Télécharger Imprimer la page
Triumph Daytona 675 Mode D'emploi
Triumph Daytona 675 Mode D'emploi

Triumph Daytona 675 Mode D'emploi

Ce manuel contient des informations sur les motos triumph daytona 675, daytona 675 r,
Masquer les pouces Voir aussi pour Daytona 675:

Publicité

Liens rapides

AVANT-PROPOS
Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Daytona 675, Daytona 675 R,
Street Triple et Street Triple R. Rangez toujours ce manuel du conducteur avec la moto et
consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.
Avertissement, Attention et
Note
Tout au long de ce manuel du propriétaire,
les informations particulièrement importantes
sont présentées sous la forme suivante :
Avertissement
Ce
symbole
d'avertissement
l'attention
sur
des
instructions
procédures qui doivent être respectées
scrupuleusement pour éviter des blessures
corporelles ou même mortelles.
Ce symbole de mise en garde attire
l'attention
sur
procédures qui doivent être observées
strictement
pour
matériels.
attire
Note :
ou
Ce symbole attire l'attention sur des
points d'un intérêt particulier pour
l'efficacité et la commodité d'une
opération.
Avant-propos
Attention
des
instructions
ou
éviter
des
dégâts
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Triumph Daytona 675

  • Page 1 Avant-propos AVANT-PROPOS Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple et Street Triple R. Rangez toujours ce manuel du conducteur avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.
  • Page 2 : Triumph. • dispositif doit causer Pour trouver votre concessionnaire Triumph d'interférences nuisibles ; le plus proche, visitez le site Triumph à • dispositif doit accepter toutes www.triumph.co.uk téléphonez interférences reçues, y compris celles qui distributeur agréé...
  • Page 3 Avant-propos Manuel du propriétaire Avertissement Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette moto est le produit de l'utilisation par Ce manuel du propriétaire, et toutes les Triumph de techniques éprouvées, d'essais autres instructions fournies avec votre exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre moto, doivent être considérés comme...
  • Page 4 Informations Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation. Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles Limited.
  • Page 5 Avant-propos – Sécurité d'abord AVANT-PROPOS – SÉCURITÉ D'ABORD La moto Vapeurs de carburant et gaz d'échappement Avertissement Avertissement Cette moto est prévue pour l'utilisation routière uniquement. Elle n'est pas prévue L'ESSENCE EST EXTREMEMENT pour l'utilisation tout-terrain. INFLAMMABLE : L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner Arrêtez toujours le moteur pour faire le une perte de contrôle de la moto plein d'essence.
  • Page 6 Avant-propos – Sécurité d'abord Conduite Avertissement Avertissement Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de vitesse en Ne conduisez jamais la moto lorsque vous vigueur sur les routes utilisées. La conduite êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool d'une moto à...
  • Page 7 Avant-propos – Sécurité d'abord Casque et vêtements Guidon et repose-pieds Avertissement Avertissement Le conducteur de la moto et son passager Le conducteur doit garder le contrôle du doivent tous deux porter un casque de véhicule en gardant constamment les moto, bottes, lunettes mains sur le guidon.
  • Page 8 Triumph sont réduisez le risque d'utilisation de la moto ceux qui portent l'homologation officielle par des personnes sans autorisation ou Triumph et sont montés sur la moto par un sans formation. concessionnaire agréé. En laissant la moto en stationnement, particulier, extrêmement...
  • Page 9 Triumph agréé pour Daytona 675 R et Street Triple R), la moto contrôle et réparation. Tout accident peut pourra être inclinée à un angle dangereux. faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne Une inclinaison à un angle dangereux peut sont pas réparés correctement, risquent...
  • Page 10 Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés. Emplacements des étiquettes d'avertissement - Daytona 675 et Daytona 675 R Position de la...
  • Page 11 Etiquettes d'avertissement Emplacements des étiquettes d'avertissement - Daytona 675 et Daytona 675 R (suite) Attention Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque.
  • Page 12 Etiquettes d'avertissement Emplacements des étiquettes d'avertissement - Street Triple et Street Triple R Liquide de refroidissement Rodage (page 104) (page 65) Position de la commande de vitesses R.P.M. (page 72) chrb Chaîne de Contrôle de pression des pneus Pneus transmission (selon l'équipement) (page 132) (page 109)
  • Page 13 Etiquettes d'avertissement Emplacements des étiquettes d'avertissement - Street Triple et Street Triple R (suite) Attention Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque.
  • Page 14 Identification des pièces IDENTIFICATION DES PIÈCES Daytona 675 et Daytona 675 R chtr Phare 9. Pédale de changement de vitesses 2. Bouchon de réservoir de carburant 10. Béquille latérale 3. Réservoir de carburant 11. Refroidisseur d'huile/échangeur de 4. Combiné de suspension arrière chaleur 5.
  • Page 15 Identification des pièces Daytona 675 et Daytona 675 R (suite) chtq 15. Indicateur de direction arrière 21. Câble d'embrayage 16. Trousse à outils 22. Jauge de niveau 17. Réservoir de liquide du frein arrière 23. Bouchon de remplissage d'huile 18. Bouchon de radiateur/circuit de 24.
  • Page 16 Identification des pièces Daytona 675 et Daytona 675 R (suite) chts Levier d'embrayage 8. Interrupteur d'arrêt du moteur 2. Bouton d'appel de phare 9. Levier de frein avant 3. Inverseur route/croisement 10. Bouton de démarreur 4. Affichage de l'ordinateur de bord 11.
  • Page 17 Identification des pièces Street Triple et Street Triple R chro Levier d'embrayage 8. Interrupteur d'arrêt du moteur 2. Bouton d'appel de phare 9. Levier de frein avant 3. Inverseur route/croisement 10. Bouton de démarreur 4. Affichage de l'ordinateur de bord 11.
  • Page 18 Identification des pièces Street Triple et Street Triple R (suite) chrb_1 Phare 9. Pédale de changement de vitesses 2. Bouchon de réservoir de carburant 10. Béquille latérale 3. Réservoir de carburant 11. Refroidisseur d'huile/échangeur de 4. Combiné de suspension arrière chaleur 5.
  • Page 19 Identification des pièces Street Triple et Street Triple R (suite) chra 15. Indicateur de direction arrière 21. Câble d'embrayage 16. Trousse à outils 22. Jauge de niveau 17. Batterie 23. Bouchon de remplissage d'huile 18. Réservoir de liquide du frein arrière 24.
