o directamente con el Servicio Técnico de 3M para obtener instrucciones de envío y recepción. de pulsar el botón de encendido y apagado MANTENIMIENTO Y GARANTÍA...
  • Page 45 Si durante el periodo de vigencia de la garantía se descubre algún defecto de material o fabricación, 3M efectuará las reparaciones necesarias gratuitamente al recibir el aparato 3M averiado, salvo en casos evidentes de uso indebido o daños...
  • Page 46 Declaración – inmunidad electromagnética - continuación Declaración – inmunidad electromagnética El fonendoscopio electrónico 3M Littmann® modelo 3100 está indicado para usar en el entorno electromagnético El Fonendoscopio Electrónico 3M Littmann® Modelo 3100 está indicado para usar en el entorno electromagnético especifi...
  • Page 47 RF (transmisores) y el Profi ciat met uw aanschaf en bedankt dat u heeft gekozen voor de 3M™ Littmann® Elektronische Stethoscoop Model 3100. modelo 3100 según se recomienda a continuación, según la salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Page 48 Profi el bediener Uitleg van waarschuwingen De 3M Littmann® Elektronische Stethoscoop Model 3100 is ontwikkeld om te worden gebruikt door iedereen die wil luisteren naar geluiden zoals beschreven in het hoofdstuk Gebruiktoepassing hierboven. Deze handleiding geeft volledige LET OP: Duidt op een gevaarlijke situatie die kan leiden tot kleine letsels en/of beschadiging van informatie hoe u het Model 3100 dient te bedienen zodat aanvullende training niet nodig is.
  • Page 49: Aan/Uit Knop

    2. Positie oorbeugel • Automatisch uitzetten met Stand-by functie: Nadat u het instrument handmatig heeft ingeschakeld blijft de stethoscoop aan tijdens gebruik, maar deze zal na 20 seconden inactiviteit overgaan in de ‘stand-by’ stand om energie De oordopjes moeten naar voren wijzen wanneer u deze in het oorkanaal steekt. Als de oordopjes goed geplaatst zijn, bevindt te besparen.
  • Page 50 • Toename versterking: Druk net zolang op de ( + ) knop tot het gewenste niveau van versterking is bereikt 9. Gebruiksconfi guratie • Afname versterking: Druk net zolang op de ( - ) knop tot het gewenste niveau van versterking is bereikt Model 3100 stethoscoop bevat verscheidene gebruiksklare instellingen die gewijzigd kunnen worden in het confi...
  • Page 51 De energie-instellingen zorgen voor verschillende graden van energieverbruik. Over het algemeen geldt dat hoe langer de Kiezen van de instelling voor de achtergrondverlichting: Selecteer de BACKLITE optie in de menu Instellingen. Gebruik stethoscoop actief blijft, hoe meer energie deze verbruikt. De standaardinstelling is niveau MEDIUM. (LET OP: De Automatisch de (+) en (-) knoppen om door de optielijst heen te scrollen.
  • Page 52 Met de functie ‘automatisch uitschakelen’ geactiveerd: Met de functie ‘automatisch uitschakelen’ geïnactiveerd: SETUP Opties Detail SETUP Opties Detail ENERGIE HOOG Blijft op vol vermogen gedurende 30 seconden alvorens over te gaan naar stand-by ENERGIE HOOG Blijft op vol vermogen gedurende 7 minuten alvorens over te gaan naar stand-by Blijft in stand-by gedurende 5 uur alvorens uit te schakelen Blijft in stand-by gedurende 5 uur alvorens uit te schakelen De achtergrondverlichting blijft branden gedurende 5 seconden na het indrukken van de...
  • Page 53: Onderhoud & Garantie

    1-800-563-2921 u de onderstaande instructies nauwgezet te volgen: Buiten de Verenigde Staten en Canada neemt u contact op met de plaatselijke 3M vestiging voor informatie over • Verwijderen van membraan: Met de stroom uit en het membraan met de zijkant omhoog tilt u met uw duimnagel onderhoud en reparatie.
