Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
à l'attention des patients et des cliniciens
Système de Thérapie
Rx Only
Rx Only

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M ACTIV.A.C.

  • Page 1 Système de Thérapie Manuel d’utilisation à l’attention des patients et des cliniciens Rx Only Rx Only...
  • Page 3: Exonération De Garantie Et Limites Des Recours

    A TOUT PRODUIT 3M DÉCRIT DANS CE DOCUMENT. TOUTE GARANTIE ÉCRITE OFFERTE PAR 3M DOIT ÊTRE EXPRESSÉMENT STIPULÉE DANS CE DOCUMENT OU INCLUSE AVEC LE PRODUIT. 3M NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES ET FRAIS INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES DE...
  • Page 5: Pour Usage Patient

    Système de Thérapie Pour usage patient...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Patient Des informations de sécurité importantes sont fournies avec ce dispositif ..........3 Mises en garde : informations importantes à l’attention des utilisateurs ............4 Introduction ..................................5 Unité de thérapie ACTIV.A.C.™ ..........................6 Écran d’accueil du mode patient .......................... 6 Boutons de commande classiques de l’écran ....................
  • Page 8 Mode clinicien ................................35 Entretien et nettoyage ..............................36 Mise au rebut ................................36 Nettoyage de l’écran tactile ..........................36 Nettoyage de l’unité de thérapie ........................36 Foire aux questions ................................37...
  • Page 9: Des Informations De Sécurité Importantes Sont Fournies Avec Ce Dispositif

    Des informations de sécurité importantes sont fournies avec ce dispositif Ce manuel comprend des mises en garde importantes pour la sécurité du patient. Avant utilisation du système de thérapie ACTIV.A.C.™ : • Passer en revue ce manuel avec le médecin ou le personnel infirmier. •...
  • Page 10: Mises En Garde : Informations Importantes À L'attention Des Utilisateurs

    Ne pas faire fonctionner l’unité de thérapie si le cordon d’alimentation, le bloc d’alimentation ou la prise sont endommagés. Si ces éléments sont usés ou endommagés, contacter 3M. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans une ouverture ou une tubulure de cette unité...
  • Page 11: Introduction

    Introduction Le système de thérapie ACTIV.A.C.™ est un dispositif médical sur ordonnance. Pour garantir l’efficacité du dispositif pendant son utilisation, lire et suivre toutes les instructions indiquées dans ce manuel d’utilisation. Ce manuel indique : • Comment charger la batterie de l’unité de thérapie. •...
  • Page 12: Unité De Thérapie Activ.a.c

    Voyant de charge d’alimentation (disponible sur certaines de la batterie unités, réservé à 3M) Les ports de l’unité de thérapie peuvent être recouverts d’un panneau. Lors d’une utilisation normale, maintenir tous les panneaux d’accès fermés. Ouvrir les panneaux uniquement pour le transfert de données (médecin ou personnel infirmier uniquement).
  • Page 13: Boutons De Commande Classiques De L'écran

    Dans ce cas, éteindre l’unité de thérapie, puis la rallumer. Si l’unité ne s’allume plus, contacter 3M. MISE EN GARDE : si la thérapie s’arrête ou si l’unité se met hors tension pour quelque raison que ce soit, contacter immédiatement le médecin ou le personnel infirmier.
  • Page 14: Rechargement De La Batterie

    Rechargement de la batterie Voyant lumineux Connecteur du Cordon de Unité d’alimentation Cordon cordon de charge chargement d’alimentation 1. Brancher le cordon d’alimentation sur l’unité d’alimentation. 2. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. 3. Brancher le connecteur du cordon de chargement sur l’unité...
  • Page 15: Niveau De Charge De La Batterie

    Connecteur plat 4. Laisser l’unité branchée autant que possible. L’icône représentant une prise secteur apparaît sur l’écran tactile lorsque l’unité est branchée. Le voyant de charge de la batterie brille d’une lumière jaune pendant la charge de l’unité. Le voyant passe au vert lorsque l’unité est Voyant de charge complètement chargée.
  • Page 16: Réservoir