  • Page 20 (VIN) 1. Numéro de série moteur cdlx (Street Triple illustrée) Numéro VIN (Daytona 675 illustrée) Le numéro de série du moteur est poinçonné Le numéro d'identification du véhicule (VIN) sur le carter moteur, juste au-dessus du carter est poinçonné dans le cadre, près du d'embrayage.
  • Page 21 Daytona 675 avec ABS et Daytona 675 R........
  • Page 22 Vis de réglage du levier de frein - Daytona 675 R ......
  • Page 23 Selle du conducteur Street Triple et Street Triple R ......62 Selle du conducteur Daytona 675 et Daytona 675 R ......62 Selle passager Daytona 675 et Daytona 675 R .
  • Page 24 Informations générales Disposition du tableau de bord - Street Triple et Street Triple R 12 13 Montre 14. Témoin de faisceau de route 2. Indicateur de périodicité d'entretien 15. Témoin de bas niveau de carburant 3. Compteur de vitesse 16. Témoin d'état de l'alarme/ 4.
  • Page 25 Informations générales Disposition du tableau de bord - Daytona 675 et Daytona 675 R Montre 14. Témoin de bas niveau de carburant 2. Indicateur de périodicité d'entretien 15. Témoin d'état de l'alarme/ 3. Compteur de vitesse antidémarrage (l'alarme est montée 4.
  • Page 26 Informations générales Changement d'unités Pour accéder à l'affichage des unités, moto arrêtée et au point mort, mettez le contact. (impériales, US ou métriques) Appuyez brièvement sur le bouton "A" Les quatre modes d'affichage des unités jusqu'à ce que "set up" (configuration) soit ci-dessous peuvent être sélectionnés : visible dans l'écran d'affichage, puis appuyez •...
  • Page 27 Compteur de trajet 1 ; Attention • Compteur de trajet 2 ; Ne laissez jamais entrer l'aiguille du • ABS (Daytona 675 et Daytona 675 R compte-tours dans la "zone rouge", car seulement) ; cela pourrait endommager gravement le • Chronomètre ;...
  • Page 28 Triumph agréé. L'affichage du TPMS sera alors activé votre concessionnaire Triumph agréé. • La configuration n'est accessible que lorsque la moto est à l'arrêt et au 1. Ecran d'affichage point mort. 2. Bouton A Pour accéder aux informations de l'ordinateur de bord, appuyez brièvement sur le bouton...
  • Page 29 Informations générales Totalisateur général/ jusqu'à ce que le totalisateur général soit visible. compteur de trajet Pour quitter le totalisateur général, appuyez brièvement sur le bouton "A" jusqu'à ce que "rEturn" (retour) soit visible puis appuyez sur le bouton "B". Trip 1 apparaît dans l'écran d'affichage.
  • Page 30 Informations générales Autonomie Remise à zéro du compteur de trajet Indication de la distance probable qui pourra être parcourue avec le carburant restant dans Pour remettre à zéro l'un des compteurs de le réservoir. trajet, sélectionnez et affichez celui qui doit être remis à...
  • Page 31 être activé sur la voie publique car son utilisation incorrecte risque d'entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident. Les modèles Daytona 675 et Daytona 675 R sont équipés d'un mode circuit de l'ABS. 1. Affichage supérieur 2.
  • Page 32 Informations générales Appuyez sur le bouton "B" pour activer le Désactivation de l'ABS mode circuit dans système ABS ; après 2 secondes, message CIRCUIT Modèles avec ABS s'affiche au tableau de bord. Il est possible de désactiver temporairement le système ABS. Il n'est pas possible de désactiver l'ABS de façon permanente.
  • Page 33 (TPMS) est L'utilisation du système TPMS pour régler un accessoire qui doit être monté par votre la pression de gonflage des pneus peut concessionnaire Triumph agréé. L'affichage entraîner pressions gonflage du TPMS sur le tableau de bord n'est activé...
  • Page 34 Informations générales Si le TPMS est monté sur la moto comme Affichage du système accessoire, vérifiez que le concessionnaire note les numéros d'identification des capteurs TPMS avant et arrière dans les espaces prévus. Capteur Capteur arrière avant 1. Symbole TPMS 2.
  • Page 35 5. Témoin de TPMS Symbole TPMS Lorsque le contact est établi, si le symbole TPMS clignote pendant 10 secondes puis reste allumé, il y a un défaut dans le système TPMS. Contactez votre concessionnaire Triumph agréé pour faire corriger le défaut.
  • Page 36 Elle peut différer de la pression de opération à un concessionnaire Triumph gonflage des pneus à froid car les pneus agréé (voir page 135). s'échauffent en roulant, ce qui fait dilater l'air Retour à...
  • Page 37 Informations générales Réglage de la montre Une fois que les heures et les minutes sont correctement réglées, appuyez sur le bouton "B" pour confirmer : t-SEt apparaît dans Avertissement l'écran d'affichage. Appuyez brièvement sur le bouton "A" jusqu'à ce que "rEturn" N'essayez pas de régler la montre en (retour) soit visible puis appuyez sur le roulant, car vous risqueriez de perdre le...
  • Page 38 Lorsque la distance restante est 0 km, le symbole d'entretien reste affiché jusqu'à ce que l'entretien ait été effectué et que le système été réinitialisé votre concessionnaire Triumph agréé. Si l'entretien est en retard, la distance est affichée sous la forme d'un nombre négatif.
  • Page 39 Informations générales Modes des voyants de changements Appuyez brièvement sur le bouton "A" jusqu'à ce que SHIFt (changer de vitesse) soit de vitesses visible puis appuyez sur le bouton "B". Le Les voyants de changements de vitesses ont mode actuel est affiché et les voyants de quatre modes fonctionnement...
  • Page 40 Informations générales Lorsque le mode de voyants de changements Changement du régime de vitesses a été sélectionné, l'aiguille du programmé compte-tours tourne jusqu'à la dernière Pour changer le réglage en incréments position programmée. Le régime est indiqué de 1 000 tr/min, appuyez sur le bouton "A". dans l'écran d'affichage et le chiffre des Chaque pression...
