Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel du propriétaire
Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX
et Tiger XRX-LRH
Ce manuel contient des informations sur la/les moto(s) Triumph Tiger XCA, Tiger XCX,
Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX et Tiger XRX-LRH. Rangez toujours ce Manuel du pro-
priétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informa-
tions.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les infor-
mations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le
droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph
Motorcycles Limited.
© Copyright 11.2017 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numéro 3855528-FR édition 1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Triumph Tiger 800 XR

  • Page 1 Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX et Tiger XRX-LRH Ce manuel contient des informations sur la/les moto(s) Triumph Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX et Tiger XRX-LRH. Rangez toujours ce Manuel du pro- priétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d’informa-...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
  • Page 3: Avant-Propos

    Triumph de techniques éprouvées, Notre relation avec vous ne s'arrête pas d'essais exhaustifs, et d'efforts continus à l'achat de votre Triumph. Vos observa- pour atteindre une fiabilité, une sécurité tions sur l'achat et votre expérience de et des performances de tout premier propriétaire sont très importantes pour...
  • Page 4: Avertissement, Attention Et Note

    Avant-propos Étiquettes d'avertissement Veuillez nous aider en veillant à ce que votre concessionnaire Triumph agréé ait votre adresse e-mail et l'enregistre chez nous. Vous recevrez alors à votre adresse e-mail une invitation à prendre part à une enquête en ligne sur la satis- À...
  • Page 5: Utilisation Tout-Terrain

    Triumph agréé le plus proche, visitez le de réduire le bruit, avant sa vente site Triumph à www.triumph.co.uk ou ou sa livraison à l'acheteur final ou téléphonez au distributeur agréé de pendant son utilisation, et votre pays.
  • Page 6: Antidémarrage Et Système De Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la qualité), Cl. No. 3 (c), M/s. Triumph Motorcycles Ltd. déclare que les pneus équipant cette motocyclette répondent aux exigences de IS 15627: 2005 et sont conformes aux exigences des Central Motor Vehicle Rules (CMVR) (réglementations centrales applicables...
  • Page 7: Sécurité D'abord

    Sécurité d’abord SÉCURITÉ D'ABORD La moto Avertissement Avertissement Modèles Tiger XRX - LRH (suspension surbaissée) Les motos sont conçues pour une utili- Les motos Tiger 800 XRX - LRH (à sus- sation routière et tout-terrain légère. pension surbaissée) sont équipées L 'utilisation tout-terrain légère com- d’une suspension abaissée et pré- prend les routes pavées, sales ou en...
  • Page 8: Vapeurs De Carburant Et Gaz D'échappement

    Sécurité d’abord Vapeurs de carburant et gaz Avertissement d'échappement Cette moto est prévue pour être utili- sée comme un véhicule à deux roues Avertissement capable de transporter un conducteur seul ou un conducteur et un passager. L 'ESSENCE EST EXTRÊMEMENT INFLAM- MABLE: Le poids total du conducteur et du passager,...
  • Page 9 Sécurité d’abord Avertissement Avertissement Ne mettez jamais votre moteur en Un casque est l'un des équipements les marche et ne le laissez jamais tourner plus importants pour un motocycliste, dans un local fermé. car il le protège contre les blessures à la tête.
  • Page 10 Guidon et repose-pieds Avertissement Cette moto Triumph doit être conduite Avertissement dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utili- Le conducteur doit garder le contrôle sées.
  • Page 11 Sécurité d’abord Avertissement Avertissement Pendant la marche du véhicule, le Une moto dont les indicateurs d'angle conducteur et le passager doivent tou- d'inclinaison sont usés au-delà de la jours utiliser les repose-pieds fournis. limite maximale pourra être inclinée à un angle dangereux. utilisant repose-pieds, conducteur et le passager réduiront le...
  • Page 12 Sécurité d’abord Stationnement Avertissement Avertissement Lorsque la moto s'incline en virage et que l'indicateur d'angle d'inclinaison, Coupez toujours le moteur et retirez la fixé au marchepied conducteur, entre clé de contact avant de laisser la moto en contact avec le sol, elle approche de sans surveillance.
  • Page 13: Pièces Et Accessoires

    Avertissement Avertissement Les propriétaires doivent savoir que les Consultez votre concessionnaire seuls accessoires, pièces et conver- Triumph chaque fois que vous avez des sions approuvés pour moto doutes quant à l'utilisation correcte et Triumph sont ceux qui portent l'homo- sûre de cette moto Triumph.
  • Page 14: Étiquettes D'avertissement

    Étiquettes d’avertissement ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT Emplacements des étiquettes d'avertissement Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont confor- més.
  • Page 15 Étiquettes d’avertissement Emplacements des étiquettes d'avertissement (suite) Attention Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les éti- quettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par consé- quent, toute tentative d'enlèvement des étiquettes d'avertissement entraînera des dégâts à...
  • Page 16: Identification Des Pièces

    Identification des pièces IDENTIFICATION DES PIÈCES Modèles Tiger 800 XR Phare Verrou de selle Indicateur de direction avant Dispositif de réglage de roue arrière Prise électrique pour accessoires Chaîne de transmission Réservoir de carburant et bouchon de Béquille centrale (selon l’équipement) réservoir...
  • Page 17 Identification des pièces Modèles Tiger 800 XR (suite) Feu arrière Bouchon de radiateur/circuit de refroi- Réservoir de liquide du frein arrière dissement Bouchon de remplissage d'huile Câble d’embrayage Vase d'expansion de liquide de refroi- Viseur transparent de niveau d’huile dissement moteur Protège-mains (le cas échéant)
  • Page 18 Identification des pièces Modèles Tiger 800 XC Phare Verrou de selle Indicateur de direction avant Dispositif de réglage de roue arrière Prise électrique pour accessoires Chaîne de transmission Réservoir de carburant et bouchon de Béquille centrale (selon l’équipement) réservoir Béquille latérale Logement de batterie et boîte à...
  • Page 19 Identification des pièces Modèles Tiger 800 XC (suite) 15 14 Feu arrière Câble d’embrayage Réservoir de liquide du frein arrière Viseur transparent de niveau d’huile Bouchon de remplissage d'huile moteur Vase d'expansion du liquide de refroi- Pédale de frein arrière dissement Réglage de précharge de suspension Protège-mains...
  • Page 20 Identification des pièces Tiger 800 XR uniquement Levier d'embrayage Levier de frein avant Inverseur route/croisement Bouton de démarreur Bouton d'appel de phare Bouton des feux de détresse Bouton de défilement du tableau de Commutateur de selle passager chauf- bord fante (le cas échéant) Commutateur de feux antibrouillard (le Support de montage de système de...
  • Page 21 Identification des pièces Tous modèles sauf Tiger 800 XR ckec Levier d'embrayage Levier de frein avant Inverseur route/croisement Bouton de marche/arrêt du moteur Commutateur de selles chauffantes (le Bouton Accueil cas échéant) Commutateur d’allumage Commutateur de feux antibrouillard (le Prise électrique pour accessoires cas échéant)
  • Page 22: Numéros De Série

    Numéros de série NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d'identification du véhicule Numéro de série du moteur (VIN) Numéro de série du moteur Numéro d'identification du véhicule Le numéro de série du moteur est embouti sur le carter moteur, juste Le numéro d'identification du véhicule au-dessus du carter d'embrayage.
  • Page 23: Présentation Des Affichages Du Tableau De Bord

