Bouteille De Gaz (Réservoir) Instructions - Pit Boss PBV2G1 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PBV2G1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Operating Instructions
BOUTEILLE DE GAZ (RÉSERVOIR) INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS DU CYLINDRE DE GAZ PROPANE (CUVE):
L'installation de cet appareil doit être conforme à tous les codes locaux applicables, ou au code national de gaz
LP GAS CYLINDER (TANK) SPECIFICATIONS:
combustible ANSI Z223.1 NFPA 54.
The installation of this appliance must be in accordance with all applicable local codes, or the National
Lors de l'achat ou de l'échange d'un cylindre pour votre fumeur de gaz, il doit être :
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 NFPA 54.
1.
Construit et marqué conformément aux spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du Département des
Transports des États-Unis (DOT), et
When purchasing or exchanging a cylinder for your gas smoker, it must be:
2. Fourni avec un dispositif de prévention de remplissage excessif (OPD), et
1. Constructed and marked in accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT), and
3. Fourni avec un dispositif de connexion de cylindre compatible avec la connexion pour appareil de cuisson en plein air.
2. Provided with a listed over-filling prevention device (OPD), and
3. Provided with a cylinder connection device compatible with the connection for outdoor cooking appliance.
INSTALLATION DU CYLINDRE DE GAZ DE GPL (RÉSERVOIR) SUR LE FUMOIR :
1.
Vérifiez que la vanne de la bouteille est fermée en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
INSTALLING THE LP GAS CYLINDER (TANK) ONTO THE SMOKER:
2. Placez le cylindre dans le support de réservoir sur le bas de l'entretoise gauche. Placez ensuite le fil de rétention du réservoir
sur la poignée du cylindre et fixez-le fermement.
1. Check that the cylinder valve is closed by turning the knob clockwise.
2. Place the cylinder into the tank support bracket on the bottom of the left brace. Then place tank retention
3. Positionnez le cylindre de sorte que le tuyau ne soit pas plié ou endommagé.
wire over cylinder handle and secure tightly.
4. Assurez-vous que le réservoir se trouve solidement dans le support de réservoir.
3. Position the cylinder such that the hose is not kinked or damaged.
4. Make sure tank sits securely in tank support bracket.
Le cylindre doit également être équipé de :
Une vanne d'arrêt se terminant par une sortie de vanne de bouteille de gaz de type 1.
The cylinder must also be equipped with:
• A shut-off valve terminating in a Type 1 gas cylinder valve outlet.
Une vanne de type 1 qui empêche le flux de gaz jusqu'à l'obtention d'un joint positif.
• A Type 1 valve that prevents gas flow until a positive seal is obtained.
Un arrangement pour le retrait de vapeur.
• An arrangement for vapor withdrawal.
Un collier pour protéger la soupape d'arrêt du cylindre.
• A collar to protect the cylinder shut-off valve.
Un dispositif de décharge de sécurité ayant une communication directe avec l'espace de vapeur du cylindre.
• A safety relief device having direct communication with the vapor space of the cylinder.
• A listed over-filling prevention device (OPD).
Un dispositif de prévention de remplissage excessif (OPD).
BEFORE STORING YOUR SMOKER:
• Ensure that the cylinder valve is fully closed.
AVANT DE RANGER VOTRE FUMEUR :
• Clean all surfaces. Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting.
Assurez-vous que la vanne de la bouteille est complètement fermée.
• If storing the smoker indoors, disconnect the LP tank and leave the LP tank OUTDOORS.
Nettoyez toutes les surfaces. Enduire légèrement les brûleurs d'huile de cuisson pour éviter l'excès de rouille.
• Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder
Si vous rangez le fumoir à l'intérieur, débranchez le réservoir de GPL et laissez le réservoir de GPL EXTÉRIEUR.
valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.
Placer le bouchon anti-poussière sur la sortie de la soupape du cylindre lorsque le cylindre n'est pas utilisé. Installez uniquement
le type de bouchon anti-poussière sur la sortie de la valve du cylindre fournie avec la valve du cylindre. D'autres types de
CONNECTING THE LP GAS REGULATER TO THE SMOKER:
bouchons ou de bouchons peuvent entraîner une fuite de propane.
1. Inspect the propane tank valve rubber seal for cracks, wear or deterioration
RACCORDER LE RÉGULATEUR DE GAZ DE GPL AU FUMEUR :
prior to use. A damaged rubber seal can cause a gas leak, possibly resulting
in an explosion, fire or severe bodily harm. Do not use a propane tank with a
1.
Inspectez le joint en caoutchouc de la soupape du réservoir de propane à la
damaged rubber seal.
recherche de fissures, d'usure ou de détérioration avant utilisation. Un joint en
2. Attach or detach regulator to the LP gas cylinder only when cylinder is sitting
caoutchouc endommagé peut provoquer une fuite de gaz, pouvant entraîner
in tank holder.
une explosion, un incendie ou des lésions corporelles graves. Ne pas utiliser un
réservoir de propane avec un joint en caoutchouc endommagé.
3. Check that the cylinder valve is closed by turning the knob clockwise.
4. Check that the smoker's burner control knobs are in the "OFF" positions.
2. Attachez ou détachez le régulateur à la bouteille de GPL uniquement lorsque le
5. Visually inspect the hose assembly prior to each use for evidence of damage,
cylindre est dans le porte-réservoir.
excess wear, or deterioration. If found, replace the assembly before using your
3. Vérifiez que la vanne de la bouteille est fermée en tournant le bouton dans le sens
smoker. Only the manufacturer's supplied replacement should be used.
des aiguilles d'une montre.
6. Remove the protective plastic cap from the cylinder valve.
4. Vérifiez que les boutons de commande du brûleur du fumeur sont dans la position "OFF".
7. Check that the hose does not contain kinks, does not contact sharp edges, and does not contact surfaces that may
5. Inspectez visuellement le tuyau avant chaque utilisation pour déceler tout signe de dommage, d'usure excessive ou de
become hot during use.
détérioration. Si trouvé, remplacez l'assemblage avant d'utiliser votre fumoir. Seul le remplacement fourni par le fabricant
8. Hold regulator and insert the brass nipple into the LP cylinder valve outlet. Ensure that the device is centered properly.
doit être utilisé.
9. Turn the large coupling nut clockwise by hand and tighten to a full stop. Take care not to cross thread the
coupling nut onto the cylinder valve. Do not use tools to tighten connection. Note: If you are unable to make the
connection, repeat Steps 7 and 8.
16
52

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

1072077425

Table des Matières