    Lorsque l’unité de thérapie n’est pas utilisée, la stocker dans sa sacoche de transport sans que le réservoir soit en place. Contacter 3M si les joints en silicone, le guide du dispositif d’enclenchement du réservoir ou les plots du réservoir sont endommagés ou manquants.
  • Page 17 1. Ne pas éteindre l’unité de thérapie. 2. Appuyer sur Marche/Arrêt pour arrêter la thérapie. Marche/Arrêt Lorsque l’alarme de réservoir plein se déclenche, la thérapie est déjà arrêtée. 3. Faire coulisser les deux clamps de tubulure vers le connecteur de la tubulure.
  • Page 18 8. Connecter la tubulure du nouveau réservoir à la tubulure du pansement : • Appuyer les connecteurs l’un contre Fig. 6 l’autre (Fig. 6). • Faire tourner les connecteurs jusqu’à ce qu’ils se bloquent (Fig. 7). Fig. 7 9. Ouvrir les deux clamps de tubulure (Fig. 8). Fig.
  • Page 19: Sacoche De Transport

    Sacoche de transport Pochette de rangement pour le guide de référence rapide ACTIV.A.C.™ et la fiche d’informations de sécurité du ® système de thérapie V.A.C. Rabat avec fermeture à bande Velcro Sangles de rangement des tubulures Placer l’unité de thérapie dans la sacoche de transport de sorte que l’écran tactile et le bouton d’alimentation soient visibles par...
  • Page 20 Utiliser la sangle réglable pour porter la sacoche de transport sur la poitrine. Ne pas enrouler la sangle de la sacoche de transport, ni le cordon d’alimentation, ni la tubulure du pansement autour du cou.
  • Page 21: Instructions Relatives Au Système De Maintien De L'unité D'alimentation

    Instructions relatives au système de maintien de l’unité d’alimentation Certaines unités de thérapie ACTIV.A.C.™ peuvent disposer d’une sangle d’attache pour le cordon d’alimentation. Cette sangle permet de maintenir le cordon d’alimentation en place. Cette sangle est utilisée uniquement avec les cordons d’alimentation munis d’un connecteur plat carré. 1.
  • Page 22: Déconnexion De L'unité De Thérapie

    Déconnexion de l’unité de thérapie L’unité de thérapie peut être déconnectée de la tubulure du pansement pendant de courtes périodes de temps. MISE EN GARDE : si l’unité de thérapie s’arrête pendant plus de deux heures, appeler immédiatement le médecin ou le personnel infirmier.
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Avant de démarrer la thérapie, vérifier que le pansement est en place, que le réservoir est connecté et que tous les clamps sont ouverts. Mettre l’unité de thérapie sous ou hors tension Le bouton d’alimentation est situé en dessous de l’écran tactile (consulter la section Écran d’accueil du mode patient).
  • Page 24: Détecteur De Prise D'air Seal Check

    Détecteur de prise d’air SEAL CHECK™ Si l’unité de thérapie détecte une prise d’air significative, l’alarme de prise d’air se déclenche. Voir Alarme de prise d’air. Alertes et alarmes - section Seal Bouton ovale vert clignotant Check Prise d'air Appuyer sur le bouton SEAL CHECK™...
  • Page 25: Détecter Et Réparer Une Prise D'air

    4. Lorsque le problème de prise d’air est résolu, appuyer sur Quitter pour revenir Quitter à l’écran d’ accueil du mode patient. 5. Si l’alarme de prise d’air persiste ou que la prise d’air ne peut être détectée, contacter le médecin, le personnel infirmier ou 3M.
  • Page 26: Alertes Et Alarmes