    Tous modèles sauf Tiger 800 XR Tous les modèles sauf la Tiger 800 XR sont équipés d'un écran de tableau de bord numérique à transistor à couche mince (TFT) couleur.
  • Page 24: Écran De Tableau De Bord À Transistor À Couche Mince (Film Transistor Display, Tft)

    Instruments Écran de tableau de bord à transistor à couche mince (Film Transistor display, TFT) Table des matières Disposition du tableau de bord Navigation dans l'écran TFT Thèmes et styles TFT Témoins Compteur de vitesse et totalisateur Compte-tours Affichage de position de boîte de vitesses Jauge de carburant Annonce de périodicité...
  • Page 25: Disposition Du Tableau De Bord

    Disposition du tableau de bord L 'écran de tableau de bord TFT est présent sur tous les modèles sauf la Tiger 800 XR. Toutes les fonctionnalités du tableau de bord ne sont pas disponibles sur tous les modèles. 12 14...
  • Page 26: Navigation Dans L'écran Tft

    Instruments Navigation dans l'écran TFT Thèmes et styles TFT Le tableau ci-dessous décrit les boutons Il est possible, en option, de changer le et les icônes du tableau de bord utilisés style de l’affichage du tableau de bord. pour naviguer dans les menus du Selon le modèle de la moto, un ou deux tableau de bord décrits dans le présent thèmes sont proposés.
  • Page 27 Si le MIL clignote quand le contact taires, voir page 40. est établi, faites corriger l'anomalie dès que possible par un concession- naire Triumph agréé. Dans ces Témoin d'anomalie du système de conditions, le moteur ne démarrera gestion du moteur pas.
  • Page 28: Si Le Témoin S'allume À Tout Autre

    Témoin d'antidémarrage/alarme Le témoin ne doit pas se rallumer tant que le moteur ne redémarre pas sauf en Cette moto Triumph est équipée d’un cas de panne, ou si l'ABS est désactivé, système antidémarrage qui est activé le témoin reste allumé.
  • Page 29 Si le témoin s'allume à tout autre système de gestion du moteur et d'an- moment pendant la marche, cela indique tipatinage allumés. Contactez dès que que le système d'antipatinage présente possible un concessionnaire Triumph une anomalie qui doit être diagnosti- agréé pour faire diagnostiquer quée.
  • Page 30 Instruments Indicateurs de direction Si le commutateur DRL est en position feux de jour, appuyez sur le bouton fais- ceau de route et maintenez-le enfoncé pour allumer le faisceau de route. Il Quand commutateur reste allumé tant que vous maintenez la indicateurs de direction est tourné...
  • Page 31 Instruments Témoin du système de contrôle de Avertissement pression des pneus (TPMS) (le cas échéant) Ne pas conduire plus que nécessaire avec les feux de jour si la lumière natu- Avertissement relle est insuffisante. L 'utilisation des feux de jour lorsqu'il Arrêtez la moto si le témoin du sys- fait sombre, dans des tunnels ou tème de contrôle de pression des...
  • Page 32: Compteur De Vitesse Et Totalisateur

    Instruments Compte-tours Lorsque le témoin est allumé, le symbole TPMS qui indique quel pneu est dégon- flé et sa pression apparaît automatique- Attention ment dans la zone d'affichage. 12 14 Ne laissez jamais entrer l'aiguille du compte-tours dans la zone rouge, car x1000 o7:29 cela pourrait endommager gravement...
  • Page 33: Affichage De Position De Boîte De Vitesses

    Instruments Affichage de position de boîte de Jauge de carburant vitesses La jauge de carburant indique la quan- tité de carburant dans le réservoir. L 'affichage de position de la boîte de vitesses indique quelle vitesse (un à six) a été engagée. Lorsque la boîte de 12 14 vitesses est au point mort (aucune x1000...
  • Page 34: Annonce De Périodicité D'entretien

    Lorsque l'entretien a été effectué par CAUTION: LOW AIR TEMPERATURE votre concessionnaire Triumph agréé, le RISK OF SURFACE ICE système est remis à zéro. 1/3 warnings ACKNOWLEDGE La distance jusqu'au prochain entretien ou un message de RETARD s'affiche Lorsque la moto est à...
  • Page 35: Modes De Conduite

    Instruments Si le mode de conduite est modifié (autre Avertissement que le mode RIDER (conducteur)), l'icône est modifiée et devient celle présentée ci-dessous. Du verglas peut se former à des tem- pératures supérieures de plusieurs Icône par Icône modifiée Description degrés au point de gel (0°C), surtout défaut sur les ponts et dans les zones ombra-...
  • Page 36: Sélection Du Mode De Conduite

    Instruments Sélection du mode de conduite Avertissement Suite Avertissement Si cette importante précaution n’est pas respectée, vous risquez de perdre Pour sélectionner modes le contrôle de la moto et aurez un acci- conduite alors que la moto est en mou- dent.
  • Page 37 Instruments Pour sélectionner un mode de conduite : Avertissement • Appuyez brièvement sur le bouton MODE sur le boîtier de commuta- Après avoir sélectionné un mode de teurs gauche pour activer le pan- conduite, conduisez la moto dans un neau de sélection du mode de endroit sans circulation pour vous conduite au bas de l'écran.
  • Page 38 Instruments • Déplacer manette vers Note: gauche/droite ou appuyez sur le • Il est impossible de sélectionner OU bouton MODE pour parcourir les désélectionner les modes TOUT- options du mode de conduite dans TERRAIN, TOUT-TERRAIN PRO ou l'ordre suivant : CONDUCTEUR pendant que la moto –...
  • Page 39: Panneau D'information

    Instruments Panneau d'information Note: • Pour accéder au panneau d’infor- Avertissement mation, il faut d'abord acquitter les messages d'avertissement, voir Lorsque la moto est en mouvement, il page 40. suffit d'essayer de naviguer entre les modes du panneau d'information ou de Le panneau d'information contient les réinitialiser les informations sur le car- éléments d’information suivants :...
  • Page 40 Instruments Avertissements Avertissement de batterie faible Tous les messages d’information et Si des éléments tels que les poignées d'avertissement s'affichent dans le pan- chauffantes et les antibrouillards acces- neau d’avertissements. Un exemple s'af- soires sont montés et sont laissés en fiche ci-dessous.
  • Page 41: Consommation De Carburant Instantanée

    Instruments Consommation de carburant Pour réinitialiser un compteur de trajet : instantanée • Sélectionner le trajet à réinitialiser. • Appuyer sur la manette et la laisser Indication de la consommation de car- enfoncée pendant plus d'une burant à un moment donné. Si la moto seconde.
  • Page 42: Système De Contrôle De Pression Des Pneus (Tpms) (Selon L'équipement)

    Instruments Système de contrôle de pression Totalisateur général des pneus (TPMS) (selon Le totalisateur général indique la dis- l'équipement) tance totale parcourue par la moto. L 'élément du panneau d'information Sys- tème de contrôle de pression des pneus 9060 12/2018 0940 (TPMS) affiche la pression des pneus date...
  • Page 43 Instruments Options de style Deux options sont disponibles : • CONTRASTE ÉLEVÉ - Cette option L 'élément panneau d'information verrouille l'écran d'affichage sur le Options de style permet d'appliquer dif- réglage à fond blanc pour tous les férents styles à l’écran d'affichage. styles d'écran pour une visibilité...
  • Page 44: Menu Principal

