Allacciamento Elettrico E Pneumatico; Strom- Und Druckluftanschluss - Corghi A 222 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

1.2.c. ALLACCIAMENTO ELETTRICO E PNEUMATICO
L'allacciamento elettrico utilizzato deve essere adeguatamente dimensionato:
• alla potenza elettrica assorbita dalla macchina, specificata nell'apposita targhetta dati
macchina (Fig. 1);
• alla distanza tra la macchina operatrice ed il punto di allacciamento alla rete elettrica,
in modo che la caduta di tensione a pieno
1.2.c. STROM- UND DRUCKLUFTAN-
carico risulti non superiore al 4% (10% in fase
SCHLUSS
di avviamento) rispetto al valore nominale
della tensione di targa.
Der verwendete Stromanschluss muss bemessen
- L'operatore deve:
sein nach:
• montare sul cavo di alimentazione una spina
• der Stromaufnahme der Maschine, die auf
conforme alle normative vigenti;
dem entsprechenden Typenschild angegeben
• collegare la macchina ad una propria
ist (Abb. 1);
connessione elettrica - A Fig.2 - dotata di
• Entfernung zwischen Maschine und Anschlus-
un apposito interruttore automatico differenziale con
sstelle ans Stromnetz; der Spannungsabfall bei voller Last
sensibilità 30mA;
darf im Vergleich zum auf dem Maschinenkennschild ange-
• montare dei fusibili di protezione della linea di
gebenen Nennwert nicht über 4% (10% bei Maschinenstart)
alimentazione, dimensionati secondo le indicazioni
liegen.
riportate nella targhetta dati macchina;
- Der Anwender muss folgende Eingriffe vornehmen:
• collegare la macchina ad una presa industriale; non
• am Netzkabel ist ein normgerechter Stecker anzubringen;
è consentito il collegamento a prese domestiche.
• Die Maschine ist über einen werkseigenen Anschluss - A,
Abb. 2 - mit einem auf 30 mA Ansprechempfindlichkeit
eingestellten Fehlerstrom-Leitungsschutzschalter an das
Stromnetz anzuschließen.
• Entsprechend den Angaben auf dem Typenschild der
Maschine bemessene Sicherungen der Stromleitung ins-
tallieren;
• Die Maschine an eine Industriesteckdose anschließen;
der Anschluss an Haushaltsteckdosen ist nicht gestattet.
Per il corretto funzionamento della macchina è indispensabile un buon colle-
gamento di terra.
Der störungsfreie Betrieb der Maschine setzt eine ordnungsgemäße Erdung der-
selben voraus.
Assicurarsi che la pressione disponibile e le prestazioni dell'impianto ad aria compressa
siano compatibili con quelle necessarie al corretto funzionamento della macchina - ve-
Sicherstellen, dass der verfügbare Druck und die Leistungen der Druckluftanlage mit den für den
dere la sezione "Dati tecnici". Per il corretto funzionamento della macchina è necessario
korrekten Betrieb der Maschine notwendigen übereinstimmen - siehe Abschnitt "Technische Da-
che la rete di alimentazione pneumatica fornisca un campo di pressione non inferiore
ten". Der korrekte Betrieb der Maschine wird nur bei einem Versorgungsdruck zwischen 8,5 und
a 8,5 bar e non superiore a 16 bar ed assicuri una portata d'aria superiore al consumo
16 bar gewährleistet. Außerdem muss das Druckluftversorgungsnetz einen höheren Luftdurchsatz
medio della macchina pari a 187 Nl/min.
als der durchschnittliche Verbrauch der Maschine von 187 Nl/Min sicherstellen.
Per un funzionamento corretto dell'apparecchiatura, l'aria prodotta deve essere
Für einen störungsfreien Betrieb der Ausrüstung muss die erzeugte Luft entsprechend
adeguatamente trattata (non superiore a 5/4/4 secondo la norma ISO 8573-1)
behandelt sein (nicht über Klasse 5-4-4 gemäß Norm ISO 8573-1)
Manuale d'uso A 222
Betriebs und Wartungsanleitung A 222
teil n. 425083. ERDUNGSANSCHLUSS.
ATTENZIONE
ACHTUNG
ATTENZIONE
ACHTUNG
61037 - Corghi (RE) Italy
Strada Statale 468, 9
Mod.
V
Code
A
kW
X-XXXXXXXX/XX - XX
Hz
Serial N.
Ph
bar7psi
XXXXXXXXX
ISO9001
QUAL. SYS. CERTIFIED
ANNO DI COSTRUZIONE /
MANUFACTURED
1
A
A
2
2
15
201

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

A 222 ti

Table des Matières