  • Page 54 Verklaring – elektromagnetische immuniteit Verklaring – Elektromagnetische emissies De 3M Littmann® Elektronische stethoscoop, Model 3100, is bedoeld voor gebruik in het elektromagnetische gebied zoals hieronder gespecifi ceerd. De klant of gebruiker van Model 3100 dient zich ervan te verzekeren dat stethoscoop in De 3M Littmann®...
  • Page 55: Nalevingsniveau

    Verklaring – elektromagnetische immuniteit - Vervolg Stethoscoop Model 3100 De 3M Littmann® Elektronische stethoscoop, Model 3100, is bedoeld voor gebruik in het elektromagnetische gebied zoals hieronder gespecifi ceerd. De klant of gebruiker van Model 3100 dient zich ervan te verzekeren dat de stethoscoop in een Model 3100 is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin RF storingen gecontroleerd zijn/worden.
  • Page 56 Denna produkt innehåller elektriska och elektroniska komponenter och får inte hanteras som • Ändring av denna utrustning är inte tillåten. Reparation av detta stetoskop får endast utföras av 3M:s vanligt avfall. Var god ta del av lokala anvisningar för avfallshantering av elektrisk och elektronisk auktoriserade servicepersonal.
  • Page 57 2. Ta på headsetet 3M Littman® Elektroniskt Stetoskop Modell 3100 är utformat för att användas av alla som önskar lyssna till ljud beskrivna Öronoliverna skall peka framåt när de sätts in i öronen. När öronoliverna är rätt placerade ska membranet vara vänt mot i avsnittet Avsedd användning ovan.
  • Page 58: Kontrollera Batteriets Laddningsnivå

    • Auto off med Standby-funktion: Efter manuell påslagning kommer stetoskopet att vara på under användning, 7. Kontrollera patientens hjärtfrekvens men växla till ett energibesparande “standby”-läge efter 20 sekunders inaktivitet. LCD-displayen visar Littmann® Modell 3100 visar en akustikbaserad hjärtfrekvens när den känner av regelbundna hjärtljud (<10% variation av logotypen i standby-läge.
  • Page 59 9. Egna inställningar Det fi nns möjlighet till olika inställningar av strömförbrukningsnivåer. Generellt är stetoskopets strömförbrukning högre, ju längre det befi nner sig i aktivt läge. Standardinställningen är nivån Medium. (OBSERVERA: Den automatiska Modell 3100 stetoskopet har fl era funktionsinställningar vilka kan ändras genom menysystemet för konfi guration. I energihanteringsfunktionen (Auto Off) beskrivs utförligare nedan.) menysystemet används ( + ) och ( - ) knapparna för bläddring och (M)knappen används för val av alternativ.
  • Page 60 Att välja inställning för bakgrundsljus: Välj alternativet BACKLITE i menyn Setup. Använd (-) och (+) knapparna för att Med funktionen Auto Off aktiverad: bläddra genom listan över alternativ. Välj genom att trycka ned och släppa (M) knappen. Fabriksinställningen är ALWAYS. SETUP Alternativ Detalj...
  • Page 61: Underhåll & Garanti

    återgivningen till total funktionsoduglighet. Lämna menyn Setup: Tryck på Filterknappen eller (M) knappen för att välja alternativet EXIT. Detta återför stetoskopet till Vid eventuella problem med stetoskopet, undvik att själv försöka reparera det. V.g. kontakta 3M Hälsovård, telefon 08-92 21 dess normala funktionsstatus.
  • Page 62 Deklaration - elektromagnetiska emissioner Inom U.S.A skickas stetoskopet direkt till: 3M Littmann® Elektroniskt Stetoskop, Modell 3100, är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö, som 3M Health Care Service Center specifi cerats nedan. Kunden eller användaren av modell 3100 bör garantera att det används i en sådan miljö.
