Télécharger Imprimer la page
Mercury Marine QSD 2.0 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour QSD 2.0:

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité – Cummins MerCruiser Diesel
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Cummins MerCruiser
Diesel, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz d'échappement (B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émission de sonore (C.1) (produits à transmission en Z marqués CE
uniquement)
Cummins MerCruiser Diesel déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou inboard sans échappement
intégral sont installés sur un bateau de plaisance, conformément aux instructions du fabricant, ceux-ci satisfont aux
exigences relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive mentionnée ci-dessus. Le moteur ne doit pas
être mis en service avant que le bateau de plaisance sur lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si
nécessaire, à la disposition pertinente de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CE, 92/31/CEE et 93/68/CEE
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des moteurs à combustion interne—caractéristiques
de perturbations radioélectriques
Test des décharges électrostatiques
Pour des informations spécifiques concernant l'échappement ou les émissions sonores et la déclaration de puissance,
consulter la déclaration de conformité fournie avec chaque moteur Cummins MerCruiser Diesel.
Cette déclaration est fournie sous la responsabilité exclusive de Cummins MerCruiser Diesel.
Directeur d'Engineering – Cummins MerCruiser Diesel, Charleston, South Carolina États-Unis
Contact au sujet de la réglementation :
Engineering – Marine Emissions
Cummins MerCruiser Diesel
4500 Leeds Avenue
Charleston, South Carolina 29405
États-Unis
(843) 745-1610
Informations d'identification
Noter les informations suivantes :
Modèle et puissance du moteur
Numéro de série du tableau arrière (transmission en Z)
Modèle à transmission (Inboard)
Numéro de l'hélice
Numéro d'identification de la coque (HIN)
Norme applicable
Rapport de démultiplication
Rapport de démultiplication
Pas
Normes appliquées
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 10133
Parties applicables des normes suivantes : ISO 10592, ISO
8848 et ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2 ; EN 61000-4-2 ; EN 61000-4-3
Jim Kahlenbeck
Numéro de série du moteur
Numéro de série de la transmission en Z
Numéro de série de la transmission
Diamètre
Date d'achat

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine QSD 2.0

  • Page 1 Déclaration de conformité – Cummins MerCruiser Diesel Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Cummins MerCruiser Diesel, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées : Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE Norme applicable Normes appliquées Caractéristiques de tenue (A.4)
  • Page 2: Message Relatif À La Garantie

    Cummins MerCruiser Diesel, Charleston, South Carolina, États-Unis, Imprimé aux États-Unis. Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Bravo Two, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M avec un logo en forme de vagues, Mercury avec un logo en forme de vagues, VesselView et le logo SmartCraft sont des marques déposées de Brunswick Corporation.
  • Page 3 REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulières. AVERTISSEMENT Le pilote est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Il est vivement recommandé au pilote de lire ce manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie, et de s'assurer qu'il comprend les instructions relatives à...
  • Page 5: Table Des Matières

    Section 4 - Spécifications Caractéristiques du carburant..........32 Caractéristiques des fluides..........34 Carburants recommandés............32 Caractéristiques des liquides.........34 Carburant diesel par temps froid.......... 32 Moteur................34 Liquide de refroidissement (antigel)........33 QSD 2.0..............34 Huile moteur.................33 Transmission..............35 Caractéristiques techniques du moteur........34 Peintures agréées..............35 90-8M0057530 MARS 2011 Page i...
  • Page 6 Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire et de l'opérateur....38 Dépose.................54 Responsabilités du revendeur..........38 Inspection..............55 Entretien................38 Installation..............55 Suggestions d’entretien par le propriétaire......38 Filtre à carburant à séparateur d'eau........56 Inspection générale............. 39 Vidange................56 Capot moteur..............39 Remplacement............. 57 Dépose.................39 Remplissage..............
  • Page 7 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après vente............84 Andere talen..............85 Réparations locales............84 Muut kielet..............85 Réparations non locales..........84 Autres langues............... 85 Vol de l'ensemble de propulsion........84 Andere Sprachen............85 Attention requise après immersion........ 84 Altre lingue..............
  • Page 8 Page iv 90-8M0057530 MARS 2011...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Informations sur la garantie..........2 Conditions de garantie............3 Enregistrement de la garantie—États‑Unis et Canada Garantie internationale limitée pour une utilisation de ..................2 loisirs haute performance..........3 Enregistrement de la garantie—En dehors des Transfert de garantie............
  • Page 10: Informations Sur La Garantie