    Alertes et alarmes Lorsque l’unité de thérapie détecte certaines conditions, une alerte ou une alarme est activée. Alarme ou alerte de priorité basse • Nécessite l’attention du patient ou du personnel soignant. • Indiquée par un signal sonore unique. Alarme de priorité moyenne •...
  • Page 27: Alerte Batterie Faible

    Alerte batterie faible Alerte de priorité basse - cet écran d’alerte apparaît environ deux heures avant que la batterie ne soit totalement déchargée. Elle est indiquée par un signal sonore unique. La thérapie continue pendant cette alerte. Pour résoudre cette alerte, recharger la batterie. Quitter Alerte batterie faible 1.
  • Page 28: Alarme Batterie Critique

    Alarme Batterie critique Alarme de priorité moyenne - cet écran d’alarme apparaît environ 30 minutes avant que la batterie ne soit totalement déchargée. Elle est indiquée par un signal sonore répétitif. Appuyer sur Pause audio pour neutraliser Pause audio le signal sonore. Le signal sonore retentira Batterie critique à...
  • Page 29: Alarme Réservoir Plein Interruption Thérapie

    Alarme Réservoir plein Interruption thérapie Alarme de priorité moyenne - cet écran d’alarme apparaît lorsque le réservoir est plein et doit être remplacé. Elle est indiquée par un signal sonore répétitif. Appuyer sur Pause audio pour neutraliser Annuler Pause audio Réservoir plein le signal sonore.
  • Page 30: Alarme Réservoir Non Enclenché

    (consulter la section Réservoir). 3. Si des joints ou des plots sont manquants ou endommagés, contacter 3M. 4. Réinstaller le réservoir. Vérifier que le réservoir est complètement enclenché et verrouillé. Un clic perceptible doit se faire entendre lorsque le réservoir est correctement installé.
  • Page 31: Alarme Prise D'air

    (consulter la section Remplacements de réservoir). 8. Si le problème à l’origine de l’alarme ne peut être résolu, contacter 3M, le médecin ou le personnel infirmier. MISE EN GARDE : si l’unité de thérapie s’arrête pendant plus de deux heures, appeler immédiatement le médecin ou le personnel infirmier.
  • Page 32 Marche/Arrêt redémarrer la thérapie si nécessaire. 7. Si l’alarme de prise d’air persiste ou que la prise d’air ne peut être détectée, contacter 3M, le médecin ou le personnel infirmier. Utiliser la fonction Détecteur de prise d’air SEAL CHECK™ : Il est également possible de détecter une prise d’air à...
  • Page 33: Alarme Prise D'air Thérapie Interrompue

    Marche/Arrêt redémarrer la thérapie. 4. Si l’alarme persiste ou que la prise d’air ne peut être détectée, contacter 3M, le médecin ou le personnel infirmier. MISE EN GARDE : si l’unité de thérapie s’arrête pendant plus de deux heures, appeler immédiatement le médecin ou le personnel infirmier.
  • Page 34: Alarme Blocage Interruption Thérapie

    5. Si l’alarme persiste ou que le blocage ne peut être détecté, contacter 3M, le médecin ou le personnel infirmier. MISE EN GARDE : si l’unité de thérapie s’arrête pendant plus de deux heures, appeler immédiatement le médecin ou le personnel infirmier.
  • Page 35: Alerte Pression Faible

    Alerte Pression faible Alerte de priorité basse - cet écran d’alerte apparaît lorsque la pression de thérapie définie n’est pas atteinte. Elle est indiquée par un signal sonore unique. La thérapie continue pendant cette alerte. Quitter Alerte Cependant, la pression de la thérapie n’est Pression faible pas appropriée.
  • Page 36: Alarme Pression Faible Thérapie Interrompue

    5. Si le problème à l’origine de l’alarme persiste, contacter 3M, le médecin ou le personnel infirmier. MISE EN GARDE : si l’unité de thérapie s’arrête pendant plus de deux heures, appeler immédiatement le médecin ou le personnel infirmier.
  • Page 37: Alarme Thérapie Inactive