    Instruments Menu principal La plage est incluse entre C (cold, froid) et H (hot, chaud) sur l'écran. Pour accéder au menu principal : Moteur en marche, si la température de • La moto doit être immobile avec le liquide de refroidissement du moteur contact mis.
  • Page 45 Instruments Configuration écran Options de mode de conduite dispo- nibles : Ce menu permet de configurer les • Conducteur options d'affichage. Pour plus d’informa- tions, voir page 52. • Rain (pluie) • Road (route) Réinitialiser aux paramètres par • Sport défaut •...
  • Page 46 Instruments Modes de conduite RIDER Pour modifier les réglages des modes de ROAD conduite : OFF-ROAD • Dans le menu Modes de conduite, RÉINITIALISER TOUT déplacer la manette vers le bas/ haut pour sélectionner un mode de conduite spécifique et appuyer au centre de la manette pour confir- QUITTER mer le choix.
  • Page 47 Instruments Mode de conduite CONDUCTEUR RAIN (pluie) ROAD (route) SPORT OFF-ROAD OFF-ROAD (tout-ter- rain) (tout-terrain pro) ABS (système de freinage antiblocage) Road (route) Off-Road (tout-ter- rain) Via menu Via menu Via menu MAP (reprise) Rain (pluie) Road (route) Sport Off-Road (tout-ter- rain) TC (antipatinage)
  • Page 48: Sélection D'un Mode D'indicateurs De Direction

    être réglés sur le mode Auto base, Auto avancé ou Manuel. MENU PRINCIPAL MOTO CONFIG RIDING MODES TSAS MOTO CONFIG CLIGNOTANTS MOTO CONFIG TRIUMPH SHIFT ASSIST AUTO BASE TSAS TRIP CONFIG FREIN ANTI RECUL AUTO AVANCÉ TRIUMPH SHIFT ASSIST AFFICHAGE CLIGNOTANTS...
  • Page 49 Il s'active automatiquement lorsque le contact est MOTO CONFIG TSAS ACTIVÉ coupé puis remis, ou si le mode de TRIUMPH SHIFT ASSIST DÉSACTIVÉ conduite par défaut est activé par une FREIN ANTI RECUL pression longue du bouton MODE. CLIGNOTANTS...
  • Page 50 Instruments Configuration du totalisateur partiel Pour sélectionner l’option requise : • Dans le menu Configuration moto, Le menu Configuration totalisateur par- déplacer la manette vers le bas tiel permet de configurer les totalisa- pour sélectionner TC et appuyer au teurs partiels.
  • Page 51: Continuer Sans Réinitiali

    Instruments Configuration du totalisateur partiel Pour configurer le totalisateur partiel afin qu'il se réinitialise manuellement : - Réinitialisation automatique • Appuyer sur le bouton ACCUEIL La réinitialisation automatique remettra pour afficher le MENU PRINCIPAL. à zéro chaque totalisateur partiel après •...
  • Page 52: Activation/Désactivation Du Totalisateur Partiel

    Instruments Lorsque le moteur est coupé, le totalisa- Pour activer ou désactiver le totalisa- teur partiel est remis à zéro lorsque le teur partiel 2 : délai s'est écoulé. • Appuyer sur le bouton MODE pour tableau suivant donne deux afficher le MENU PRINCIPAL.
  • Page 53: Configuration De L'affichage - Thèmes Et Styles

    Instruments Les options suivantes sont disponibles : Pour sélectionner un style ou un thème : • Styles et thèmes • Dans le menu Configuration écran, déplacer la manette vers le bas • Luminosité pour sélectionner le menu STYLES • Support visible et THÈME (en option).
  • Page 54: Configuration De L'affichage - Luminosité

    Instruments Configuration de l'affichage - Pour modifier le niveau de luminosité : Luminosité • Dans le menu Configuration écran, déplacer la manette vers le bas La fonctionnalité de luminosité permet pour sélectionner LUMINOSITÉ et de modifier le contraste de la luminosité appuyer au centre de la manette de l'écran selon que la moto est pour confirmer le choix.
  • Page 55: Pour Sélectionner Le Menu Panneau

    Instruments Pour sélectionner le menu Panneau Pour sélectionner une autre langue : visible : • Dans le menu Configuration écran, • Dans le menu Configuration écran, déplacer la manette vers le bas déplacer la manette vers le bas pour sélectionner LANGUE pour sélectionner PANNEAU VISIBLE appuyer au centre de la manette...
  • Page 56: Configuration De L'affichage - Régler L'horloge Cette Fonctionnalité Permet De Régler

    Instruments Configuration de l'affichage - Régler • Déplacer la manette vers le bas/ haut pour sélectionner l'unité de l'horloge mesure requise parmi les options Cette fonctionnalité permet de régler suivantes : l’horloge. – DISTANCE et ÉCONOMIE : Pour régler l'horloge : –...
  • Page 57: Pour Réinitialiser Les Éléments D'affi

    Instruments Pour ajuster le réglage des minutes : Pour réinitialiser les éléments d'affi- chage du menu principal : • Sélectionner MINUTE sur l'écran et appuyer centre • Dans le menu principal, déplacer la manette. Une coche apparaît en manette vers le bas et sélectionner regard de MINUTE et l'affichage des RÉINITIALISER AUX PARAMÈTRES minutes clignote comme montré...
  • Page 58: Réglage De La Position Du Tableau De Bord

    Instruments Réglage de la position du tableau de Attention bord Ne pas directement appuyer sur l'écran Avertissement du tableau de bord. Il suffit de régler la position du tableau L 'utilisation de la moto avec un tableau de bord en utilisant la poignée de de bord mal réglé...
  • Page 59 Instruments Affichage de tableau de bord à cristaux liquides (LCD) Table des matières Disposition du tableau de bord Témoins Instruments...
  • Page 60 Instruments Disposition du tableau de bord 10 11 22 21 13 12 Horloge Témoin d’état de l’alarme/antidémar- Indicateur de périodicité d'entretien rage (l’alarme est un kit accessoire) Compteur de vitesse Témoin d’antipatinage désactivé Jauge de carburant Témoin d’antipatinage Témoin d'anomalie de gestion du Compte-tours moteur Témoin de surchauffe de liquide de...
  • Page 61: Point Mort