    P.O. BOX 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie 920-929-5893 Les clients ou les revendeurs canadiens peuvent contacter : Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Enregistrement de la garantie—En dehors des États-Unis et du Canada Il est important que le revendeur ayant effectué...
  • Page 11: Conditions De Garantie

    Aux termes de la présente garantie, la seule et unique obligation de Cummins MerCruiser Diesel consiste, à son choix, à réparer toute pièce défectueuse, à la remplacer par une pièce neuve ou réusinée agréée par Mercury Marine, ou à rembourser le prix d'achat du produit Cummins MerCruiser Diesel. Cummins MerCruiser Diesel se réserve le droit d'améliorer ou de modifier les produits, de temps à...
  • Page 12: Transfert De Garantie

    à la satisfaction des obligations de garantie ; • un dommage au produit Cummins MerCruiser Diesel causé par l'utilisation d'un accessoire ou d'une pièce non fabriqué ou vendu par Cummins MerCruiser Diesel ou Mercury Marine ; • les turbines et les chemises de pompe à jet ;...
  • Page 13 Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le revendeur du pays concerné ou le bureau d'assistance Marine Power le plus proche.
  • Page 14 Section 1 - Garantie Notes : Page 6 90-8M0057530 MARS 2011...
  • Page 15: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Identification................ 8 Système d’alarme sonore........... 13 Autocollant du numéro de série........8 VesselView..............13 Emplacement de la plaque signalétique....... 8 Compte‑tours ou compteur de vitesse.......
  • Page 16: Identification

    émissions. 28074 Emplacement de la plaque signalétique du moteur QSD 2.0 Plaque signalétique du moteur Une plaque signalétique infalsifiable est apposée sur le moteur par Cummins MerCruiser Diesel à la fabrication. Elle contient des informations importantes sur les émissions des gaz d'échappement.
  • Page 17: Informations Sur Les Émissions

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le propriétaire ou le pilote ne doivent modifier le moteur d'aucune manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d'émission au point de dépasser ses caractéristiques prédéterminées en usine. 25401 Plaque signalétique de moteur QSD Numéro de série du moteur Informations relatives au modèle Cummins MerCruiser Diesel Informations relatives à...
  • Page 18: Transmissions Technodrive

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Transmissions Technodrive La plaque signalétique de la transmission indique le rapport de démultiplication, le numéro de série et le modèle. 27943 Plaque signalétique de la transmission Technodrive TM 345 24657 Plaque signalétique de la transmission Technodrive TM 485-A Instruments –...
  • Page 19: Instruments-Modèles Inboard

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments—Modèles inboard Les développements suivants expliquent brièvement les instruments types trouvés sur certains bateaux. Le propriétaire et l'opérateur doivent se familiariser avec tous les instruments, ainsi que leurs fonctions sur le bateau. En raison de la grande variété...
  • Page 20: Contacteurs

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Contacteurs Contacteur d’allumage Commande de ventilateur de cale (selon modèle) 24735 Référence Contacteur Fonction Contacteur Dispose de quatre fonctions. d’allumage « OFF » (Arrêt) En position « OFF » (Arrêt), tous les circuits électriques sont désactivés et le moteur ne peut pas démarrer.
  • Page 21: Fonctions De Contrôle Du Moteur

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctions de contrôle du moteur Système d’alarme sonore L’ensemble de propulsion Cummins MerCruiser Diesel est équipé d’un système d’alarme sonore. Le système d'alarme sonore surveille les composants critiques et avertit l'opérateur d'une panne éventuelle. Le système d'alarme n'est pas conçu pour protéger l'ensemble de propulsion contre les dommages dus à...
  • Page 22: Fonctions Et Commandes