  • Page 41 Informations générales Note : Désactivation des voyants de changements de vitesses • Dans ce mode, lorsque 900 est atteint, la pression suivante sur le Pour sélectionner le mode OFF (désactivé), bouton "A" ramène l'affichage veillez à ce que OFF apparaisse dans l'écran à...
  • Page 42 Informations générales Chronomètre Vitesse moyenne La vitesse moyenne par tour et le numéro de tour. Distance parcourue La distance parcourue par tour et le numéro de tour. Activation et désactivation du chronomètre Pour activer ou désactiver le chronomètre, moto arrêtée et au point mort, mettez le contact.
  • Page 43 Informations générales Mode enregistrement des données Enregistrement d'un nouveau tour cfiv ccpc1 Affichage du chronomètre 1. Bouton de démarreur 2. Icône chronomètre A la fin du tour, une nouvelle pression sur le 3. Temps du tour bouton de démarreur enregistrera le début d'un nouveau tour.
  • Page 44 Informations générales Mode récupération des données Quand vous accédez au mode récupération des données, le temps du premier tour est affiché. Le numéro du tour est affiché à l'emplacement d'affichage du compteur de vitesse. cfiv_1 Numéro du tour 2. Icône chronomètre 3.
  • Page 45 Informations générales Appuyez brièvement sur le bouton "B" pour Remise à zéro du chronomètre et faire défiler les données disponibles dans sortie l'ordre suivant : Pour remettre le chronomètre à zéro et le • Vitesse moyenne (par tour ou totale de quitter, appuyez bouton "B"...
  • Page 46 Informations générales Affichage de position de Thermomètre de liquide de boîte de vitesses refroidissement cfik cfix Affichage de position de boîte de 1. Thermomètre de liquide de vitesses (position point mort refroidissement illustrée) Le thermomètre indique la température du 2. Symbole de position de boîte de liquide de refroidissement du moteur.
  • Page 47 Informations générales Jauge de carburant Après un ravitaillement, l'indication de la jauge de carburant et l'autonomie restante ne sont mises à jour que pendant la marche de la moto. Selon le style de conduite, la mise à jour peut prendre jusqu'à cinq minutes. Retour Lorsque rEturn est affiché...
  • Page 48 Informations générales Témoins Témoin de basse pression d'huile Pendant la marche du moteur, si Indicateurs de direction la pression d'huile baisse à un niveau dangereux, le témoin de basse Quand commutateur pression d'huile s'allume dans le compte- indicateurs direction tours. poussé...
  • Page 49 Contactez dès que possible un concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut. Note : • Si le témoin d'anomalie clignote quand le contact est établi, faites corriger l'anomalie dès que possible...
  • Page 50 Informations générales Témoin d'alarme/antidémarrage Témoin d'ABS (système de freinage antiblocage des roues) Ce modèle Triumph est équipé d'un système antidémarrage qui Note : est activé lorsque le contact est • L'ABS ne fonctionne pas s'il y coupé. Si la moto est équipée d'une alarme dysfonctionnement accessoire Triumph d'origine, l'antidémarrage...
  • Page 51 Informations générales Témoin de pression des pneus Avertissement Le témoin de pression des pneus fonctionne conjointement avec le Arrêtez la moto si le témoin de pression système de contrôle de pression des pneus s'allume. Ne conduisez pas la des pneus (voir page 47). moto tant que les pneus n'ont pas été...
  • Page 52 Informations générales Clé de contact Procurez-vous toujours vos clés de rechange chez votre concessionnaire Triumph agréé. Les clés de rechange doivent être "appariées" avec l'antidémarrage de la moto par votre concessionnaire Triumph agréé. Attention Ne rangez pas la clé de rechange avec la moto, car cela diminuerait la protection antivol.
  • Page 53 Informations générales Commutateur d'allumage/ Positions du commutateur d'allumage Verrou de direction Le commutateur commandé par clé a quatre positions. La clé ne peut être retirée du commutateur que s'il est en position contact coupé, verrouillage ou stationnement. POUR VERROUILLER : Tournez la clé en position contact coupé, appuyez dessus et relâchez-la complètement, puis tournez-la en position verrouillage.
  • Page 54 - Street Triple, Street Triple R et Lorsque la clé est en position verrouillage stationnement, direction Daytona 675 verrouillée. Ne tournez jamais la clé en position verrouillage ou stationnement pendant la marche de la moto, car cela bloquerait la direction.
  • Page 55 Informations générales La distance entre la poignée du guidon et le Vis de réglage du levier de levier relâché est la plus courte au réglage frein - Daytona 675 R numéro (Street Triple R) quatre (Street Triple), et la plus longue au numéro cgnc 1.
  • Page 56 Informations générales Commutateurs au guidon Attention côté droit Ne laissez pas le commutateur d'allumage en position contact établi quand le moteur est arrêté, car cela risque d'endommager composants électriques décharger la batterie. Bouton de démarrage Le bouton de démarrage actionne le démarreur électrique.
  • Page 57 Informations générales Commutateurs au guidon Commutateur d'indicateurs de direction côté gauche Lorsque le commutateur des indicateurs de direction est poussé à gauche ou à droite et relâché, indicateurs correspondants clignotent. Pour arrêter les indicateurs, appuyez brièvement sur le commutateur. Bouton d'avertisseur sonore Lorsque vous appuyez sur le bouton d'avertisseur sonore,...
  • Page 58 états ou territoires. L'emploi de carburant au plomb endommagera le convertisseur catalytique. cbny Le moteur de votre Triumph est conçu pour utiliser du carburant sans plomb et offrira les meilleures performances si ce type de carburant est utilisé.
  • Page 59 Informations générales Bouchon de réservoir de Avertissement carburant Pour contribuer à réduire les dangers liés au ravitaillement en carburant, observez toujours les consignes de sécurité suivantes concernant le carburant : L'essence (carburant) est très inflammable et peut être explosive dans certaines conditions.
  • Page 60 Informations générales Remplissage du réservoir de Avertissement carburant Evitez de remplir le réservoir sous la pluie ou Un remplissage excessif du réservoir peut en atmosphère poussiéreuse où les matières causer un débordement de carburant. contenues dans l'air peuvent contaminer le Si du carburant est répandu, nettoyez carburant.