    Alarme Thérapie inactive Alarme de priorité moyenne - cet écran d’alarme apparaît lorsque la thérapie a été interrompue pendant 15 minutes (l’unité étant sous tension). Cette alarme s’accompagne d’un signal sonore répétitif. Appuyer sur Pause audio pour neutraliser Pause audio le signal sonore.
  • Page 38: Alarme Erreur Système

    à l’origine de l’alarme n’a pas AVERTISSEMENT: éteindre l'unité, puis la rallumer. Si l'erreur été résolu. persiste, contacter 3M. Appuyer sur “?“ pour plus d’informations. Pause audio Pour résoudre cette alarme, redémarrer l’unité de thérapie. 1. Enregistrer le numéro d’erreur.
  • Page 39: Alerte Échéance Compteur Service

    Lorsque la mention Jours restants atteint zéro, cette alerte apparaît pendant la thérapie. Pour résoudre cette alarme, saisir un nouveau code de Échéance compteur service dans l’unité. compteur service 1. Contacter 3M pour obtenir un nouveau code de Contacter 3M - Jours restants (3) compteur service. Saisir code Continuer 2.
  • Page 40: Menu D'aide

    Menu d’aide Modification de la langue 1. Appuyer sur Aide pour accéder au Menu d’aide Quitter Menu d’aide Instructions Mode 2. Appuyer sur le Globe pour accéder à d’utilisation Clinicien l’écran Langue Personnes À propos de à contacter 3. Utiliser les boutons –...
  • Page 41: Nettoyage

    3. Sélectionner Fonctionnement, Mode d'emploi Quitter Nettoyage Alarmes pour afficher la description des alarmes et les résolutions suggérées. Fonctionnement Quitter 4. Appuyer sur Quitter lorsque l’opération Nettoyage Alarmes est terminée. Fonctionnement - Accéder aux Fonctionnement recommandations d’utilisation de base. Nettoyage - Accéder aux recommandations Nettoyage de nettoyage de base.
  • Page 42: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Les directives suivantes constituent les procédures recommandées par 3M pour le nettoyage de l’unité de thérapie ACTIV.A.C.™. Mise au rebut Les pansements et tous les autres éléments à usage unique (tubulures, connecteurs, clamps et réservoirs utilisés) doivent être retirés par le médecin ou le personnel infirmier.
  • Page 43: Foire Aux Questions

    Foire aux questions Q : Quel est le poids de l’unité de thérapie ? R : L’unité de thérapie pèse environ 1,08 kg (2,4 livres) avec un réservoir vide. Q : Combien de temps faut-il pour charger la batterie ? R : Le chargement complet de la batterie dure environ six heures. Q : Combien de temps peut-on tenir avec une batterie pleine ? R : La charge de la batterie dure jusqu’à...
  • Page 44: Q : Quelles Sont Les Langues Disponibles Dans L'unité De Thérapie

    Q : À quel moment dois-je commander des pansements et des réservoirs supplémentaires ? R : Commander des fournitures supplémentaires lorsqu’il ne reste qu’une boîte de pansements OU cinq réservoirs. Contacter 3M pour passer commande au moins trois à cinq jours ouvrables avant le moment où les fournitures seront nécessaires.
  • Page 45 • Autre type de pansement recommandé par le médecin ou le personnel infirmier. Ce pansement doit être utilisé en cas d’interruption nécessaire ® de la thérapie V.A.C. • Une unité de thérapie complètement chargée et un cordon d’alimentation. • Le manuel d’utilisation et le guide de référence rapide de l’unité de thérapie ACTIV.A.C.™.
  • Page 46 En cas : • d’imagerie par résonance magnétique (IRM), le médecin ou le personnel infirmier doit retirer l’unité de thérapie. Il n’est pas nécessaire de retirer le pansement. • d’oxygénothérapie hyperbare (OHB), le médecin ou le personnel infirmier doit retirer l’unité de thérapie et le pansement. Le médecin ou le personnel infirmier doit passer en revue la fiche d’informations de sécurité...
  • Page 47: Réservé Au Clinicien