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Affichage Smart Tach Indication de l'avertissement « LOW OIL PRESS » La pression d'huile a chuté sous la limite de protection critique du moteur. « OVERHEAT » La température du liquide de refroidissement du moteur a augmenté au-delà de la limite de protection du moteur. «...
  • Page 23: Coupe-Circuit D'urgence

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que le pilote s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). Interrupteur d'arrêt Coupe-circuit d'ur‐ gence S'attache au poignet du pilote 74608 Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur :...
  • Page 24: Fonctionnalités Du Tableau De Bord

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord Bouton de verrouillage au point mort Bouton spécial d’accélérateur Coupe-circuit d'urgence Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Poignée de commande 17355 Bouton de verrouillage au point mort.
  • Page 25: Protection Du Circuit Électrique Du Moteur Contre Les Surcharges

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Protection du circuit électrique du moteur contre les surcharges Si une surcharge électrique survient, un fusible grille. Trouver et corriger la cause de la surcharge électrique avant de remplacer le fusible. REMARQUE : En cas d'urgence, lorsque le moteur doit être utilisé...
  • Page 26: Protection Contre Les Surcharges Du Panneau D'intégration Du Bateau (Vip)

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Protection contre les surcharges du panneau d'intégration du bateau (VIP) Le panneau d'intégration du bateau (VIP) contient 2 coupe-circuits qui protègent le faisceau du moteur, le faisceau des capteurs du bateau et le faisceau de la barre. 27818 Coupe-circuits du panneau d'intégration du bateau (VIP) Référence...
  • Page 27 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Suggestions de navigation en toute sécurité....20 Lorsque le bateau est à l'arrêt ......25 Faire attention à l'intoxication au monoxyde de carbone. . 21 Haute vitesse et hautes performances....... 25 Bonne ventilation ............
  • Page 28: Suggestions De Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l’eau Suggestions de navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec tous les règlements et limites locaux et gouvernementaux relatifs à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. •...
  • Page 29: Faire Attention À L'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l’eau • Surveiller les skieurs qui sont tombés. Lorsque vous utilisez votre bateau pour le ski nautique ou toute activité similaire, veillez à ce que le skieur, s'il est tombé ou à l'eau, se trouve toujours du côté du bateau où se tient le pilote lorsque vous revenez le chercher.
  • Page 30: Classification Haute Performance

    Section 3 - Sur l’eau Les moteurs Cummins MerCruiser Diesel doivent être utilisés dans des applications qui satisfont aux spécifications de fonctionnement indiquées dans le manuel d'application Cummins MerCruiser Diesel correspondant. L'ensemble de propulsion doit être équipé d’un rapport de démultiplication et d'une hélice qui permettent au moteur de tourner au régime nominal à pleins gaz.
  • Page 31: Démarrage, Inversion De Sens De Marche Et Arrêt

    Section 3 - Sur l’eau Démarrage, inversion de sens de marche et arrêt AVERTISSEMENT Éviter le risque d'explosion. Les vapeurs peuvent s'enflammer, causant de graves blessures personnes et des dommages au moteur. Ne pas utiliser de produits d’aide au démarrage volatiles tels que de l’éther, du propane ou de l’essence dans le système d’admission d’air du moteur.
  • Page 32: Démarrage D'un Moteur Chaud

    Section 3 - Sur l’eau Vérifier le circuit de carburant et s’assurer qu'il n'y a aucune fuite au niveau de la pompe d'injection, des tuyaux d'alimentation, du filtre et des tuyauteries de carburant. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Le moteur et la transmission ne doivent présenter aucune fuite d'huile. Inspecter particulièrement le filtre, les conduites, les raccords et le carter d'huile.
  • Page 33: Bouchon De Vidange Et Pompe De Cale

    Section 3 - Sur l’eau Afin d'utiliser le moteur par des températures égales ou inférieures à 0 °C (32° F) , suivre les instructions suivantes : • À la fin de chaque journée d'utilisation, vidanger complètement le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement pour éviter les dommages causés par le gel.
  • Page 34: Bateaux À Pont Avant Ouvert

    Section 3 - Sur l’eau Bateaux à pont avant ouvert Personne ne doit se tenir sur le pont devant le garde-corps lorsque le bateau se déplace. Veiller à ce que tous les passagers se tiennent derrière le garde-corps ou la lisse avant. Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes pendantes à...
  • Page 35: Impact Avec Des Dangers Immergés