  • Page 63 Deklaration - elektromagnetisk immunitet Deklaration - elektromagnetisk immunitet - fortsättning 3M Littmann® Elektroniskt Stetoskop, Modell 3100, är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö, som 3M Littmann® Elektroniskt Stetoskop, Modell 3100, är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö, som specifi...
  • Page 64 Introduktion RF-kommunikationsutrustning (sändare) och Modell 3100, som angivits nedan, enligt den maximala uteffekten från Tillykke med dit valg af 3M™ Littmann® elektronisk stetoskop, Model 3100. kommunikationsutrustningen. Model 3100 tilbyder dig det nyeste indenfor avanceret stetoskopi og er nem at betjene.
  • Page 65 Brugerprofi l Forklaring af Smboler 3M Littmann® elektronisk stetoskop model 3100 er udviklet til at blive anvendt af alle, som ønsker at lytte til lyde som beskrevet i afsnittet, Tilsigtet brug, herover. Denne manual indeholder fyldestgørende oplysninger om hvordan model 3100 OBS: Indikerer en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre skade og/eller...
  • Page 66 5. Vælg fi lter 3M Littmann elektronisk stetoskop er designet med en behagelig og lydtæt tilpasning til Stetoskopet er udstyret med både klokke-(lavfrekvent) og membran-(højfrekvent) fi lter. Stetoskopet er forudindstillet til ørene. Stetoskopet leveres med to sæt øreoliven for at sikre perfekt tilpasning til øret. De membranfi...
  • Page 67 7. Patientens hjerterytme 9. Betjening Model 3100 registrerer og viser en akustisk baseret hjerterytme når den bliver præsenteret for konsekvente hjertelyde Model 3100 stetoskopet har adskillige betjeningsindstillinger, som kan ændres ved at anvende betjeningsmenuen. I denne (hjerterytmevariation < 10%). Det tager 5 sekunder at beregne den indledende hjerterytme og der opdateres hvert andet menu bruges (+) og (-)- knapperne til at rulle og (M)-knappen til at vælge mulighed.
  • Page 68 Strømindstillingerne giver forskellige grader af strømforbrug. Generelt set, jo længere stetoskopet forbliver i aktiv mode, Valg af baggrundslys: Vælg “BACKLITE” i opsætningsmenuen. Brug (-) og (+) -knapperne til at rulle igennem listen over desto større er strømforbruget. Standardindstillingen er MELLEM niveau. (BEMÆRK: Automatisk sluk-funktion beskrives muligheder.
  • Page 69 MED AKITVERET AUTO OFF-funktion: Sådan fi nder du information om model og version: Vælg ID-indstillingen i opsætningsmenuen. Brug (-) og (+) -knapperne til at rulle igennem listen over referencenumre. Tryk på knappen (M) for at returnere til stetoskopets driftsstilstand. OPSÆTNING Indstillinger Detalje POWER...
  • Page 70 Beskadigelse kan forårsage reduceret frekvensrespons, eller at stetoskopet svigter helt. 3M Bldg 502-1W-01 Hvis der opstår problemer med et elektronisk stetoskop, skal du ikke forsøge selv at reparere det. Venligst kontakt 3M a/s 3350 Granada Ave N Health Care eller din lokale Littmann forhandler om returnering og forsendelse.
  • Page 71 Deklaration - elektromagnetisk immunitet Deklaration - Elektromagnetisk emissioner 3M Littmann® elektronisk stetoskop, model 3100, er beregnet til anvendelse i nedenstående elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af model 3100 bør sikre, at stetoskopet anvendes i et sådant miljø. 3M Littmann® elektronisk stetoskop, model 3100, er beregnet til anvendelse i nedenstående elektromagnetiske miljø.
  • Page 72: Overensstemmelsesniveau

    Anbefalede afstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og det elektroniske Littmann® stetoskop model 3100 3M Littmann® elektronisk stetoskop, model 3100, er beregnet til anvendelse i nedenstående elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af model 3100 bør sikre, at stetoskopet anvendes i sådan et miljø.