  • Page 61 Informations générales Béquille Chaque fois que vous utilisez la béquille latérale, vérifiez toujours avant de prendre la route que la béquille est bien relevée après Béquille latérale vous être assis sur la moto. Pour les instructions sur la sécurité du stationnement, reportez-vous à...
  • Page 62 Selle du conducteur Daytona 675 et Daytona 675 R Verrou de selle Le verrou de selle est situé du côté gauche de la carrosserie arrière, dans l'alignement du...
  • Page 63 Informations générales Selle passager Daytona 675 et Entretien de la selle Daytona 675 R Pour éviter d'endommager la selle ou le dessus de selle, prenez soin de ne pas la laisser tomber et de ne pas l'appuyer contre une surface qui pourrait l'endommager.
  • Page 64 • une clé Allen de 5 mm. Procédez comme suit pour fixer le verrou : Daytona 675 et Daytona 675 R Positionnez la partie en U du verrou dans le La trousse à outils est située sous la selle support sur le garde-boue arrière, en passager, à...
  • Page 65 Informations générales Rodage De 800 à 1 500 km : • Le régime moteur peut être augmenté progressivement jusqu'à la limite de régime pendant de courtes durées. R.P.M. Pendant et après le rodage : Le rodage est le nom donné au processus qui •...
  • Page 66 à la section Entretien du serrage/fixation correct de tous les et réglage ou confiez la moto à votre composants de direction et de suspension, concessionnaire Triumph agréé pour qu'il des essieux et de toutes les commandes. prenne mesures nécessaires...
  • Page 67 Informations générales Niveaux de liquide de freins : Pas de fuite Liquide de refroidissement : Pas de fuite de liquide de freins. Le niveau de liquide de de liquide de refroidissement. Vérifiez le freins doit être situé entre les repères MAX et niveau de liquide de refroidissement dans le MIN dans les deux réservoirs (page 113).
  • Page 68 Informations générales Page réservée...
  • Page 69 Changements de vitesses ............72 Quickshifter - Daytona 675 R (selon l'équipement)......73 Freinage .
  • Page 70 Conduite de la moto Pour arrêter le moteur AMPM km/h SET-UP ODO TRIP 12 km/L/100km/h mpg mph miles ccpc_3 Pour mettre le moteur en Interrupteur d'arrêt du moteur 2. Bouton de démarreur marche 3. Témoin de point mort Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt du moteur 4.
  • Page 71 Conduite de la moto • La moto est équipée d'interrupteurs de neutralisation démarreur. Avertissement interrupteurs empêchent le démarreur Ne mettez jamais le moteur en marche ou électrique de fonctionner si la boîte de ne le laissez jamais tourner dans un endroit vitesses n'est pas au point mort et la fermé.
  • Page 72 Conduite de la moto Mise en route Changements de vitesses Serrez le levier d'embrayage et enclenchez la première vitesse. Accélérez légèrement et relâchez lentement le levier d'embrayage. Pendant l'engagement l'embrayage, accélérez un peu plus, en augmentant suffisamment le régime pour empêcher le moteur de caler.
  • Page 73 Conduite de la moto Note : Quickshifter - Daytona 675 R (selon l'équipement) • Le mécanisme de changement de vitesses est du type à "butée Daytona 675 R équipée d'une positive". Cela signifie que, pour commande de changement de vitesses chaque manœuvre de la pédale de...
  • Page 74 Rétrogradez une vitesse à la fois de telle espace sans circulation. sorte que la boîte de vitesses soit en Triumph conseille vivement à tous les première quand moto s'arrête motocyclistes de suivre un cours de complètement.
  • Page 75 Conduite de la moto Avertissement Avertissement Pour votre sécurité, faites toujours preuve Dans longue descente à fort d'une extrême prudence en freinant, en pourcentage, utilisez le frein moteur en accélérant ou en tournant, car toute rétrogradant et freinez par intermittence. imprudence peut entraîner une perte de Un freinage continu peut faire surchauffer contrôle...
  • Page 76 Conduite de la moto ABS (système de freinage Avertissement antiblocage des roues) - modèles avec ABS seulement Même en cas de freinage très énergique, l'adhérence élevée des pneus peut faire Avertissement que la roue avant n'a pas tendance à se bloquer tant niveaux...
  • Page 77 • l'ABS a été désactivé par le conducteur d'ABS allumé. Contactez dès que possible (voir page 32) ; un concessionnaire Triumph agréé pour • l'ABS connaît un dysfonctionnement qui faire vérifier et corriger le défaut. Dans cet demande une inspection.
  • Page 78 Conduite de la moto Stationnement Note : • En vous garant de nuit sur la chaussée, ou en vous garant dans un emplacement où feux stationnement sont exigés par la loi, laissez le feu arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation et le feu de position allumés en tournant le commutateur d'allumage en position stationnement.
  • Page 79 Avertissement Le moteur et l'échappement seront chauds après le fonctionnement de la moto. NE Cette moto Triumph doit être conduite garez PAS la moto à un endroit où des dans le respect des limitations de vitesse en piétons et des enfants sont susceptibles de vigueur sur les routes utilisées.
  • Page 80 Conduite de la moto Généralités Avertissement Assurez-vous que la moto a bien été entretenue conformément tableau Les caractéristiques de comportement d'entretien périodique. d'une moto à grande vitesse peuvent varier par rapport à celles auxquelles vous Direction êtes habitué aux vitesses limitées sur route. Vérifiez que le guidon tourne avec douceur N'essayez pas de conduire à...
  • Page 81 Conduite de la moto Carburant Huile moteur Vous devez avoir une quantité de carburant Vérifiez que le niveau d'huile moteur est suffisante pour tenir compte correct. Utilisez toujours de l'huile de la consommation accrue qui résultera de la qualité et du type corrects pour faire conduite à...
  • Page 82 Conduite de la moto Page réservée...
  • Page 83 (mais pas pendant la marche) et s'assurer qu'elle ne dépasse pas à l'arrière Avertissement de la moto. Ne conduisez cette moto Triumph à Ne jamais dépasser la charge maximale grande vitesse que dans le cadre de autorisée de 195 kg.
  • Page 84 Accessoires, chargement et passagers Avertissement Avertissement Votre passager/passagère doit être Le comportement et les capacités de informé/e qu'il/elle peut causer une perte freinage d'une moto sont affectés par la de contrôle de la moto en faisant des présence d'un passager. Le conducteur mouvements brusques ou en s'asseyant doit tenir compte de ces changements incorrectement.