    Système de Thérapie Réservé au clinicien Patients : se reporter à la section précédente de ce manuel...
  • Page 49 Table des matières Clinicien Des informations de sécurité importantes sont fournies avec ce dispositif ..........46 Mises en garde : informations importantes à l’attention des utilisateurs ............ 47 Introduction ..................................49 Écran d’accueil du mode clinicien ........................50 Boutons de commande classiques de l’écran ....................51 Niveau de charge de la batterie .........................
  • Page 50 Modifier la lumière CA ............................70 Entretien et nettoyage ..............................71 Précautions standard ............................. 71 Élimination des déchets ............................71 Nettoyage de l’unité de thérapie ACTIV.A.C.™ ....................71 Nettoyage de l’écran tactile ..........................72 Compatibilité électromagnétique (CEM) ......................... 73 Explication des symboles utilisés ..........................78 Caractéristiques ................................
  • Page 51 Alerte Pression faible .............................. 29 Alarme Pression faible Thérapie interrompue ....................30 Alarme Thérapie inactive ............................31 Écran de confirmation de la thérapie ....................... 31 Alarme Erreur système ............................32 Alerte Échéance compteur service ........................33 Menu d’aide ..................................34 Modification de la langue .............................
  • Page 52: Des Informations De Sécurité Importantes Sont Fournies Avec Ce Dispositif

    ® avant d’appliquer la thérapie V.A.C. . Pour toute question ou si cette fiche est manquante, contacter immédiatement le représentant 3M local. Des informations supplémentaires sur ce produit sont disponibles sur le site https://hcbgregulatory.3m.com. Comme pour tout dispositif médical sur ordonnance, le non-respect des instructions relatives au produit ou au réglage des paramètres et de la...
  • Page 53: Mises En Garde : Informations Importantes À L'attention Des Utilisateurs

    à l’entretien technique ou à la réparation du produit. 3M mettra, sur demande, les schémas de circuits, les listes des pièces des composants, etc. à la disposition du personnel habilité, en fonction des besoins liés aux réparations.
  • Page 54: Nettoyage

    évier. • Ne pas rattraper un produit tombé dans l’eau. Débrancher immédiatement l’unité si celle-ci est reliée à une source d’alimentation électrique. Déconnecter l’unité du pansement et contacter 3M. Précautions standard Entretien et • Se reporter à la section...
  • Page 55: Introduction

    Introduction Ces informations réservées au clinicien correspondent aux instructions d’utilisation de l’unité de thérapie ACTIV.A.C.™ destinées aux professionnels de santé. Un grand nombre des fonctions qui y sont décrites ne sont pas disponibles en mode patient. Le mode patient permet au patient de démarrer et d’arrêter la thérapie, de trouver les prises d’air à...
  • Page 56: Écran D'accueil Du Mode Clinicien

    Écran d’accueil du mode clinicien Mode de l’écran Mode clinicien Pause audio avec Date actuelle Juil 19 2009 minuteur Heure actuelle 18:06 58:23 Marche/Arrêt Marche/Arrêt la thérapie Outils Thérapie État de la thérapie Continue Aide Arrêt de la thérapie Protection de l’écran 0mmHg Niveau de Icône en rotation = la...
  • Page 57: Boutons De Commande Classiques De L'écran

    Boutons de commande classiques de l’écran La plupart des écrans présentent un ou plusieurs boutons de commande classiques. Ces boutons sont les suivants : Aide - Accéder aux écrans d’ aide Protection de l’écran - Activer la protection de l’écran pour éviter les modifications accidentelles des réglages de l’unité.
  • Page 58: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Avant de démarrer la thérapie, vérifier que le pansement est en place, que le réservoir est connecté et que tous les clamps sont ouverts. Mettre l’unité de thérapie sous ou hors tension Le bouton d’alimentation est situé en dessous de l’écran tactile (consulter la section Écran d’accueil du mode patient).
  • Page 59: Accéder Aux Réglages Manuels De La Thérapie