    Instruments Témoins Voyant de réserve Lorsque vous mettez le contact, les témoins du tableau de bord s'allument pendant 1,5 secondes puis s'éteignent Le témoin de bas niveau de car- (sauf ceux qui restent normalement burant s'allume quand il reste environ allumés jusqu'au démarrage du moteur, 4,0 litres de carburant dans le réservoir.
  • Page 62 Contactez dès possible concessionnaire Témoin indicateur d'antipatinage Triumph agréé pour faire vérifier et (TC) corriger le défaut. Dans cet état, un freinage trop énergique fera bloquer les roues, ce qui entraînera une perte de contrôle de la moto et un accident.
  • Page 63 Si le témoin s'allume à tout autre Contactez dès que possible un conces- moment pendant la marche, cela indique sionnaire Triumph agréé pour faire que le système d'antipatinage présente vérifier et corriger le défaut. une anomalie qui doit être diagnosti-...
  • Page 64 Arrêtez immédiatement le moteur si le dès que possible par un concession- témoin de basse pression d'huile s'al- naire Triumph agréé. Dans ces lume. Ne remettez pas le moteur en conditions, le moteur ne démarrera marche tant que le défaut n'a pas été...
  • Page 65 Instruments Symbole de gel Lorsque le témoin est allumé, le symbole TPMS qui indique quel pneu est dégon- flé et sa pression apparaît automatique- ment dans la zone d'affichage. Le symbole de gel s'allume si la température de l'air ambiant est infé- rieure à...
  • Page 66 Si nécessaire, faites contrôler la batterie vitesse dans les conditions pouvant et le circuit de charge par votre conces- être dangereuses, par exemple par sionnaire Triumph agréé. mauvais temps. Une vitesse excessive, une accélération brutale ou des virages à grande vitesse sur route glissante peuvent entraîner...
  • Page 67 Instruments Instruments Affichage de position de boîte de vitesses Compteur de vitesse et totalisateur Le compteur numérique indique la vitesse de la moto. L 'affichage indique la vitesse de la moto en incréments d'un kilomètre à l'heure. Le totalisateur général électronique et les deux compteurs de trajet sont visibles sur l'écran d'affichage.
  • Page 68 Instruments Thermomètre de liquide de Jauge de carburant refroidissement Jauge de carburant Thermomètre de liquide de refroidisse- La jauge de carburant indique la quan- ment tité de carburant dans le réservoir. Le thermomètre indique la température Quand le contact est établi, le nombre du liquide de refroidissement du moteur.
  • Page 69 Si l'entretien est en retard, la distance est affichée sous la forme d'un nombre négatif. Lorsque l'entretien a été effectué par votre concessionnaire Triumph agréé, le système est remis à zéro. Lorsque la distance restante est 0 km, le symbole d'entretien reste affiché...
  • Page 70 Instruments Ordinateur de bord Compteurs de trajet Bouton de défilement, haut Affichage du compteur de trajet Bouton de défilement, bas Affichage du compteur de trajet 1 Bouton de réglage Affichage du compteur de trajet 2 Pour accéder aux informations de l'ordi- Pour accéder aux compteurs de trajet : nateur de bord : •...
  • Page 71 Instruments Menu Informations Autonomie Pour accéder au menu Informations : Indication de la distance probable qui pourra être parcourue avec le carburant • Mettre le contact (ON). restant dans le réservoir. • Appuyez brièvement sur le bouton de réglage du boîtier de commuta- teurs gauche jusqu'à...
  • Page 72 Instruments Pressions des pneus avant et Avertissement arrière (si le TPMS est installé et activé) Lorsque la moto est en mouvement, il Les pressions des pneus avant et suffit d'essayer de naviguer entre les arrière sont affichées. modes d'affichage informations compteur de trajet ou de réinitialiser le compteur de trajet dans les conditions suivantes :...
  • Page 73 • REtURn - Renvoie les instruments à ment du menu affiché. l'affichage principal. • ttc - Réglages de l'antipatinage Triumph (TTC) • AbS - Réglages du système de frei- nage antiblocage (ABS) Chaque élément de menu peut être modifié comme suit : Bouton de réglage...
  • Page 74 Instruments Désactivation de l'antipatinage Pour désactiver le TTC (TTC) Pour accéder aux réglages de l'antipati- nage : Il est possible de désactiver temporaire- ment le système TTC. Il n'est pas pos- • Moto arrêtée et au point mort, met- sible de désactiver le système TTC de tez le contact.
  • Page 75 Instruments Désactivation de l'ABS (Tiger XR Pour désactiver l'ABS uniquement) Pour accéder à la fonction de désactiva- tion de l'ABS : Il est possible de désactiver temporaire- ment le système ABS. Il n'est pas pos- • Moto arrêtée et au point mort, met- sible de désactiver l'ABS de façon tez le contact.
  • Page 76 Instruments Réglage de l'horloge - t-SEt Note: • L 'affichage heures/minutes augmente en appuyant sur le haut du bouton de défilement ou diminue en appuyant sur le bas du bouton de défilement. Réglage de l'heure Pour réinitialiser l'horloge : • Moto arrêtée et au point mort, met- tez le contact.
  • Page 77 Instruments Pour réinitialiser l'affichage des heures : Pour désactiver ou activer la fonction d'extinction automatique des indica- • Vérifiez qu'il clignote encore et que teurs de direction : le mot "Hour" est visible. Appuyez sur le bouton de défilement pour •...
  • Page 78 Instruments Changement d'unités - UnitS Pour quitter le menu Extinction auto- matique des indicateurs de direction : (impériales, US ou métriques) • Appuyez brièvement sur le bouton Quatre modes d'affichage des unités de défilement jusqu'à ce que l'affi- peuvent être sélectionnés. chage affiche REtURn.
  • Page 79 Instruments Affichage des unités Unités de pression des pneus - (sur les modèles équipés du TPMS) Pour accéder à l'affichage des unités : Appuyez sur le bouton de réglage et ne • Moto arrêtée et au point mort, met- touchez plus le bouton de défilement ou tez le contact.
  • Page 80 Informations générales INFORMATIONS GÉNÉRALES Table des matières Commandes manuelles Allumage Antidémarrage Commutateur d'allumage/Verrou de direction Commutateurs au guidon côté droit Commutateurs au guidon côté droit Commutateurs au guidon côté gauche Commutateurs au guidon côté gauche Commande d'accélérateur Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage Options de l'ABS Régulateur de vitesse Activation du régulateur de vitesse...
  • Page 81: Informations Générales

    Informations générales Prise USB Systèmes de bagages Emplacement de rangement du verrou antivol accessoire Triumph D-lock Rodage Contrôles de sécurité quotidiens...
  • Page 82: Commandes Manuelles

    Informations générales Commandes manuelles Procurez-vous toujours vos clés de rechange chez votre concessionnaire Triumph agréé. Les clés de rechange doivent être "appariées" avec l'antidé- Allumage marrage de la moto par votre conces- sionnaire Triumph agréé. Clé de contact Attention Ne rangez pas la clé de rechange avec la moto, car cela diminuerait la protec- tion antivol.
  • Page 83: Commutateur D'allumage/Verrou De Direction

    Informations générales Commutateur d'allumage/Verrou de Avertissement direction Par mesure de sécurité, tournez tou- jours la clé de contact en position contact coupé et retirez-la en laissant la moto sans surveillance. Une utilisation non autorisée de la moto risque d'entraîner des blessures pour le conducteur, les autres usagers et les piétons, ainsi que des dégâts pour la moto.
  • Page 84: Commutateurs Au Guidon Côté Droit

    Informations générales Commutateurs au guidon côté droit L 'interrupteur d'arrêt du moteur n'est prévu que pour les cas d'urgence. Dans Tous modèles sauf Tiger 800 XR une situation d'urgence nécessitant l'ar- rêt du moteur, amenez l'interrupteur ARRÊT en position d'arrêt.
  • Page 85 Nor- Commutateurs au guidon côté droit malement, seul le commutateur d'allumage doit être utilisé pour Tiger 800 XR uniquement arrêter le moteur. Attention Ne laissez pas le commutateur d’allu- mage en position contact établi (ON) quand le moteur est arrêté, car cela...
  • Page 86: Commutateurs Au Guidon Côté Gauche

    Commutateurs au guidon côté nement du régulateur de vitesse, voir gauche page 95. Tous modèles sauf Tiger 800 XR Interrupteur des feux de jour (DRL) (selon l'équipement) Lorsque le contact est établi et que le commutateur des feux est en mode DRL, le témoin de fonctionnement...
  • Page 87 Informations générales Pour plus d’informations sur la configu- Avertissement ration et la sélection du mode de conduite, voir page 46. Ne pas conduire plus que nécessaire avec les feux de jour si la lumière natu- Commutateur d'indicateurs de relle est insuffisante. direction L 'utilisation des feux de jour lorsqu'il Lorsque le commutateur des indicateurs...
  • Page 88: Commutateur De Poignées Chauffantes