  • Page 73 Dette produktet inneholder elektriske og elektroniske komponenter og må ikke kastes som vanlig • Ingen modifi sering av dette utstyret er tillatt. Bruk kun autorisert 3M servicepersonale for å reparere dette avfall. Undersøk hva som er lokale direktiver for fjerning av elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Page 74 2. Plassering av ørebøylene 3M Littmann® Elektronisk Stetoskop Modell 3100 er utviklet for bruk av enhver som ønsker å lytte til lyder som beskrevet Øreproppene bør peke fremover når de settes inn i ørekanalen. Når øreproppene er korrekt satt inn skal membranen vende i avsnittet ovenfor (se Tiltenkt bruk).
  • Page 75 • LCD-skjermens bakgrunnslys: Valgmuligheter for bakgrunnslys er tilgjengelig for omgivelser med dårlige 7. Lytte til pasientens hjerterytme lysforhold. Som standard vil nedtrykking og utløsing av strømknappen lyse opp LCD-skjermen ifemsekunder. Modell 3100 oppdager og viser en akustisk basert hjerterytme når den fi nner konsistente hjertelyder (variasjon i hjerterytme <...
  • Page 76 9. Tilpasset konfi gurasjon Strøminnstillingene gir forskjellige grader strømforbruk. Generelt tar stetoskopet mer strøm dess lengre det forblir i aktivt modus. Fabrikkens standard innstilling er MEDIUM nivå. (MERK: (Auto Off strømkontrollegenskapen blir videre beskrevet Modell 3100 stetoskop har fl ere operasjons innstillinger som kan forandres ved å bruke dets konfi gurasjons meny system. nedenfor.) Innen dette meny systemet, er (+) og (-) tastene brukt for å...
  • Page 77 Forå velge bakgrunnsinnstilling: Velg “BACKLITE”-alternativet i oppsettmenyen. Bruk (-) og (+) tastene for å rulle gjennom Med AUTO OFF egenskapen AKTIVERT: alternativene. Trykk på (M) knappen for å velge. Standardinnstillingen erALLTID. “ALWAYS”-alternativet vil alltid slå på OPPSETT Alternativer Detalj bakgrunnslyset på et redusert nivå mens stetoskopet er på og ikke er i ventemodus. ON DMND alternativet vil lyse opp bakgrunnsbeslysningen i fem sekunder ved nedtrykking og utløsning av strømknappen.
  • Page 78 Indre skade kan føre til alt fra en reduksjon i lydgjengivelsen til at produktet slutter å fungere. Hvis du har problemer med det elektroniske stetoskopet, skal du ikke forsøke å reparere det selv. Ta kontakt med 3M Helse Å...
  • Page 79 Legg ved navn, adresse, e-postadresse og telefonnummer i pakken med stetoskopet. Deklarasjon - Elektromagnetisk utstråling 3M Littmann® elektronisk stetoskop, Modell 3100, er produsert for bruk i det elektromagnetiske miljø som spesifi sert I USA, send stetoskopet direkte til: nedenfor. Kunden eller brukeren av Modell 3100 må forsikre seg om at det benyttes i et slikt miljø.
  • Page 80 Deklarasjon - elektromagnetisk immunitet - fortsettelse 3M Littmann® Elektronisk Stetoskop, Modell 3100, er produsert for bruk i det elektromagnetiske miljø som spesifi sert 3M Littmann® elektronisk stetoskop, Modell 3100, er produsert for bruk i det elektromagnetiske miljø som spesifi sert nedenfor.
  • Page 81 3M ™ Littmann® Elektroninen stetoskooppi Anbefalt sikkerhetsavstand mellom bærbare og mobile RF- kommunikasjonsutstyr og 3M™ Littmann® Elektronisk Stetoskop Modell 3100 Malli 3100 Modell 3100 er beregnet til bruk i elektromagnetiske omgivelser hvor utstrålte RF-forstyrrelser er kontrollert. Kunden eller Varustettuna ympäristön häiriöäänien vähennysteknologialla brukeren av Modell 3100 kan hjelpe til å...