    Accéder aux réglages manuels de la thérapie accueil 1. Dans l’écran d’ du mode clinicien, appuyer sur Thérapie Quitter Thérapie, puis sur Suivant pour accéder à cet écran. Guide Réglages 2. Sélectionner l’option souhaitée dans l’écran Thérapie réglages • Réglages - Thérapie à...
  • Page 60: Réglage De La Pression

    Réglage de la pression 1. Dans l’écran d’ accueil du mode clinicien, appuyer sur Pression Quitter Thérapie, Suivant, Réglages, puis sur Pression pour accéder à cet écran. 2. Utiliser les boutons – pour 125 mmHg sélectionner la pression souhaitée. La pression peut être définie entre 25 et 200 mmHg, par incréments de 25 mmHg.
  • Page 61: Modes Continu Et Intermittent

    Modes continu et intermittent 1. Dans l’écran d’ accueil du mode clinicien, appuyer sur Réglages Quitter Thérapie, Suivant, Réglages, puis sur Continu pour choisir entre une thérapie continue et intermittente. Intensité Pression Vert = mode continu activé. Continu Continu Intermittent Gris = mode intermittent activé.
  • Page 62: Confirmation Des Réglages

    Confirmation des réglages 1. Appuyer sur Quitter après en avoir Confirmer Quitter Paramètres terminé avec l’écran pour Confirmer accéder à l’écran Pression : 125mmHg Mode : Continue Intensity : Faible 2. Appuyer sur pour continuer vers l’écran d’ accueil du mode clinicien si les réglages affichés sont ceux souhaités, ou appuyer sur Retour pour modifier...
  • Page 63: Sélectionner Pression

    Sélectionner pression 4. Utiliser les boutons – pour faire Annuler défiler les différentes pressions. Les Sélectionner dans différentes pressions sont classées en l'intervalle proposé : fonction du type de plaie sélectionné à 125 mmHg l’écran précédent. Retour Suivant 5. Appuyer sur Suivant lorsque l’opération Suivant...
  • Page 64: Confirmation Des Réglages

    Confirmation des réglages 1. Une fois que les réglages ont été choisis, l’écran Confirmer Annuler Confirmer apparaît. Brûlures d’épaisseur partielle 2. Appuyer sur pour continuer vers l’écran d’ accueil Pression : 125mmHg Mode : Intermittente du mode clinicien si les réglages affichés sont ceux Intensité...
  • Page 65: Démarrage De La Thérapie

    Démarrage de la thérapie ® MISE EN GARDE : vérifier qu’un nouveau pansement V.A.C. a été appliqué et que les réglages correspondants de la thérapie ont été sélectionnés pour chaque indication du médecin avant de démarrer la thérapie. Le réservoir doit être correctement enclenché pour pouvoir démarrer la thérapie.
  • Page 66: Détecteur De Prise D'air Seal Check

    Détecteur de prise d’air SEAL CHECK™ La fonction SEAL CHECK™ est utilisée pour détecter des prises d’air de pression négative. Elle est accessible des façons suivantes : • En lançant la thérapie à partir de l’écran d’ accueil du mode clinicien. Thérapie •...
  • Page 67: Trouver La Prise D'air À L'aide Du Détecteur De Prise D'air Seal Check

    Trouver la prise d’air à l’aide du détecteur de prise d’air SEAL CHECK™ 1. Vérifier que le connecteur situé entre la tubulure du pansement et la tubulure du réservoir est correctement verrouillé. 2. Vérifier que le réservoir est correctement installé sur l’unité de thérapie. Lorsque le réservoir est correctement installé, une simple traction ne peut suffire pour le retirer directement de l’unité.
  • Page 68: Réservoir Changé