    Informations générales Bouton de la manette Trois niveaux de chaleur existent : faible, intermédiaire et élevé. Il est indiqué par La manette sert à commander les fonc- les différentes couleurs du symbole pré- tions suivantes des instruments : senté à l'écran. •...
  • Page 89 Informations générales Commutateur de feux antibrouillard Note: (le cas échéant) • Il n'y a pas d'interrupteur marche/ Pour allumer ou éteindre les feux arrêt d'éclairage sur ce modèle. Le antibrouillard, phares allumés, appuyez feu arrière et l'éclairage de plaque brièvement sur le commutateur d'an- d'immatriculation s'allument auto- tibrouillard.
  • Page 90: Commutateurs Au Guidon Côté Gauche

    Pour sélectionner le faisceau de route, poussez le commutateur en avant. gauche Pour sélectionner le faisceau de croise- Tiger 800 XR ment, ramenez le commutateur en arrière. Quand le faisceau de route est allumé, le témoin de faisceau de route s'allume aussi.
  • Page 91 Informations générales Bouton d'avertisseur sonore Commutateur de poignées chauffantes (le cas échéant) Lorsque vous appuyez sur le bouton d’avertisseur sonore, commutateur d’al- Le commutateur des poignées chauf- lumage en position contact établi (ON), fantes (le cas échéant) est situé du côté l'avertisseur retentit.
  • Page 92: Commande D'accélérateur

    Informations générales Commande d'accélérateur Le commutateur principal n'assure plus l'alimentation automatiquement même si Ce modèle Triumph possède une poignée la tension monte jusqu'au niveau de d'accélérateur tournante électronique sécurité. pour ouvrir et fermer les papillons par L 'utilisateur doit de nouveau enfoncer l'intermédiaire du module de commande...
  • Page 93: Dispositifs De Réglage Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Pour toutes les conditions ci-dessus, Contactez dès que possible un conces- contactez dès que possible un conces- sionnaire Triumph agréé pour faire sionnaire Triumph agréé pour faire véri- vérifier et corriger le défaut. fier et corriger le défaut. Utilisation des freins Dispositifs de réglage des leviers de...
  • Page 94: Options De L'abs

    Tous modèles sauf Tiger 800 XR Pour obtenir des informations sur l'acti- vation et la désactivation de l'ABS, voir Configuration de la moto - ABS.
  • Page 95: Régulateur De Vitesse

    Informations générales Régulateur de vitesse Avertissement Tous modèles sauf Tiger 800 XR Ne conduire cette moto Triumph à grande vitesse que dans le cadre de Avertissement courses sur routes fermées ou sur cir- cuits fermés. La conduite à grande N'utilisez le régulateur de vitesse que vitesse ne doit alors être tentée que...
  • Page 96: Activation Du Régulateur De Vitesse

    Informations générales Les boutons du régulateur de vitesse Pour que le régulateur de vitesse puisse sont situés sur le boîtier de commuta- être activé, les conditions suivantes teurs gauche et ne demandent qu'un doivent être remplies : mouvement minimum du conducteur. •...
  • Page 97: Ajustement De La Vitesse Programmée Avec Le Régulateur De Vitesse

    Informations générales Ajustement de la vitesse Désactivation du régulateur de programmée avec le régulateur de vitesse vitesse Le régulateur de vitesse peut être désactivé par l'une des méthodes sui- Pour ajuster la vitesse programmée vantes : avec le régulateur de vitesse, appuyez brièvement sur : •...
  • Page 98: Antipatinage (Tc)

    Informations générales Antipatinage (TC) Le régulateur de vitesse est désactivé si l'une des actions suivantes a été effec- tuée : Avertissement • Tourner la poignée d'accélérateur à fond en avant. L 'antipatinage ne remplace pas une • Tirer le levier d'embrayage. conduite adaptée aux conditions rou- •...
  • Page 99: Réglages De L'antipatinage

    Dans les affichages LCD du tableau de contrôle de la moto et un accident. bord, l'antipatinage s'affiche sous le nom de TTC, ce qui signifie Triumph Pour accéder aux réglages du TTC dans Traction Control...
  • Page 100: Système De Contrôle De Pression Des Pneus (Tpms) (Selon L'équipement)

    (selon l'équipement) pneus (TPMS) est un accessoire qui doit être monté par votre concessionnaire Triumph agréé. L 'affichage du TPMS sur le tableau de bord n'est activé que lorsque le système a été monté. Numéro de série du capteur de...
  • Page 101: Affichage Du Tpms

    TPMS rouge est allumé et le symbole TPMS clignote continuellement. Contactez votre concessionnaire Triumph agréé pour faire remplacer le capteur et inscrire le nouveau numéro de série dans les espaces prévus dans page 100. Symbole TPMS Affichage de pression du pneu Pneu avant, identifié...
  • Page 102: Carburant

    Qualité du carburant corriger la pression de gonflage des Le moteur de votre Triumph est conçu pneus. Pour obtenir des valeurs cor- pour utiliser du carburant sans plomb et rectes, vérifiez toujours la pression des offrira les meilleures performances si ce pneus lorsqu'ils sont froids, à...
  • Page 103 Informations générales Ravitaillement Attention Avertissement Le système d'échappement de cette moto est équipé d'un convertisseur Pour contribuer à réduire les dangers catalytique pour contribuer à réduire liés au ravitaillement en carburant, émissions polluantes observez toujours les consignes de d'échappement. sécurité suivantes concernant le car- L 'emploi de carburant au plomb endom- burant : magera le convertisseur catalytique.
  • Page 104: Bouchon De Réservoir De Carburant

    Informations générales Bouchon de réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant Avertissement Un remplissage excessif du réservoir peut causer un débordement de carbu- rant. Si du carburant est répandu, nettoyez immédiatement la zone affectée et débarrassez-vous des chiffons utilisés en respectant les règles de sécurité.
  • Page 105: Réglage Du Guidon

    Triumph agréé. Le réglage du guidon réalisé par un technicien qui n'est pas un concession- naire agréé par Triumph peut affecter comportement, stabilité d'autres aspects de la moto, ce qui peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.
  • Page 106 Informations générales Le guidon est réglable en distance d'en- • Tournez le guidon de telle sorte que viron 20 mm. le repère d'alignement s'aligne avec ligne séparation entre demi-colliers supérieurs et infé- rieurs. Vis de 10 mm Vis de 8 mm Pour régler le guidon : Demi-collier supérieur •...
  • Page 107: Support De Montage De Système De Navigation Par Satellites (Le Cas Échéant)

    être assis sur la en kit accessoire chez votre concession- moto. naire Triumph agréé. Au moment de garer la moto en utilisant la béquille latérale, tournez toujours le guidon à fond à gauche et laissez la...
  • Page 108: Béquille Centrale (Selon L'équipement)

    Informations générales Selles Pour les instructions sur la sécurité du stationnement, reportez-vous à la sec- tion Conduite de la moto. Entretien de la selle Pour éviter d'endommager la selle ou le dessus de selle, prenez soin de ne pas la Béquille centrale (selon laisser tomber et de ne pas l'appuyer l'équipement)
  • Page 109: Selle Pour Passager