    Section 3 - Sur l’eau Impact avec des dangers immergés 17269 Ralentir et être vigilant lors de la navigation dans des eaux peu profondes ou dans des zones susceptibles de contenir des obstacles immergés qui pourraient heurter les composants de l'embase qui se trouvent sous l'eau, le gouvernail ou la carène du bateau.
  • Page 36: Altitude Et Climat

    Section 3 - Sur l’eau De la végétation marine peut s’accumuler lorsque le bateau est à quai. Celle-ci doit être retirée avant d’utiliser à nouveau le bateau pour éviter de boucher les entrées d’eau et de causer une surchauffe du moteur. Altitude et climat REMARQUE : Les moteurs équipés du Module de commande électronique (ECM) réduisent les effets des changements d'altitude et de climat en réglant automatiquement le débit de carburant en conséquence.
  • Page 37: Rodage Du Moteur

    Section 3 - Sur l’eau Faire tourner le moteur en prise pendant 3 minutes à chacun des régimes suivants : 1 500 tr/mn, 2 800 tr/mn et 3 400 tr/ Faire tourner le moteur en prise pendant 3 minutes à chacun des régimes suivants : 1 800 tr/mn, 3 000 tr/mn et régime nominal maximal à...
  • Page 38 Section 3 - Sur l’eau Notes : Page 30 90-8M0057530 MARS 2011...
  • Page 39 Caractéristiques des fluides..........34 Carburants recommandés..........32 Caractéristiques des liquides........34 Carburant diesel par temps froid........32 Moteur................34 Liquide de refroidissement (antigel)........33 QSD 2.0 ............. 34 Huile moteur..............33 Transmission.............. 35 Caractéristiques techniques du moteur......34 Peintures agréées............. 35 90-8M0057530...
  • Page 40: Caractéristiques Du Carburant

    Section 4 - Spécifications Caractéristiques du carburant AVERTISSEMENT Les éléments du circuit électrique de ce moteur ne sont pas classés comme protégés contre l’allumage externe (EIP). Ne pas remiser ou utiliser de l'essence sur des bateaux équipés de ces moteurs, à moins que des précautions aient été prises pour éliminer les vapeurs d'essence du compartiment moteur (RÉF : 33 CFR).
  • Page 41: Liquide De Refroidissement (Antigel)

    Section 4 - Spécifications Liquide de refroidissement (antigel) ATTENTION Il est vivement déconseillé d'utiliser de l'antigel à base d'alcool ou de méthanol, ou de l'eau pure, dans la section fermée du circuit de refroidissement. Les moteurs diesels étant des moteurs à haute compression, ils fonctionnent à des températures supérieures. En conséquence, le circuit de refroidissement fermé...
  • Page 42: Section 4 - Spécifications

    Texaco Ursa Super TD Carter moteur À se procurer localement Wintershall Multi-Rekord Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Ces huiles sont homologuées par Mercury Marine et Marine Power Europe. Pour toutes températures, utilisez de l'huile 15W40. Caractéristiques techniques du moteur Caractéristiques Description QSD 2.0...
  • Page 43: Transmission

    Section 4 - Spécifications Moteur avec refroidisseur d'huile à refroidissement par eau de mer Contenance du système en QSD 2.0 Type d'huile Numéro de pièce litres Huile moteur (avec filtre) 6,00 litres (6.30 US qt ) Huile moteur diesel 4 temps 15W40...
  • Page 44 Section 4 - Spécifications Notes : Page 36 90-8M0057530 MARS 2011...
  • Page 45 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire et de l'opérateur....38 Dépose...............54 Responsabilités du revendeur........... 38 Inspection..............55 Entretien................38 Installation..............55 Suggestions d’entretien par le propriétaire....... 38 Filtre à carburant à séparateur d'eau........ 56 Inspection générale............
  • Page 46: Responsabilités Du Propriétaire Et De L'opérateur

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire et de l'opérateur Il incombe à l'opérateur d'effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s'assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de confier le produit à un centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel pour une inspection périodique.
  • Page 47: Inspection Générale