    1. Appuyer sur Réservoir pour accéder à Réservoir changé Annuler Réservoir Réservoir changé l’écran Appuyer sur OK pour noter le 2. Appuyer sur pour enregistrer le changement de réservoir changement de réservoir et revenir à (Utilisera la date et l’heure actuelles) l’écran Élément à...
  • Page 69: Afficher Ou Exporter L'historique De La Thérapie

    Afficher ou exporter l’historique de la thérapie L’historique de la thérapie est un journal chronologique de dates et d’heures répertoriant les démarrages et arrêts de la thérapie, les réglages, les temps d’inactivité de l’unité supérieurs à 15 minutes, le déclenchement d’alarmes et les changements de réservoir et de pansement enregistrés manuellement.
  • Page 70: Exporter Le Rapport D'historique De La Thérapie

    Essayer d’utiliser un lecteur flash USB différent. • Retirer le lecteur flash. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’unité et la rallumer. Retenter d’exporter l’historique de la thérapie. Si la procédure décrite ci-dessus ne résout pas le problème, contacter 3M pour une assistance supplémentaire.
  • Page 71: Menu D'aide

    Menu d’aide Modification de la langue 1. Appuyer sur Aide pour accéder au Menu d’aide Quitter Menu d’aide Instructions Mode 2. Appuyer sur le Globe pour accéder à d’utilisation Patient l’écran Langue Personnes À propos de à contacter 3. Utiliser les boutons –...
  • Page 72: Instructions D'utilisation À L'écran

    Instructions d’utilisation à l’écran 1. Appuyer sur Aide pour accéder au Menu d’aide Quitter Menu d’aide Instructions Mode 2. Appuyer sur Instructions d’utilisation d’utilisation Patient Instructions pour accéder à l’écran de sélection d’utilisation Mode d’emploi et parcourir les différents Personnes À...
  • Page 73: Passer En Mode Patient Ou Clinicien

    Passer en mode patient ou clinicien Menu d’aide Appuyer sur Aide pour accéder au Mode Appuyer sur Mode patient pour passer au Patient Menu d’aide Quitter Mode patient Instructions Mode d’utilisation Patient Personnes À propos de à contacter Mode Appuyer sur Mode clinicien pour passer au Clinicien...
  • Page 74: Services

    Services accueil Dans l’écran d’ du mode clinicien, appuyer sur Services pour accéder à cet écran. Appuyer sur Heure/Date pour régler l’heure Heure/Date Services Quitter et la date du calendrier. Luminosité Heure/Date Appuyer sur Paramètres régionaux pour Paramètres régler les unités de pression affichées et le régionaux format de date.
  • Page 75: Modification Des Unités De Pression Et Du Format De La Date

    Modification des unités de pression et du format de la date L’unité de thérapie ACTIV.A.C.™ est conçue pour afficher deux unités de mesure, mmHg (millimètres de mercure) étant l’unité par défaut. En cas de préférence pour les kPa (kilopascals), suivre les indications de cette section pour modifier l’unité...
  • Page 76: Modifier La Lumière Ca

    Modifier la lumière CA Appuyer sur Lumière CA pour obliger le rétroéclairage de l’écran tactile à rester lumineux lorsque l’unité est connectée à l’unité d’alimentation ACTIV.A.C.™. Services Quitter Marche Lumière CA Arrêt Luminosité Lumière CA Heure/Date Le réglage par défaut est Arrêt. Paramètres Lumière CA régionaux...
  • Page 77: Entretien Et Nettoyage

    Précautions standard Les directives suivantes constituent les procédures quotidiennes et hebdomadaires recommandées par 3M pour le nettoyage et le contrôle des infections de l’unité de thérapie ACTIV.A.C.™. Toujours suivre les précautions standard. Les précautions standard sont conçues pour réduire le risque de transmission de micro-organismes issus de sources d’infection connues ou inconnues.
  • Page 78: Nettoyage De L'écran Tactile