  • Page 82: Tärkeä Huomautus

    Asenna uusi paristo positiivinen napa ulospäin (plus-merkki • Laitteistoa ei saa muokata. Ainoastaan valtuutettu 3M huolto saa korjata tämän stetoskoopin. Lue ja noudata näkyy paristopesässä). kaikkia paristopakkausen turvallisuusohjeita. Aseta paristopesän kansi paikalleen ja kierrä 25 astetta Indikaatiot myötäpäivään kunnes kansi lukittuu.
  • Page 83 2. Aseta kuuntelukaaret • LCD-näytön taustavalo: Laitteessa on taustavalovalinnat, jotta sitä voitaisiin käyttää vähän valaistuissa ympäristöissä. Oletusasetusten mukaan virtapainikkeen käyttö sytyttää näytön taustavalon viideksi sekunniksi. Korvakappaleiden pitäisi olla korvakäytävissä suunnattuna eteenpäin. Korvakappaleiden ollessa oikein asetetut, rintakappaleen kalvopuoli osoittaa kohti kehoasi. 5.
  • Page 84 7. Tarkkaile potilaan sydämen sykettä 9. Kokoonpanoasetukset 3100- malli havaitsee ja näyttää akustisen sykkeen kun syke on jatkuvaa (sykkeen vaihtelu <10%). Sykkeen lähtötason 3100 -mallin stetoskoopissa on monta toiminnollista asetusta, joita voidaan muokata käyttämällä laitteen ohjelmointi kestää viisi sekuntia ja syke päivittyy kahden sekunnin välein. Ennen ensimmäistä lukemaa, näytöllä näkyy kaksi kokoonpanovalikkojärjestelmää.
  • Page 85 Virta-asetuksissa voidaan määritellä eri tasoja virran kulutukselle. Yleisesti ottaen mitä pitempään stetoskooppi on Taustavalon asetusten valinta: Valitse Taustavalo (BACKLITE) -vaihtoehto asetusvalikossa. Käytä (-) ja (+) näppäimiä toimintatilassa, sitä suurempi on virran kulutus. Oletusasetuksena on MEDIUM. (HUOM! Automaattisesta virrankatkaisu (Auto selataksesi vaihtoehtojen listaa. Paina ja vapauta (M) painike valitaksesi asetuksen. Oletusasetus on ALWAYS. Valinta Off) -ominaisuudesta kerrotaan alla.) “ALWAYS”...
  • Page 86 AUTO OFF –ominaisuus käytössä (ENABLED): Saadaksesi mallin ja ohjelmiston version tiedot: Valitse ID -vaihtoehto Asetusvalikossa. Käytä (-) ja (+) näppäimiä selataksesi viitenumeroiden listaa. Paina (M)-painiketta palataksesi stetoskoopin toimintatilaan. SETUP (asetukset) Vaihtoehdot POWER (virta) HIGH (korkea) Pysyy täydellä teholla 30 sekuntia ennen siirtymistään valmiustilaan Laite pysyy valmiustilassa 5 tuntia ennen sammumistaan Taustavalo pysyy päällä...
  • Page 87: Huolto Ja Takuu

    -mallin takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat kolmen vuoden ajan. Jos takuun voimassaolon aikana havaitaan stetoskooppi toimii oikein. materiaali- tai valmistusvirheitä, 3M korjaa tai vaihtaa instrumentin osat veloituksetta lukuunottamatta tapauksia, joissa vian Hoito- ja huolto-ohjeiden laiminlyöminen voi vaurioittaa elektronisen Littmann-stetoskoopin sisäisiä komponentteja. Sisäiset syynä...
  • Page 88 Ilmoitus - Elektromagneettinen immuniteetti Ilmoitus - Elektromagneettinen säteily 3M™ Litmann® Elektroninen Stetoskooppi 3100 -malli on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä elektromagneettisessa ympäristössä. 3100 -mallin asiakkaan tulisi varmistaa että tuotetta käytetään sopivassa 3M™ Litmann® Elektroninen Stetoskooppi 3100 -malli on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä...