    Informations générales Selle pour passager Dépose de la selle pour passager Avertissement La selle conducteur n'est retenue et supportée correctement qu'une fois la selle pour passager correctement posée. Ne conduisez jamais la moto si la selle pour passager est détachée ou dépo- sée, car la selle avant ne serait pas fixée et pourrait se déplacer.
  • Page 110: Selle Du Conducteur

    Informations générales Pour reposer la selle : Pour déposer la selle du conducteur : • Rebranchez le connecteur élec- • Déposez la selle pour passager (voir page 109). trique de selle chauffante (le cas échéant). • Saisissez la selle conducteur de •...
  • Page 111 Informations générales Réglage de la hauteur de la selle du Avertissement conducteur La selle du conducteur est réglable en Réglez toujours les deux barres de hauteur d'environ 25 mm. réglage de hauteur de selle. Le réglage d'une seule barre de réglage de hau- teur pourra empêcher la pose correcte de la selle.
  • Page 112: Selles Chauffantes (Le Cas Échéant)

    Informations générales Selles chauffantes (le cas échéant) Les selles chauffantes ne fonctionnent que pendant la marche du moteur. Le commutateur des selles chauffantes Lorsque les selles chauffantes sont acti- (le cas échéant) se trouve sur la poignée vées, le symbole des selles chauffantes gauche.
  • Page 113: Pare-Brise

    Informations générales Pare-brise Selle chauffante conducteur • La selle chauffante du conducteur est activée en appuyant brièvement Avertissement sur le commutateur des selles chauffantes. Chaque pression Ne jamais essayer de nettoyer ou rapide du commutateur des selles régler le pare-brise en conduisant la chauffantes change les réglages de moto.
  • Page 114: Trousse À Outils Et Manuel Du Propriétaire

    Informations générales Trousse à outils et Manuel du Pour régler la hauteur du pare-brise : • Se tenir l'avant de la moto. propriétaire • Attraper fermement les deux côtés La trousse à outils se trouve sous la du haut du pare-brise. selle pour passager, fixée par une •...
  • Page 115: Crochet De Casque

    Informations générales Crochet de casque Pour attacher un casque à la moto : • Déposer la selle passager. • Faites passer la sangle du casque Avertissement par le crochet. • Assurez-vous que la zone plate Ne conduisez jamais la moto avec un au-dessus du crochet n'est pas ou des casques fixés au crochet.
  • Page 116: Prise Électrique Pour Accessoires

    USB dans l'es- total combiné qui peut être consommé pace disponible sous la selle pour par les prises électriques pour acces- passager. soires est de cinq ampères. Une fiche correspondant aux prises pour accessoires est disponible chez votre concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 117: Systèmes De Bagages

    Expedition en aluminium et toutes les s'assurant que l'appareil ou le câble autres solutions de bagages disponibles, USB n’est pas coincé. adressez-vous à votre concessionnaire • Mettez le contact et démarrez le Triumph agréé ou rendez-vous sur le moteur. site www.triumph.co.uk. Note: Attention •...
  • Page 118 Informations générales Dépose des sacoches Note: • Chaque sacoche doit être montée du bon côté de la moto. • Pour le montage des sacoches, les barillets de serrure doivent être dirigés vers l'arrière de la moto. • Positionnez la sacoche sur ses points montage inférieurs...
  • Page 119 Informations générales Note: Avertissement • Un déclic sonore se fait entendre lorsque le mécanisme de verrouil- Une sacoche mal montée peut se déta- lage de montage supérieur de la cher pendant la marche, ce qui peut sacoche s'engage. être dangereux. •...
  • Page 120 Informations générales Utilisation des sacoches charnière de couvercle de sacoche. • Faites coulisser le couvercle vers le Pour déverrouiller et ouvrir la sacoche : bas et l'arrière pour libérer sa char- • Insérer la clé et la tourner en posi- nière.
  • Page 121 Informations générales Pour fermer et verrouiller la sacoche : Avertissement • Fermez le couvercle et fixez-le avec le loquet du couvercle de sacoche. Après avoir posé déposé • Tournez la clé à la position verrouil- sacoches, conduire la moto dans un lée et retirez-la.
  • Page 122: Emplacement De Rangement Du Verrou Antivol Accessoire Triumph D-Lock

    Un espace est prévu sous la selle pour rou sur le support de garde-boue passager pour ranger un verrou antivol arrière, en veillant à ce que l'extré- accessoire Triumph D-lock (disponible mité ouverte soit dirigée vers l'ar- chez votre concessionnaire Triumph). rière de la moto.
  • Page 123: Rodage

    Informations générales Rodage Pendant et après le rodage : • Ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif à froid ; • Ne laissez pas peiner le moteur. R.P.M. Rétrogradez toujours avant que le cboa moteur commence à forcer ; Le rodage est le nom donné...
  • Page 124: Contrôles De Sécurité Quotidiens

    à la (page 161). section Entretien et réglage ou confiez Plaquettes de frein : Il doit rester plus la moto à votre concessionnaire Triumph de 1,5 mm de matériau de friction sur agréé pour qu'il prenne les mesures toutes...
  • Page 125 Informations générales Liquide de refroidissement : Pas de fuite de liquide de refroidissement. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (moteur froid) (page 153). Équipement électrique : Fonctionnement correct de tous les feux et de l'avertis- seur sonore (page 192).
  • Page 126 Conduite de la moto CONDUITE DE LA MOTO Table des matières Arrêt du moteur Démarrage du moteur Mise en route Changements de vitesses Freinage ABS (système de freinage antiblocage) Stationnement Conduite à grande vitesse...
  • Page 127: Arrêt Du Moteur

    Conduite de la moto Arrêt du moteur Tous modèles sauf Tiger 800 XR 12 14 Modèle Tiger 800 XR uniquement x1000 Interrupteur d'arrêt du moteur Position arrêt (STOP) Position Run (marche) Interrupteur d'arrêt du moteur Bouton de démarreur Position arrêt (STOP)
  • Page 128: Démarrage Du Moteur

    Conduite de la moto Démarrage du moteur Pour mettre le moteur en marche : • Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt du moteur est en position de Avertissement marche (RUN). • Vérifiez que la boîte de vitesses est Ne mettez jamais le moteur en marche au point mort.
  • Page 129: Mise En Route

    Conduite de la moto La moto est équipée d'interrupteurs de neutralisation du démarreur. Ces inter- Avertissement rupteurs empêchent le démarreur élec- trique de fonctionner si la boîte de Ne rétrogradez pas à des vitesses pou- vitesses n'est pas au point mort et la vant causer un surrégime du moteur béquille latérale abaissée.
  • Page 130: Freinage

    Conduite de la moto Freinage Note: • Le mécanisme de changement de vitesses est du type à butée posi- tive. Cela signifie que, pour chaque manœuvre de la pédale de change- ment de vitesses, vous ne pouvez changer qu'une vitesse à la fois, séquentiellement dans l'ordre...
  • Page 131 Les conducteurs doivent s'entraîner au freinage d'ur- gence dans un espace sans circulation. Triumph conseille vivement à tous les motocyclistes de suivre un cours de conduite comprenant des conseils sur la bonne utilisation des freins. Une technique de freinage incorrecte peut entraîner une perte de contrôle et un...
  • Page 132 Conduite de la moto Avertissement Avertissement Dans une longue descente à fort pour- Sur des surfaces meubles ou des centage ou au passage d'un col, utili- routes mouillées ou boueuses, l'effica- sez le frein moteur en rétrogradant et cité de freinage de la moto sera réduite utilisez les freins avant et arrière par par l'accumulation de poussière, de intermittence.
  • Page 133: Abs (Système De Freinage Antiblocage)