  • Page 85 Accessoires, chargement et passagers Avertissement Avertissement Ne transportez pas un passager s'il n'est Si la selle passager est utilisée pour pas assez grand pour atteindre les transporter de petits objets, ils ne doivent repose-pieds prévus. pas peser plus de 5 kg, ne doivent pas gêner la conduite de la moto, doivent être Un passager qui n'est pas assez grand solidement attachés et ne doivent pas...
  • Page 86 Accessoires, chargement et passagers Page réservée...
  • Page 87 Daytona 675 et Daytona 675 R ........
  • Page 88 Réglage de la suspension avant ..........123 Précharge des ressorts - Daytona 675 et Street Triple R ......123 Réglage d'amortissement de détente - Daytona 675 et Street Triple R .
  • Page 89 Phares ..............144 Réglage des phares - Daytona 675 et Daytona 675 R ......145 Réglage du phare - Street Triple et Street Triple R.
  • Page 90 Seul concessionnaire Triumph agréé disposera de ces connaissances et de cet outillage. Comme l'exécution incorrecte ou la négligence des opérations d'entretien peut entraîner une conduite dangereuse, il faut toujours confier à un concessionnaire Triumph agréé l'entretien périodique de cette moto.
  • Page 91 Dans tous les cas, l'entretien doit être effectué trois manières par votre concessionnaire : au plus tard aux intervalles spécifiés indiqués. entretien annuel, entretien basé sur le Adressez-vous à un concessionnaire Triumph kilométrage ou une combinaison des deux, agréé pour...
  • Page 92 • • Filtre à air – remplacement Autoscan – effectuer un Autoscan complet avec l'outil de • • • • • diagnostic Triumph ECM d'ABS (si présent) et d'antidémarrage – recherche des • • • • • DTC enregistrés •...
  • Page 93 Enretien et réglage Description de l'opération Kilométrage au compteur ou intervalle de temps, le premier des deux prévalant Première Entretien Entretien basé sur le kilométrage révision annuel Tous 10 000 et 20 000 40 000 1 mois 30 000 • •...
  • Page 94 • Béquille – contrôle du fonctionnement Jours Câbles de papillon d'échappement - contrôle/réglage • • • • • (Daytona 675 uniquement) Actionneur de papillon d'échappement - • • • • • contrôle/nettoyage/graissage du connecteur électrique (Daytona 675 uniquement) Boulons de collier d'échappement secondaire –...
  • Page 95 Enretien et réglage Huile moteur Contrôle du niveau d'huile cbnz Pour que le moteur, la boîte de vitesses et l'embrayage fonctionnent correctement, il faut maintenir l'huile moteur au niveau correct et remplacer l'huile et le filtre à huile conformément au programme d'entretien périodique.
  • Page 96 Laissez bien réchauffer le moteur puis remplissage. arrêtez-le et calez la moto en position verticale sur une surface plane et horizontale. Déposer le carénage (Daytona 675 et 675 R seulement). Placez un bac de vidange d'huile sous le moteur. Déposez le bouchon de vidange d'huile.
  • Page 97 Mettez le moteur en marche et laissez-le faites l'appoint pour amener le niveau entre tourner au ralenti au moins 30 secondes. les repères minimum et maximum de la jauge. Reposer le carénage (Daytona 675 et 675 R seulement).
  • Page 98 Spécification et qualité de l'huile Note : Les moteurs Triumph à injection à hautes • Lorsque la moto quitte l'usine, son performances sont conçus pour utiliser une circuit de refroidissement est rempli...
  • Page 99 Note : • liquide refroidissement Hybrid OAT HD4X fourni Triumph est pré-mélangé et il n'est pas nécessaire de le diluer avant de faire le plein ou l'appoint du circuit de refroidissement. chrw 1. Vase d'expansion 2. Repère MAX 3. Repère MIN Placer la moto sur une surface horizontale et la caler en position verticale.
  • Page 100 Enretien et réglage Daytona 675 et 675 R Correction du niveau de liquide de refroidissement vase d'expansion circuit refroidissement est monté du côté droit du radiateur et couvert par le carénage droit. Avertissement Placer la moto sur une surface horizontale et Ne retirez pas le bouchon de radiateur la caler en position verticale.
  • Page 101 Enretien et réglage Daytona 675 et 675 R En notant leur position, déposez les trois vis de fixation du carénage au cockpit. Le vase d'expansion est situé derrière le carénage droit et fixé au radiateur. Pour ajouter du liquide dans le vase d'expansion, il faut d'abord déposer le carénage droit.
  • Page 102 Enretien et réglage Déposez les deux vis qui fixent ensemble les Déposez les deux vis de fixation du carénage carénages droit et gauche. au cadre. chub Carénage 1. Vis 2. Vis 2. Emplacement de l'ergot/douille de carénage Desserrez et déposez les vis de fixation du protège-cadre (le cas échéant).
  • Page 103 Enretien et réglage Pose Attention Pour la pose, inverser la procédure de dépose en tenant compte de ce qui suit. Si le niveau de liquide de refroidissement Reposez les vis de fixation du carénage au est bas ou s'il faut ajouter régulièrement du cadre et serrez-les à...
  • Page 104 Enretien et réglage Street Triple et Street Triple R Tous modèles Le bouchon du vase d'expansion peut être Note : situé du côté gauche de la moto, à côté de la • Si le contrôle du niveau de liquide a béquille latérale.
  • Page 105 Remplacement du liquide de Attention refroidissement Faites remplacer le liquide de refroidissement L'utilisation de jets d'eau à haute pression, par un concessionnaire Triumph agréé comme ceux des lave-autos ou des conformément aux exigences de l'entretien machines de lavage domestiques à haute périodique.
  • Page 106 être conscient changements dans 'sensation' l'accélérateur et faire contrôler le système d'accélérateur par un concessionnaire Triumph agréé l'on détecte changements. Des changements peuvent être dus à de l'usure dans le mécanisme, qui pourrait provoquer un coincement de l'accélérateur. Un accélérateur incorrectement réglé, qui chrn se coince ou qui est coincé...