  • Page 89 Ilmoitus - Elektromagneettinen immuniteetti - jatkoa Kannettavien ja siirrettävien radiotaajuuslaitteiden ja 3M™ Littmann® elektronisen stetoskoopin mallin 3100 suositeltavat välimatkat 3M™ Litmann® Elektroninen Stetoskooppi 3100 -malli on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä elektromagneettisessa ympäristössä. 3100 -mallin asiakkaan tai käyttäkän tulisi varmistaa, että sitä käytetään Malli 3100 on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisissa ympäristöissä, joissa säteilevät radiotaajuushäiriöt ovat...
  • Page 90 Produto e embalagem isentos de látex de borracha natural. O Estetoscópio Electrónico 3M Littmann® Model 3100 foi concebido somente para fi ns de diagnóstico médico. Pode ser utilizado para detecção e amplifi cação de sons do coração, pulmões, artérias, veias e outros órgãos internos através da Indica Equipamento de Categoria AP.
  • Page 91: Instruções De Utilização

    2. Colocar os biauriculares O Estetoscópio Electrónico Littmann® 3M modelo 3100 é concebido para ser usado por qualquer pessoa que deseja escutar As olivas auriculares devem estar direccionados para a frente quando as colocar nos canais auditivos. Quando as olivas sons como descrito acima na secção “Utilização Pretendida”.
  • Page 92 • Desligação Automática com Função Standby: Após a ligação manual, o estetoscópio permanece ligado durante 7. Monitorizar a Frequência Cardíaca do Doente o uso, mas muda para o modo pausa/standby (economia de energia) “” após 20 segundos de inactividade. Durante Na presença de sons cardíacos regulares (variação da frequência cardíaca <10%), o Modelo 3100 detecta e apresenta o “modo pausa/standby”...
  • Page 93 9. Confi guração Personalizada As confi gurações de alimentação permitem diferentes graus de consumo energético. De modo geral, quanto mais tempo o estetoscópio permanecer em modo activo, maior o seu consumo energético. A predefi nição de fábrica é o nível MÉDIO. O estetoscópio Modelo 3100 tem várias confi...
  • Page 94 Para especifi car a confi guração luz de fundo: Seleccione a opção “BACKLITE” no menu Confi guração/Setup. Utilize os Com a função AUTO OFF ACTIVADA: botões (-) e (+) para deslocar na lista de opções. Comprima e solte a tecla (M) para seleccionar. A predefi nição de fábrica é...
  • Page 95: Manutenção E Garantia

    Caso tenha alguns problemas com o estetoscópio electrónico, não o deve tentar reparar. Por favor notifi que, o Centro de Assistência da 3M Health Care para obter indicações sobre o envio e recepção do produto. MANUTENÇÃO E GARANTIA Para obter informações sobre o modelo e a versão de software: Seleccione a opção “ID”...
  • Page 96 Caso se verifi que algum defeito de material ou de fabrico durante o período de garantia, as reparações o seu funcionamento interno. Por conseguinte, ou substituições serão feitas sem encargos mediante a devolução do instrumento à 3M, excepto em casos de abuso óbvio as suas emissões RF são muito baixas e não é...
  • Page 97 Declaração – imunidade electromagnética Declaração – imunidade electromagnética - continuação O Estetoscópio Electrónico 3M Littmann® Modelo 3100, destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo O Estetoscópio Electrónico 3M Littmann® Modelo 3100, destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especifi...
  • Page 98: Πληροφοριεσ Ασφαλειασ

    RF (transmissores) e o Modelo 3100, Σας συγχαίρουμε και σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Ηλεκτρονικό Στηθοσκόπιο 3M™ Littmann® 3100. como abaixo recomendado, de acordo com a saída máxima do equipamento de comunicações.