    Section 5 - Entretien • De plus, si après le démontage partiel d’un moteur ou d’une embase il s'avère que le propriétaire ou l'opérateur est incapable de le réparer, le mécanicien du revendeur devra remonter les éléments et le tester afin de déterminer la nature du problème.
  • Page 48: Installation

    Section 5 - Entretien Installation Retirer le couvercle du panneau de fusibles. Placer le capot moteur sur les supports pivots à rotule. Presser le capot moteur contre chaque support de montage pour le rattacher. Remettre le couvercle du panneau de fusibles en place. Calendrier de maintenance Entretien de routine REMARQUE : Effectuer uniquement les travaux d'entretien spécifiques à...
  • Page 49: Journal D'entretien

    Section 5 - Entretien Après les 25 premières heures et sans • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. dépasser 30 heures • Nettoyer le filtre à huile de transmission et vidanger l'huile de transmission. Après les 50 premières heures •...
  • Page 50: Huile Moteur

    Section 5 - Entretien La date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Huile moteur Caractéristiques Pour garantir des performances optimales et assurer une protection maximale, le moteur doit être alimenté en huile de qualité HD–SAE–API CG-4 et CH-4. Il est recommandé d'utiliser l'huile suivante, qui est un mélange spécial d'huile 15W-40 et d'additifs marins et qui convient pour toutes les températures d'utilisation.
  • Page 51: Niveau D'huile - Trop Plein

    Section 5 - Entretien Les autres huiles recommandées sont répertoriées dans le tableau suivant. Ces huiles sont homologuées par Cummins MerCruiser Diesel et Marine Power Europe. Shell Myrina Texaco Ursa Super TD Veedol Turbostar Mopar Wintershall Multi-Rekord Wintershall Viva 1 Pour toutes températures, utiliser de l'huile 15W-40.
  • Page 52: Remplissage

    Refroidisseur d'huile par liquide de re‐ froidissement Refroidisseur d'huile par eau de mer 33988 Refroidisseur d'huile par liquide de refroidissement QSD 2.0 Contenance du système Type d'huile Numéro de pièce Huile moteur (avec filtre) 5,85 l (6.20 US qt )
  • Page 53 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud après avoir tourné. L’huile chaude circule mieux et évacue davantage d’impuretés. N'utiliser que de l’huile recommandée. Voir les caractéristiques. Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre la température normale de fonctionnement. Arrêter le moteur et laisser l'huile s'écouler dans le bac de récupération (environ cinq minutes).
  • Page 54 Section 5 - Entretien 12. Retirer et mettre au rebut le filtre usagé. Mettre au rebut le joint torique usagé du couvercle. 33986 Refroidisseur d'huile par liquide de refroidissement Refroidisseur d'huile par eau de mer Couvercle de filtre à huile Joint torique Élément filtrant 13.
  • Page 55: Huile De Transmission Technodrive Tm 345

    Section 5 - Entretien 16. Pousser l'élément filtrant dans le couvercle jusqu'à le verrouiller. Être attentif au déclic émis. 33986 Refroidisseur d'huile par liquide de refroidissement Refroidisseur d'huile par eau de mer Couvercle de filtre à huile Joint torique Élément filtrant 17.
  • Page 56: Remplissage

    Section 5 - Entretien Nettoyer et installer la jauge d'huile. IMPORTANT : Pour assurer une lecture précise du niveau d'huile, faire tourner le moteur à 1 500 tr/mn pendant deux minutes immédiatement avant de relever le niveau d'huile. Mettre le moteur en marche et le faire tourner à 1 500 tr/mn pendant 2 minutes pour atteindre la température de fonctionnement et remplir tous les circuits hydrauliques de la transmission.
  • Page 57: Huile De Transmission Technodrive Tm 485-A

    Section 5 - Entretien Description lb. ft. Bouchon de vidange d'huile de transmission 12.5 Nettoyer l’extérieur de la transmission autour du filtre à huile. Desserrer l'écrou de retenue. 27978 Écrou de retenue du filtre à huile de transmission Retirer l'élément filtrant. Nettoyer le filtre à...
  • Page 58: Remplissage