  • Page 107 Faites contrôler le système d'accélérateur par votre concessionnaire Triumph agréé si un problème est détecté ou en cas de doute. Vérifiez qu'il y a 2 - 3 mm de jeu à la poignée lorsqu'on la tourne légèrement dans un sens et dans l'autre.
  • Page 108 Si le levier d'embrayage a un jeu excessif, le débrayage risque de ne pas se faire Roulez prudemment jusque chez votre complètement. Cela provoquera concessionnaire Triumph agréé et faites-lui difficultés de changements de vitesses et de contrôler soigneusement système sélection du point mort. Cela peut faire caler d'accélérateur avant de reprendre la route.
  • Page 109 Triumph d'origine fournie Tournez la douille de réglage de la gaine de concessionnaire Triumph agréé. câble pour obtenir 2 - 3 mm de jeu au niveau du levier d'embrayage. Avertissement Serrez le contre-écrou.
  • Page 110 Enretien et réglage Lubrification de la chaîne Contrôle de la flèche de la chaîne lubrification nécessaire tous les 300 km et après avoir roulé sous la pluie, sur routes mouillées, ou lorsque la chaîne paraît sèche. Utilisez le lubrifiant spécial pour chaîne recommandé...
  • Page 111 être de 13 - 32 mm. d'entraîner une détérioration de la stabilité et du comportement de la moto. Cette Daytona 675 et Daytona 675 R détérioration stabilité La flèche de la chaîne de transmission doit comportement risque de provoquer une être de 28 - 38 mm.
  • Page 112 Utilisez uniquement une chaîne d'origine procédez à mesures à plusieurs fournie par Triumph et spécifiée dans le emplacements. catalogue de pièces Triumph. Si la longueur mesurée dépasse la limite de Ne négligez jamais l'entretien de la chaîne service maximale de 319 mm, remplacez la et confiez-en toujours la pose à...
  • Page 113 Enretien et réglage Freins Frein arrière Si l'épaisseur de la garniture d'une plaquette Contrôle de l'usure des freins de frein arrière, incluant la plaque support, quelle qu'elle soit est inférieure à 4,5 mm, ou plaquettes freins doivent être si la plaquette est usée au-delà du chanfrein, contrôlées conformément aux exigences de remplacez toutes les plaquettes de la roue.
  • Page 114 A l'avant, qui est équipé de deux défaut votre concessionnaire disques de freins, remplacez toutes les Triumph agréé avant de prendre la route. plaquettes des deux étriers. La conduite avec des freins défectueux remplacement plaquettes peut entraîner une perte de contrôle de la individuelles réduira l'efficacité...
  • Page 115 Contrôle et appoint du niveau de liquide de freins avant Contrôlez le niveau de liquide de freins dans les deux réservoirs et remplacez le liquide Daytona 675 R et Street Triple R conformément aux exigences de l'entretien (selon l'équipement) périodique. Utilisez uniquement du liquide DOT 4 recommandé...
  • Page 116 Enretien et réglage Poser le nouveau capuchon de réservoir et le Street Triple visser avec précaution en le serrant au maximum. Daytona 675, Daytona 675 R et Street Triple R kabi_1 1. Réservoir de liquide de frein avant, repère de niveau supérieur 2.
  • Page 117 Enretien et réglage Contrôle et appoint du niveau de Avertissement liquide de frein arrière Daytona 675 R et Street Triple R Si vous constatez une chute sensible du (selon l'équipement) niveau de liquide dans l'un ou l'autre réservoir liquide, consultez votre concessionnaire Triumph agréé...
  • Page 118 Pour éviter que la moto ne blesse faites rechercher et corriger la cause du quelqu'un en tombant pendant le contrôle, défaut par votre concessionnaire Triumph elle doit être stabilisée et calée sur un autorisé. support approprié. N'exercez pas de force...
  • Page 119 En cas de doute, faites contrôler la moto par un concessionnaire conduite d'une moto avec Triumph agréé avant de prendre la route. roulements direction (colonne) incorrectement réglés ou défectueux est Retirez le support et calez la moto sur sa dangereuse et peut causer une perte de béquille latérale.
  • Page 120 Triumph agréé. réglage de la suspension. • Le débattement de la suspension sera affecté par les réglages (Daytona 675, Daytona 675 R Street Triple R seulement). Avertissement La conduite de la moto avec une suspension défectueuse ou endommagée...
  • Page 121 ¹ Nombre de tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à partir de la position de vissage maximum. ² Nombre de crans en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à partir de la position de vissage maximum. Tableau de réglage de suspension avant - Daytona 675 R seulement Chargement Précharge des Amortissement Amortissement de ressorts¹...
  • Page 122 ² Nombre de crans en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à partir de la position de vissage maximum. Daytona 675 et Daytona 675 R Avertissement Les réglages standard-sport de la suspension procurent un bon confort de roulement et un Veillez à...
  • Page 123 Précharge des ressorts - aiguilles d'une montre, et tournez-le dans le Daytona 675 et Street Triple R sens contraire pour réduire la précharge. Le réglage des écrous de précharge doit toujours être le même des deux côtés.
  • Page 124 Enretien et réglage Réglage d'amortissement de Daytona 675 R détente - Daytona 675 et Street Triple R Les vis de réglage d'amortissement de détente sont situées au sommet des deux jambes de fourche. 1. Vis de réglage d'amortissement de détente - Daytona 675 R La vis de réglage d'amortissement de détente...
  • Page 125 Enretien et réglage Réglage d'amortissement de Daytona 675 R compression - Daytona 675 et Street Triple R La vis de réglage d'amortissement de compression est située près du bas des deux jambes de fourche, à côté de l'axe de roue.
  • Page 126 Street Triple R est réglée aux valeurs standard indiquées dans le tableau correspondant (voir page 127). • A sa sortie d'usine, la suspension de la Daytona 675 R est réglée aux valeurs standard-sport indiquées dans le tableau correspondant (voir page 127).
  • Page 127 ² Nombre de crans en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à partir de la position de vissage maximum. Tableau de réglage de suspension arrière - Daytona 675 R seulement Chargement Amortissement de Amortisseur de détente¹...
  • Page 128 1. Conducteur et Position 5 passager Réglage de suspension arrière - Daytona 675, 675 R et Street Triple R Sur l'élément de suspension arrière, il est possible de régler l'amortissement de détente et de compression.