    Conduite de la moto ABS (système de freinage Témoin d'ABS antiblocage) Il est normal que le témoin Avertissement d'ABS clignote lorsque le contact est mis (voir page 61). Si le témoin d'ABS reste L 'ABS contribue à empêcher que les allumé, cela indique que la fonction ABS roues se bloquent, ce qui maximise l'ef- n'est pas disponible car :...
  • Page 134: Stationnement

    Si vous garez la moto dans un garage En cas de défaut, contactez dès que ou un autre local, assurez-vous qu'il possible un concessionnaire Triumph est bien aéré et que la moto n'est pas agréé pour faire vérifier et corriger le près d'une source de flamme ou d'étin-...
  • Page 135 Conduite de la moto • Ne garez jamais la moto sur une Avertissement pente latérale de plus de 6°, ni dans le sens de la descente. Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinée. Si elle est garée dans ces conditions, la moto risque de basculer et de causer des dégâts matériels et des blessures.
  • Page 136: Conduite À Grande Vitesse

    Avertissement Avertissement Les caractéristiques de comportement d'une moto à grande vitesse peuvent Cette moto Triumph doit être conduite varier par rapport à celles auxquelles dans le respect des limitations de vous êtes habitué aux vitesses limitées vitesse en vigueur sur les routes utili- sur route.
  • Page 137 Conduite de la moto Pneus Chaîne de transmission La conduite à grande vitesse impose de Vérifiez que la chaîne de transmission fortes contraintes aux pneus ; des est correctement réglée et lubrifiée. pneus en bon état sont donc indispen- Contrôler l'usure et/ou l'état de la sables à...
  • Page 138: Accessoires, Chargement Et Passagers

    Accessoires, chargement et passagers ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS L 'adjonction d'accessoires et le transport Avertissement de poids supplémentaire peuvent affec- Suite ter les caractéristiques de comporte- La présence d’accessoires et/ou d’une ment moto causer charge provoquera des changements changements de stabilité nécessitant de stabilité...
  • Page 139 Un chargement incorrect peut entraî- sions approuvés pour moto ner une condition de conduite dange- Triumph sont ceux qui portent l'homo- reuse pouvant occasionner logation officielle Triumph et sont mon- accident. tés sur la moto par un concessionnaire Les charges doivent toujours être éga-...
  • Page 140 Accessoires, chargement et passagers Passagers Avertissement Avertissement N'essayez jamais de transporter d'ob- jets entre le cadre et le réservoir de Le comportement et les capacités de carburant. Cela peut limiter l'angle de freinage d'une moto sont affectés par braquage et entraîner une perte de la présence d'un passager.
  • Page 141 Accessoires, chargement et passagers Avertissement Avertissement Votre passager/passagère doit être Ne transportez pas d'animaux sur informé/e qu'il/elle peut causer une votre moto. perte de contrôle de la moto en faisant Un animal pourrait faire des mouve- des mouvements brusques ou en s'as- ments soudains et imprévisibles pou- seyant incorrectement.
  • Page 142 Entretien ENTRETIEN Table des matières Entretien périodique Tableau d'entretien périodique Huile moteur Contrôle du niveau d'huile Changement de l'huile et du filtre à huile Mise au rebut de l'huile et des filtres à huile Spécification et qualité de l'huile Circuit de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Correction du niveau de liquide de refroidissement Changement du liquide de refroidissement...
  • Page 143: Entretien

    Entretien Usure des pneus Profondeur minimale recommandée des dessins de bande de roulement Remplacement d'un pneu Système de contrôle de la pression des pneus (uniquement sur les modèles équipés du TPMS) Batterie Dépose de la batterie Mise au rebut de la batterie Entretien de la batterie Décharge de la batterie Décharge de la batterie pendant le remisage ou en cas...
  • Page 144: Entretien Périodique

    Avertissement Avertissement Tout l'entretien est d'une importance capitale et ne doit pas être négligé. Un Triumph Motorcycles ne peut accepter entretien ou un réglage incorrect peut aucune responsabilité en cas de dom- entraîner des anomalies de fonctionne- mages ou de blessures résultant de ment d'un ou plusieurs organes de la l'entretien ou du réglage incorrect...
  • Page 145 Triumph agréé : entretien annuel, convient le mieux à votre moto. entretien basé sur le kilométrage ou une Triumph Motorcycles ne peut accepter combinaison des deux, selon le kilomé- aucune responsabilité...
  • Page 146: Tableau D'entretien Périodique

    • • • Autoscan – effectuer un Autoscan complet avec l'ou- • • • • • til de diagnostic Triumph (imprimer une copie pour le client) Modulateur d'ABS - vérifier les codes DTC enregis- • • • • • trés Système d'injection d'air secondaire - contrôle/net-...
  • Page 147 Entretien Description de l’opération Kilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant Première Entretien Entretien basé sur le kilométrage révision annuel Tous les 800 un mois Ans 10 000 et 20 000 40 000 30 000 Équipement électrique Éclairage, instruments et circuits électriques - Jour •...
  • Page 148: Huile Moteur

    Entretien Huile moteur Attention Si le moteur fonctionne avec une quan- tité d'huile insuffisante, il subira des dégâts. Si le témoin de basse pression cbnz d’huile reste allumé, arrêter immédiate- ment le moteur et rechercher la cause Avertissement de l’anomalie. Le fonctionnement de la moto avec une huile moteur en quantité...
  • Page 149: Changement De L'huile Et Du Filtre À Huile

    Entretien L 'huile moteur et le filtre doivent être Note: remplacés conformément au programme • Le niveau d'huile moteur n'est indi- d'entretien périodique. qué avec précision que lorsque le moteur est à sa température nor- male de fonctionnement et que la moto est verticale (pas sur la béquille latérale).
  • Page 150 30 secondes au ralenti pour bien faire • Dévissez et déposez le filtre à huile circuler l'huile. à l'aide l'outil spécial Triumph T3880313. Se débarrasser du filtre à huile usagé d’une Attention manière respectant l’environne- ment. Si la pression d'huile moteur est trop •...
  • Page 151: Mise Au Rebut De L'huile Et Des Filtres À Huile

    Spécification et qualité de l'huile Ne pas laisser pénétrer de corps étran- gers dans le carter moteur pendant un Les moteurs à injection directe Triumph changement d'huile moteur ou en fai- à hautes performances sont conçus sant l'appoint.
  • Page 152: Circuit De Refroidissement

    50 % • Le liquide de refroidissement Hybrid d’antigel à base d’éthylène glycol. OAT HD4X fourni par Triumph est Son point de congélation est de pré-mélangé et il n'est pas néces- -35 °C. saire de le diluer avant de faire le plein ou l'appoint du circuit de refroidissement.
  • Page 153: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    Entretien Contrôle du niveau de liquide de Correction du niveau de liquide de refroidissement refroidissement Note: Avertissement • Le niveau de liquide de refroidisse- ment moteur doit être contrôlé à Ne retirez pas le bouchon du vase froid (à la température ambiante ou d'expansion ou du radiateur pendant du local).
  • Page 154: Changement Du Liquide De Refroidissement