  • Page 99 Επεξήγηση των Συνεπειών της Γλώσσας των Σημάτων Το Ηλεκτρονικό Στηθοσκόπιο Μοντέλο 3100 της 3M Littmann® έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από κάθε άτομο που θέλει να ακούει ήχους όπως περιγράφονται στην ανωτέρω Ενότητα Ενδυκνειόμενης Χρήσης. Το εγχειρίδιο αυτό, παρέχει πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του...
  • Page 100 2. Τοποθετήστε τα ακουστικά • Αυτόματη απενεργοποίηση με θέση αναμονής (standby): Μετά τη χειροκίνητη εκκίνηση, το στηθοσκόπιο θα παραμείνει ενεργό κατά τη διάρκεια της χρήσης, αλλά θα εισέλθει σε εφεδρικό τρόπο “λειτουργίας για εξοικονόμηση ενέργειας αφότου περάσουν 20 δευτερόλεπτα Οι ελιές των ακουστικών πρέπει να δείχνουν προς τα εμπρός, καθώς τα τοποθετείτε στα αυτιά σας. Εφόσον τα ακουστικά έχουν τοποθετηθεί σωστά, το χωρίς...
  • Page 101 7. Παρακολούθηση του καρδιακού ρυθμού του ασθενούς 9. Διαμόρφωση κατ’ επιλογή του χρήστη Το Μοντέλο 3100, ανιχνεύει και απεικονίζει ακουστικά τον καρδιακό ρυθμό όταν έχει συνεχείς καρδιακούς ήχους (εύρος καρδιακού ρυθμού <10%). Το Στηθοσκόπιο 3100, έχει διάφορες ρυθμίσεις λειτουργίας που μπορούν να αλλαχτούν, χρησιμοποιώντας το μενού διαμόρφωσής του συστήματος. Στο Απαιτούνται...
  • Page 102 Οι ρυθμίσεις ισχύος παρέχουν διαφορετικούς βαθμούς κατανάλωσης ισχύος. Γενικά, όσο περισσότερο παραμένει το στηθοσκόπιο ενεργοποιημένο, Για να επιλέξετε τη ρύθμιση φωτισμού του φόντου: Επιλέξτε την επιλογή “BACKLITE” (Φόντο) στο μενού Ρύθμισης. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά (-) τόσο μεγαλύτερη είναι η κατανάλωση ισχύος. Η προκαθορισμένη επιλογή από το εργοστάσιο, είναι το ΜΕΣΑΙΟ επίπεδο. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το χαρακτηριστικό και...
  • Page 103 Με το χαρακτηριστικό AUTO OFF ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ: Για να αποκτήσετε πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο και την έκδοση λογισμικού: Επιλέξτε την επιλογή “ID” στο μενού Ρύθμισης. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά (-) και (+) για να δείτε τον κατάλογο αριθμών αναφοράς. Πατήστε το(Μ) για να επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας του ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ...
  • Page 104 οινόπνευμα. Για καλύτερο καθαρισμό, μπορείτε να αφαιρέσετε τις ελιές των ακουστικών. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μη βυθίζετε το στηθοσκόπιο σε κανένα υγρό και μην το υποβάλλετε σε διαδικασία αποστείρωσης! Εάν βρίσκεστε στον Καναδά, στείλτε απευθείας το στηθοσκόπιό σας στο: 3M Health Care Service Centre 3M Canada, Inc. 80 Enterprise Drive South...
  • Page 105 Δήλωση - Ηλεκτρομαγνητικές Εκπομπές Το Ηλεκτρονικό Στηθοσκόπιο 3M Littmann®, Ε 3100, προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπως προσιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Στηθοσκοπίου Ε 3100, πρέπει να διασφαλίζει ότι το στηθοσκόπιο, χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον.
  • Page 106 Στηθοσκόπιου Μοντέλου 3100 της 3M™ Littmann® Το Ηλεκτρονικό Στηθοσκόπιο 3M Littmann®, Ε 3100, προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπως προσιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Μοντέλου 3100 πρέπει να διασφαλίσει ότι το στηθοσκόπιο χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον.

Table des Matières