  • Page 129 Enretien et réglage Réglage de la détente - Réglage d'amortissement en Street Triple R compression - Street Triple R chrj chrl Vis de réglage d'amortissement de 1. Vis de réglage d'amortissement de détente compression La vis de réglage d'amortissement de détente La vis de réglage d'amortissement de est située à...
  • Page 130 Réglage d'amortissement de compression pour basse vitesse de basse vitesse et haute vitesse - course Daytona 675 Pour augmenter la force d'amortissement de compression pour basse vitesse de course, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, ou tournez-la dans le sens contraire pour réduire l'amortissement.
  • Page 131 Enretien et réglage Daytona 675 R Réglage d'amortissement de détente La molette de réglage d'amortissement de détente est de couleur noire et située au sommet du combiné de suspension arrière, à côté du réservoir de combiné de suspension arrière. Pour augmenter l'amortissement de détente, tournez la vis de réglage dans le sens des...
  • Page 132 Cette moto est équipée de pneus tubeless pressions de gonflage à froid spécifiées par (sans chambre) et de valves et de jantes pour Triumph en tiennent compte. pneus tubeless. Utilisez uniquement des Ne corrigez la pression de vos pneus que pneus marqués 'TUBELESS' et des valves...
  • Page 133 Avertissement Ne conduisez cette moto Triumph à grande vitesse que dans le cadre de courses sur routes fermées ou sur circuits fermés. La conduite à grande vitesse ne doit être tentée que par les conducteurs qui ont appris les techniques nécessaires pour la conduite rapide et connaissent bien les caractéristiques de la moto dans toutes...
  • Page 134 Enretien et réglage Remplacement d'un pneu Avertissement Toutes les motos Triumph sont soumises à des essais poussés et prolongés dans une La conduite avec des pneus excessivement grande variété de conditions de conduite usés dangereuse compromet pour faire en sorte que les combinaisons de l'adhérence, la stabilité...
  • Page 135 Cela causerait une friction à pneus. Faites toujours monter vos pneus l'intérieur du pneu, et l'échauffement par votre concessionnaire Triumph agréé résultant pourrait faire éclater la chambre, et informez-le que les roues sont équipées ce qui entraînerait un dégonflage rapide de capteurs de pression des pneus.
  • Page 136 Avertissement Si vous avez besoin de pneus de rechange, Les pneus qui ont été utilisés sur un banc consultez votre concessionnaire Triumph dynamométrique à rouleaux peuvent être agréé qui vous aidera à sélectionner des endommagés. Dans certains cas, les dégâts pneus, dans la combinaison correcte et ne seront peut-être pas visibles à...
  • Page 137 Enretien et réglage Batterie Avertissement Avertissement batterie contient matières dangereuses. Gardez toujours les enfants Dans certains cas, la batterie peut émettre éloignés de la batterie, qu'elle soit ou non des gaz explosifs ; n'en approchez pas en montée sur la moto. d'étincelles, de flammes ni de cigarettes Ne faites pas démarrer la moto en y reliant allumées.
  • Page 138 Enretien et réglage Dépose de la batterie Mise au rebut de la batterie Si la batterie doit être remplacée, remettez Tous modèles l'ancienne à une entreprise de recyclage qui fera en sorte que les substances dangereuses entrant dans la fabrication de la batterie ne polluent pas l'environnement.
  • Page 139 Enretien et réglage Décharge de la batterie Décharge de la batterie pendant le remisage ou en cas d'utilisation peu fréquente de la moto Attention Si la moto est remisée ou peu utilisée, Le niveau de charge de la batterie doit être contrôlez la tension de la batterie chaque maintenu pour maximiser la durée de vie semaine avec un multimètre numérique.
  • Page 140 Si la tension de la batterie tombe en dessous de 12,7 volts, rechargez-la avec un chargeur Pour vous aider à choisir un chargeur de approuvé par Triumph. Suivez toujours les batterie, à contrôler la tension de la batterie instructions fournies avec le chargeur de ou à...
  • Page 141 Enretien et réglage Boîte à fusibles Daytona 675 et Daytona 675 R Identification des fusibles On sait qu'un fusible est grillé quand tous les circuits qu'il protège cessent de fonctionner. Pour localiser un fusible grillé, utilisez les tableaux ci-dessous. Les numéros d'identification des fusibles indiqués dans les tableaux correspondent à...
  • Page 142 Enretien et réglage Boîte à fusibles - Daytona 675 sans ABS Boîte à fusibles - Daytona 675 avec ABS Circuit protégé Position Intensité Circuit protégé Position Intensité Feux auxiliaires Feux auxiliaires Ventilateur de Ventilateur de refroidissement refroidissement Commutateur Commutateur d'allumage, circuit d'allumage, circuit de démarreur...
  • Page 143 Enretien et réglage Street Triple et Street Triple R Boîte à fusibles - Street Triple et Street Triple R Circuit protégé Position Intensité Feux auxiliaires Ventilateur de refroidissement Commutateur d'allumage, circuit de démarreur Gestion du moteur chrx Boîte à fusibles principale Poignées 2.
  • Page 144 Enretien et réglage Boîte à fusibles d'ABS - Street Triple et Feux Street Triple R avec ABS Phares La boîte à fusibles d'ABS est fixée à la boîte à fusibles principale. Pour accéder à la boîte à fusibles d'ABS, il Avertissement faut déposer la selle.
  • Page 145 Enretien et réglage Réglage des phares - Daytona 675 Réglage du phare - Street Triple et et Daytona 675 R Street Triple R Chaque phare peut être réglé au moyen des Réglage vertical des phares vis de réglage vertical et horizontal situées à...
  • Page 146 Enretien et réglage Réglage horizontal des phares Remplacement d'une ampoule de phare - Daytona 675 et Daytona 675 R Attention L'utilisation d'ampoules de phares non approuvées peut endommager le verre des phares. Utilisez uniquement une ampoule de phare d'origine fournie par Triumph et spécifiée dans le catalogue de pièces...
  • Page 147 Enretien et réglage Desserrez la vis et déposez le panneau de Dégager le ressort de retenue de l'ampoule liaison. du crochet du phare et écartez-le de l'ampoule comme illustré. chuj cgjn Panneau de liaison 2. Vis 1. Porte-ampoule (côté droit représenté) Tournez le couvercle d'ampoule de phare 2.