    Section 5 - Entretien Si le niveau n'atteint pas le repère minimum de la jauge, faire l'appoint d'huile de transmission. Voir Remplissage. Jauge d'huile Niveau d'huile maximum Niveau d'huile minimum 24604 IMPORTANT : Pour obtenir une lecture exacte du niveau d'huile, faire tourner le moteur à 1 500 tr/mn pendant deux minutes immédiatement avant de relever le niveau.
  • Page 59 Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de vidange d'huile de transmission et vidanger la transmission dans un récipient adapté. Bouchon de remplissage et jauge d'huile Bouchon de vidange 24623 Conditionner et éliminer l'huile ou les déchets d'huile conformément aux règlements locaux. Remettre en place le bouchon de vidange d'huile de transmission.
  • Page 60: Liquide De Refroidissement

    Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Solvant Élément filtrant de la transmission Obtain Locally 10. Graisser les joints toriques. N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Huile moteur SAE 30W Joint torique de l'élément filtrant de la transmission Obtain Locally 11.
  • Page 61: Vérifications

    Section 5 - Entretien Vérifications IMPORTANT : Vérifier le niveau de liquide de refroidissement avant de démarrer le moteur. Laisser refroidir le moteur. Retirer le bouchon de radiateur du vase d'expansion. Le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement doit être dans les 25 mm (1 in.) du haut de la goulotte de remplissage.
  • Page 62: Section 5 - Entretien

    Section 5 - Entretien Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le vase d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement spécifié pour porter le niveau dans les 25 mm (1 in.) du bas de la goulotte de remplissage. Emplacement de remplissage de liquide de refroidissement (capot moteur retiré)
  • Page 63: Inspection

    Section 5 - Entretien Retirer l'élément du filtre à air du logement du filtre à air Logement du filtre à air Élément du filtre à air 25893 Inspection Le filtre à air ne peur pas être nettoyé. Remplacer le filtre à air s'il est sale ou contaminé. Remplacer le filtre à...
  • Page 64: Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien Installer le tuyau de l'évent du séparateur d'huile. Serrer fermement le collier de serrage de l'évent du séparateur d'huile. Logement du filtre à air Logement du filtre à air Tuyau de l’évent du séparateur d'huile Bride de retenue du filtre à air 25357 Serrer le collier de serrage de l'évent du séparateur d'huile au couple spécifié.
  • Page 65: Remplacement

    Section 5 - Entretien Ouvrir le bouchon de vidange en le tournant dans le sens anti-horaire (vu du fond du filtre) jusqu'à ce que le carburant commence à se vider. Ne pas retirer le bouchon. Filtre à carburant à séparateur d'eau type Connexion du fil du détecteur de présence d'eau dans le carburant Filtre Bouchon de vidange...
  • Page 66 Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de vidange et le joint torique qui se trouvent au fond du filtre à carburant existant. Noter la position du joint torique. Typique Bouchon de vidange Joint torique 24566 Mettre au rebut le filtre et le joint torique usagés conformément aux prescriptions des autorités locales. Installer le joint torique et le bouchon de vidange sur le filtre à...
  • Page 67: Remplissage

    Section 5 - Entretien Aligner le filtre sur le support. Tourner le filtre à la main pour le fixer au support. Ne pas utiliser de clé à filtre. Typique Filtre à carburant à séparateur d'eau 23460 S’assurer que le bouchon de vidange est bien serré. 10.
  • Page 68: Circuit D'alimentation En Carburant

    Section 5 - Entretien Déplacer le plonger d'amorçage de bas en haut de façon répétée. Le filtre est plein lorsqu'un flot de carburant exempt d'air s'écoule de la vis de l'évent. Typique Vis de l'évent Plongeur d'amorçage 23468 Serrer fermement la vis de l'évent. Typique Vis de l'évent 23469...
  • Page 69: Système D'eau De Mer