    • Ne pas plonger l’unité de thérapie dans un liquide et ne pas l’imprégner de liquide, sous peine d’endommager les composants électroniques de l’appareil. • Ne pas utiliser de solutions à base d’alcool sur les bords de l’écran tactile ou à proximité des joints et des boutons d’alimentation dans la mesure où...
  • Page 79: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Compatibilité électromagnétique (CEM) Les recommandations et déclarations du fabricant qui suivent concernent la compatibilité électromagnétique pour l’unité de thérapie ACTIV.A.C.™. • L’unité de thérapie ACTIV.A.C.™ doit faire l’objet de précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et doit être installée et mise en service conformément aux informations relatives à...
  • Page 80 Tableau 201 Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L’unité de thérapie ACTIV.A.C.™ est conçue pour une utilisation au sein de l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur final de l’unité de thérapie ACTIV.A.C.™ doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement.
  • Page 81 Baisses de tension, <5 % UT (>95 % de Baisses : 0 % de l’UT Le produit dispose d’une batterie de secours coupures de courte baisse en UT) pour pour 1 cycle interne. durée et variations de 0,5 cycle 70 % de l’UT pour tension des lignes d’entrée 25 cycles à...
  • Page 82 REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : ces recommandations peuvent ne pas s’appliquer dans certains cas. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des objets, surfaces et personnes. La théorie ne permet pas d’évaluer avec précision l’intensité...
  • Page 83 Alimentations fournies Référence Description Fabricant Longueur maximale 340226 Unité d’alimentation 3,05 m 340225 Cordon amovible Elec / Con-US - ACTIV.A.C.™ Electri-Cord Mfg. Co. 2,03 m M4268883 Cordon amovible Elec / Con-Australie - INFOV.A.C.™ / Electri-Cord Mfg. Co. 2,05 m ACTIV.A.C.™ M4268880 Cordon amovible Elec / Con-RU - INFOV.A.C.™...
  • Page 84: Explication Des Symboles Utilisés

    Explication des symboles utilisés Mise en garde ou avertissement contre un risque éventuel à l’encontre du système, du patient ou du personnel Informations importantes concernant le fonctionnement du dispositif Se reporter au manuel d’utilisation Attention Protéger de l’humidité Risque de chute Bain et douche interdits Bouton de mise sous tension/hors tension Fabricant...
  • Page 85 Explication des symboles utilisés Indice de protection Indice de protection Classe II Partie appliquée de type BF Partie appliquée de type B Ce produit doit faire l’objet d’une collecte sélective auprès d’un point de collecte des déchets approprié. Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets ménagers. AVERTISSEMENT : selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être loué...
  • Page 86: Caractéristiques Électriques

    Caractéristiques Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Dimensions : ........................19,3 x 15,2 x 6,4 cm (l x H x P) (7,6 x 6 x 2,5 po) Poids (réservoir vide fixé) :.................... env. 1,08 kg (env. 2,4 livres) Options de pression : ..........................25 à 200 mmHg (3,3 à 26,6 kPa) Modes d’administration de la thérapie : ................ continu ou intermittent Volume du réservoir : ............................ env. 300 ml Caractéristiques électriques : Durée de fonctionnement de la batterie : .......
  • Page 87: Informations À La Clientèle

    Informations à la clientèle Pour toute question concernant ce produit, les fournitures ou la maintenance, ou pour obtenir des informations supplémentaires sur les produits et services 3M, contacter 3M ou un représentant agréé de 3M, ou : Appeler le 1 800 275 4524 ou consulter le site https://hcbgregulatory.3m.com.
  • Page 92 Co. Westmeath, Ireland 1-800-275-4524 (États-Unis uniquement) https://hcbgregulatory.3m.com fait désormais partie de 3M © Copyright 2020 3M. Tous droits réservés. 3M, ACTIV.A.C. et les autres marques affichées sont des marques et/ou des marques déposées. Utilisation non autorisée interdite. 418437-FR Rev B 6/2020...

Table des Matières