  • Page 148 Enretien et réglage Remplacement de l'ampoule de feu de Déposez les quatre vis du pare-brise. position - Daytona 675 et Daytona 675 R Le feu de position est monté au centre du phare. Pour remplacer l'ampoule, retirez capuchons en caoutchouc des fixations de rétroviseur.
  • Page 149 Attention L'utilisation d'ampoules de phares non approuvées peut endommager le verre des phares. Utilisez uniquement une ampoule de phare d'origine fournie par Triumph et spécifiée dans le catalogue de pièces Triumph. Porte-ampoule Faites toujours remplacer les ampoules de Retirez l'ampoule.
  • Page 150 Enretien et réglage Dégagez le fil métallique de retenue de son clip (ne pas déposer la vis) puis retirez Avertissement l'ampoule du phare. Les ampoules deviennent très chaudes en utilisation. Laissez toujours refroidir l'ampoule avant de la manipuler. Evitez de touchez le verre de l'ampoule.
  • Page 151 Enretien et réglage Indicateurs de direction Feu d'éclairage de plaque d'immatriculation Remplacement de l'ampoule Remplacement de l'ampoule Libérez la fixation et déposez le cabochon de l'éclairage de plaque d'immatriculation. celc_1 Cabochon d'indicateur de direction 2. Vis de fixation Le cabochon de chaque indicateur de chrs 1.
  • Page 152 Enretien et réglage Nettoyage Préparation au lavage Avant le lavage, des précautions doivent être Le nettoyage fréquent et régulier est une prises pour empêcher la pénétration d'eau partie essentielle de l'entretien de votre moto. aux emplacements suivants : Si vous la nettoyez régulièrement, elle conservera aspect pendant...
  • Page 153 Enretien et réglage Précautions particulières Après le lavage Evitez de diriger le jet d'eau avec force près Retirez les sacs en plastique et le ruban des emplacements suivants : adhésif et dégagez les prises d'air. • Instruments ; Lubrifiez les pivots, boulons et écrous. •...
  • Page 154 Enretien et réglage Nettoyage du pare-brise Avertissement Daytona 675 et Daytona 675 R N'essayez jamais de nettoyer le pare-brise pendant la marche, car vous risquez une perte de contrôle de la moto et un accident si vous lâchez le guidon.
  • Page 155 Enretien et réglage Nettoyage du système Protection d'échappement Lorsque le système d'échappement est sec, frottez-le avec du 'Motorex 645 Clean and Toutes les parties du système d'échappement Protect' en faisant pénétrer dans la surface. de votre moto doivent être nettoyées régulièrement pour éviter une détérioration Attention de son apparence.
  • Page 156 Enretien et réglage Page réservée...
  • Page 157 Hybrid OAT conditions. Coupez le contact. Ne fumez HD4X fourni par Triumph est pré-mélangé et pas. Le local doit être bien aéré et exempt ne nécessite pas de dilution) et d'eau distillée de toute source de flamme ou d'étincelles, (voir page 98).
  • Page 158 Remisage Préparation après remisage Actionnez le démarreur plusieurs fois jusqu'à ce que le témoin de basse pression s'éteigne. Reposez la batterie (si elle a été déposée) Reposez les bougies et serrez-les à 12 Nm, (voir page 140). puis mettez le moteur en marche. Si la moto a été...
  • Page 159 Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES Daytona 675 et Street Triple Street Triple R 675 R Dimensions Longueur hors tout ..2 045 mm 2 055 mm 2 055 mm Largeur hors tout ..695 mm 740 mm 740 mm Hauteur hors tout .
  • Page 160 Caractéristiques Daytona 675 et Street Triple Street Triple R 675 R Moteur Type ....3 cylindres en ligne 3 cylindres en ligne 3 cylindres en ligne Cylindrée .
  • Page 161 Caractéristiques Daytona 675 et Street Triple Street Triple R 675 R Performances Puissance maximum . . . 94, 1 2 kW 78. 1 kW 78. 1 kW (95/1/EC) (Standard) (128,0 PS/126,2 ch) (106,2 PS/104,7 ch) (106,2 PS/104,7 ch) à 12 500 tr/min à...
  • Page 162 Caractéristiques Daytona 675 et Street Triple Street Triple R 675 R Refroidissement Type de liquide de..Liquide de Liquide de Liquide de refroidissement refroidissement refroidissement refroidissement Triumph Triumph Triumph Hybrid OAT HD4X Hybrid OAT HD4X Hybrid OAT HD4X Rapport eau/antigel.
  • Page 163 Caractéristiques Daytona 675 et Street Triple Street Triple R 675 R Carburant Type ....95 RON sans 91 RON sans 91 RON sans plomb plomb plomb Capacité...
  • Page 164 Caractéristiques Daytona 675 et Street Triple Street Triple R 675 R Boîte de vitesses Type de boîte..6 vitesses, prise 6 vitesses, prise 6 vitesses, prise de vitesses constante constante constante Type d'embrayage..
  • Page 165 Caractéristiques Daytona 675 et Street Triple Street Triple R 675 R Pneus Pression de gonflage des pneus (à froid) : Avant ....2,35 bar 2,35 bar 2,35 bar Arrière .
  • Page 166 Caractéristiques Daytona 675 et Street Triple Street Triple R 675 R Pneus homologués (suite) Option 3, avant ..Pirelli Diablo Rosso Dunlop Qualifier II Dunlop Qualifier II Corsa Option 3, arrière ..
  • Page 167 Liquide de frein et d'embrayage DOT 4 d'embrayage Liquide de ... Liquide de refroidissement Triumph Hybrid OAT HD4X refroidissement Roulements et pivots. . . Graisse conforme à la spécification NLGI 2 Chaîne de .
  • Page 168 Caractéristiques Page réservée...
  • Page 169 Commutateurs au guidon côté droit ..56 Daytona 675 avec ABS ... 142 Bouton de démarrage ... . 56 Daytona 675 sans ABS .
  • Page 170 Identification des pièces ....14 Daytona 675 ....14 Street Triple .
  • Page 171 Pneus ......132 Daytona 675 R....63 Pressions de gonflage .
  • Page 172 Tableau de réglage de suspension avant - Daytona 675 seulement ..121 Verrou de selle ..... 62 Tableau de réglage de...

Ce manuel est également adapté pour:

Daytona 675 rStreet tripleStreet triple r