    Section 5 - Entretien Nettoyer le réservoir de carburant aux intervalles indiqués par le constructeur du bateau. Sauf indications contraires, rincer et nettoyer le réservoir de carburant diesel toutes les 1 000 heures ou tous les cinq ans, à la première échéance. Système d’eau de mer Vidange du système d'eau de mer ATTENTION...
  • Page 70 Section 5 - Entretien Une brosse métallique pour alésage de petit diamètre ou un morceau de fil rigide peuvent être utilisés pour nettoyer le robinet de vidange d'eau de mer de tout débris. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau de mer du connecteur de la pompe d'eau de mer. Arrivée d'eau de mer à...
  • Page 71: Vérification Des Prises D'eau De Mer

    Section 5 - Entretien Vérification des prises d'eau de mer S'assurer que les orifices d'arrivée d'eau pour les prises d'eau de mer sont propres et non obstrués. 16776 Prise d'eau de mer par la coque typique Prise d'eau de mer par le tableau arrière typique Orifices d'arrivée d'eau Nettoyage de la crépine d'eau de mer REMARQUE : Inspecter visuellement la crépine d'eau de mer par son couvercle transparent.
  • Page 72: Inspection De La Pompe À Eau De Mer Du Moteur

    Section 5 - Entretien Installer le couvercle de la crépine en le tournant à la main dans le sens horaire. Vérifier que le joint torique du couvercle de la crépine est correctement placé et modérément comprimé lorsque le couvercle est installé. Ne pas serrer de manière excessive.
  • Page 73 Section 5 - Entretien AVIS La décharge d'huile, liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur et de l'embase dans l'environnement est réglementée par la loi. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 74: Remplissage Du Système De Refroidissement Fermé

    Section 5 - Entretien Nettoyer le circuit de refroidissement fermé, si nécessaire. Contacter un centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel local. Installer et serrer le bouchon de vidange du liquide de refroidissement du moteur. Réinstaller le filtre à carburant à séparation d'eau. Voir la section Filtre à carburant à séparation d'eau, Remplacement. 10.
  • Page 75: Protection Anticorrosion

    Section 5 - Entretien Protection anticorrosion Informations générales Chaque fois qu’au moins deux métaux dissemblables (comme ceux qui se trouvent sur l’ensemble de propulsion) sont immergés dans une solution conductrice, telle que de l’eau de mer, de l’eau polluée ou de l’eau à haute teneur en minéraux, une réaction chimique se produit et un courant électrique s’établit entre les métaux.
  • Page 76: Installation

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Les anodes sacrificielles sont disponibles en jeux complets uniquement. Remplacer le bouchon et l'anode, en un tout. Montage des anodes Bouchon à anode Anode sacrificielle Longueur Diamètre Rondelle d'étanchéité 19226 Dimensions de l'anode sacrificielle (neuve) Longueur 19 mm (3/4 in.) Diamètre...
  • Page 77: Peinture Antifouling

    Section 5 - Entretien Peinture antifouling IMPORTANT : La corrosion due à une mauvaise application de peinture antifouling (antisalissure) n'est pas couverte par la garantie limitée. Dans certaines régions, il est conseillé de peindre la carène du bateau pour y éviter la croissance d'organismes marins. Contacter le centre de réparation agréé...
  • Page 78: Précautions Relatives À La Batterie Pour Moteurs Multiples

    être remplacées. 27992 Courroie d'entraînement serpentine QSD 2.0 Consulter le centre agréé de réparation agréé Cummins MerCruiser si la courroie serpentine doit être remplacée. Vérifier la courroie pour vérifier si elle est bien tendue et si elle comporte les défauts suivants : •...
  • Page 79 Section 5 - Entretien • Surfaces polies 21062 Vérifier le fonctionnement du tendeur automatique et des pièces connexes. Placer un outil adapté sur le boulon de la poulie du tendeur automatique. Faire tourner le tendeur automatique dans le sens horaire. Courroie serpentine Tendeur automatique Poulie folle...
  • Page 80 Section 5 - Entretien Notes : Page 72 90-8M0057530 MARS 2011...
  • Page 81: Section 6 - Entreposage

    Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Hivernage (températures inférieures à 0 °C), entreposage Préparation pour le remisage saisonnier ou prolongé de saisonnier et entreposage prolongé........74 l’ensemble de propulsion..........74 Hivernage (températures inférieures à 0 °C), remisage Remisage saisonnier..........
  • Page 82: Préparation Pour Le Remisage Saisonnier Ou Prolongé De L'ensemble De Propulsion

    Section 6 - Entreposage Hivernage (températures inférieures à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé Hivernage (températures inférieures à 0 °C), remisage saisonnier et remisage prolongé IMPORTANT : Cummins MerCruiser Diesel recommande fermement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé...
  • Page 83: Remisage Saisonnier

    Section 6 - Entreposage IMPORTANT : Si le bateau a déjà été retiré de l'eau, alimenter les orifices d'arrivée d'eau avant de mettre le moteur en marche. Suivre tous les avertissements et les procédures relatifs au dispositif de nettoyage indiqués dans Rinçage du système de refroidissement à...
  • Page 84: Instructions De Remisage Prolongé

    Section 6 - Entreposage Description Emplacement Référence Mercury Phantom Black Plateau d'inversion de marche et carter du filtre à air 92-802878Q1 Le centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel doit à présent effectuer toutes les vérifications, inspections, lubrifications et vidanges de fluides indiquées dans lesCalendriers d’entretien. AVIS Les soufflets du joint de cardan peuvent prendre un pli en cas de remisage en position relevée ou haute, causant la défaillance des soufflets lorsqu'ils sont remis en service et permettant à...
  • Page 85 Section 6 - Entreposage 11. Mettre le moteur en marche et observer les instruments. S’assurer que tous les systèmes fonctionnent correctement. 12. Vérifier que le moteur ne présente aucune fuite de carburant, d’huile ou de gaz d’échappement. 13. Vérifier le fonctionnement du système de direction et des commandes d'inversion de marche et d'accélérateur. 90-8M0057530 MARS 2011 Page 77...
  • Page 86 Section 6 - Entreposage Notes : Page 78 90-8M0057530 MARS 2011...
  • Page 87: Section 7 - Dépannage

    Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic de problèmes du système d’alimentation en Rendement médiocre..........80 carburant contrôlé électroniquement......... 80 Surchauffe du moteur..........81 Tableaux de dépannage........... 80 Température du moteur trop basse......81 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance Faible pression d’huile moteur........
  • Page 88: Diagnostic De Problèmes Du Système D'alimentation En Carburant Contrôlé Électroniquement

    Section 7 - Dépannage Diagnostic de problèmes du système d’alimentation en carburant contrôlé électroniquement Le centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel dispose des outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les système d’alimentation en carburant contrôlé électroniquement. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du circuit et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 89: Surchauffe Du Moteur

    Section 7 - Dépannage Surchauffe du moteur Cause possible Solution Arrivée d’eau ou soupape de prise d’eau à la mer fermée. L’ouvrir. Courroie d'entraînement détendue ou en mauvais état. Remplacer ou régler la courroie. Prises d'eau de mer ou filtre à eau de mer colmatées. Retirer l'obstruction.
  • Page 90 Section 7 - Dépannage Notes : Page 82 90-8M0057530 MARS 2011...
  • Page 91 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après vente............84 Andere talen .............. 85 Réparations locales ........... 84 Muut kielet ..............85 Réparations non locales ..........84 Autres langues ............
  • Page 92: Service Après Vente

    Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après vente Réparations locales Les bateaux équipés d'un moteur Cummins MerCruiser Diesel (CMD) doivent toujours être renvoyés au revendeur agréé pour entretien. Il est le seul à disposer des mécaniciens qualifiés, des connaissances, du matériel et des outils spéciaux, ainsi que des pièces et accessoires Quicksilver d'origine, qui permettent d'entretenir correctement le moteur, si le besoin se présente.
  • Page 93: Documentation Pour La Clientèle

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service international Mercury Marine ou Marine Power le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 94: Outros Idiomas

    Gia na apoktÞsete Ýna Egxeirßdio Leitourgßaj kai SuntÞrhshj se Üllh glþssa, epikoinwnÞste me to plhsiÝstero DieqnÝj KÝntro SÝrbij thj Mercury Marine Þ thj Marine Power gia plhroforßej. To pakÝto isxýoj saj sunodeýetai apü Ýnan katÜlogo ariqmþn paraggelßaj gia Üllej glþssej.