    Il est recommandé de faire remplacer le • Le bouchon du vase d'expansion liquide refroidissement peut être déposé du côté droit de la concessionnaire Triumph agréé confor- moto, entre l'avant du réservoir de mément aux exigences de l'entretien carburant et le châssis. périodique.
  • Page 155: Commande D'accélérateur

    Vérifiez si la grille et les ailettes du contrôler le système d'accélérateur par radiateur ne sont pas colmatées par des un concessionnaire Triumph agréé si insectes, des feuilles ou de la boue. l'on détecte des changements. Des Enlevez toutes les obstructions avec un changements peuvent être dus à...
  • Page 156: Embrayage

    Entretien Embrayage Ajustement de l'embrayage Pour régler l'embrayage : • Tournez le manchon de réglage de manière à obtenir le jeu correct au levier d'embrayage. • Vérifier qu'il y a 2 - 3 mm de jeu au levier d'embrayage. • Si le jeu est incorrect, il faut le régler.
  • Page 157: Chaîne De Transmission

    Si la chaîne est très usée ou incorrecte- ment réglée (insuffisamment ou excessi- vement tendue), elle risque de sauter des pignons ou de casser. Il faut donc toujours remplacer une chaîne usée ou endommagée par une pièce Triumph d'origine fournie par un concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 158: Lubrification De La Chaîne De Transmission

    Entretien Lubrification de la chaîne de Contrôle de la flèche de la chaîne de transmission transmission La lubrification est nécessaire tous les 300 km et après avoir roulé sous la Avertissement pluie, sur routes mouillées, ou lorsque la chaîne paraît sèche. Avant de commencer le travail, vérifiez Pour graisser la chaîne de transmission : que la moto est stabilisée et bien calée.
  • Page 159 Entretien Réglage de la flèche de la chaîne de Pour régler la flèche de la chaîne de transmission : transmission • Desserrez l'écrou de l'axe de roue. La flèche de la chaîne de transmission doit être de 20 - 30 mm. •...
  • Page 160: Contrôle De L'usure Des Pignons Et De La Chaîne De Transmission

    ; il faut faire remplacer simultanément les pignons corriger le défaut par un concession- et la chaîne de transmission. naire Triumph agréé avant de réutiliser Le fait de remplacer les pignons usés la moto. sans également remplacer la chaîne de Si les mesures de correction néces-...
  • Page 161: Freins

    Triumph agréé. • Reposer le carter de chaîne de transmission, en serrant ses fixa- tions à 9 Nm.
  • Page 162: Rodage Des Plaquettes Et Disques De Freins Neufs

    Après le remplacement des plaquettes corriger le défaut par votre conces- de freins, roulez avec une extrême pru- sionnaire Triumph agréé avant de dence jusqu'à ce que les plaquettes prendre la route. neuves soient 'rodées'.
  • Page 163: Liquide De Freins À Disque

    Contactez dès que possible un concessionnaire Pour cette raison, remplacez toujours Triumph agréé pour faire vérifier et le liquide de freins conformément aux corriger le défaut. exigences de l'entretien périodique.
  • Page 164: Contrôle Du Niveau De Liquide De Frein Et Appoint

    Avertissement Si vous constatez une chute sensible du niveau de liquide dans l'un ou l'autre réservoir de liquide, consultez votre concessionnaire Triumph agréé pour lui demander conseil avant de conduire la moto. La conduite avec des niveaux de liquide de freins insuffisants ou avec une fuite de liquide de freins est dan- Réservoir de liquide de frein avant,...
  • Page 165 Entretien Contrôle et appoint du niveau de Contrôle et appoint du niveau de liquide de frein arrière liquide de frein arrière - Réservoir accessoire de frein arrière (si équipé) Réservoir de liquide du frein arrière Repère de niveau supérieur Repère de niveau inférieur Repère de niveau supérieur Repère de niveau inférieur Le réservoir est visible du côté...
  • Page 166: Contacteurs De Feu De Freinage

    Contact établi (ON), si le feu de freinage ne s'allume pas quand le levier de frein avant est tiré ou la pédale de frein arrière actionnée, faites rechercher et corriger la cause du défaut par votre concessionnaire Triumph autorisé.
  • Page 167 • Si vous détectez du jeu dans les roulements de direction (colonne), demandez à votre concessionnaire Triumph agréé de procéder à un contrôle et de corriger les défauts avant de conduire la moto. • Retirez le support et calez la moto sur sa béquille latérale.
  • Page 168: Suspension Avant

    Examen de la fourche avant • Si vous détectez du jeu, demandez Examinez chaque jambe de fourche en à votre concessionnaire Triumph recherchant des dégâts, des éraillures agréé de procéder à un contrôle et de la surface de coulissement, ou des de corriger les défauts avant de...
  • Page 169 Reportez-vous aux tableaux de réglage bagage chargé des suspensions avant et arrière pour le cas échéant) plus de renseignements ou consultez votre concessionnaire Triumph. Conducteur et passager À la sortie d'usine, la suspension avant Conducteur et de la moto est au réglage solo (normal) passager (avec indiqué...
  • Page 170: Réglage De La Suspension Avant

    Entretien Tiger 800 XCX et Tiger 800 XCA Réglage de la suspension avant Tiger 800 XR, Tiger 800 XRX et Charge Suspension avant Tiger 800 XRX - LRH (à suspension Amortissement Détente surbaissée) de compression Les motos ne proposent pas de réglage Conduite Solo de leur suspension avant.
  • Page 171 Entretien Réglage de l'amortissement de Réglage d'amortissement de compression - Tiger 800 XCA et compression - Tiger 800 XRT Tiger 800 XCX Le dispositif de réglage d'amortissement de compression est situé au sommet de La vis de réglage d'amortissement de la jambe de fourche droite.
  • Page 172 Entretien Réglage de la détente - Réglage de la détente - Tiger 800 XCA et Tiger 800 XCX Tiger 800 XRT La vis de réglage d'amortissement de Le dispositif de réglage de la détente est détente est située au sommet de la situé...
  • Page 173: Suspension Arrière

    Entretien Suspension arrière Réglage de la précharge du ressort – Tiger 800 XR, Tiger 800 XRT, Tiger 800 XRX et Tiger 800 XRX - Avertissement LRH (à suspension surbaissée) La vis de réglage de précharge des res- La conduite de la moto avec une sus- sorts est située du côté...
  • Page 174 Entretien Réglage de la précharge des Réglage de la détente – ressorts – Tiger 800 XCA et Tiger 800 XCA, Tiger 800 XCX et Tiger 800 XCX Tiger 800 XRT La vis de réglage de précharge des res- Le dispositif de réglage de la détente est sorts est située du côté...
  • Page 175 Entretien Tableaux des réglages de Tableau des réglages de la suspension arrière suspension arrière – Tiger 800 XR, Tiger 800 XRX et Tiger 800 XRX - LRH (à suspension surbaissée) Avertissement Charge Précharge du ressort Veillez à toujours maintenir l'équilibre...
  • Page 176 Entretien Tableau des réglages de la Tableau des réglages de la suspension arrière – Tiger 800 XRT suspension arrière – Tiger 800 XCA et Tiger 800 XCX Charge Précharge Détente du ressort Charge Précharge Détente du ressort Conduite Solo (nor- male) Conduite Solo (nor- male)
  • Page 177: Indicateurs D'angle D'inclinaison

    Entretien Indicateurs d'angle Les indicateurs d'angle d'inclinaison ont atteint la limite maximale d'usure et d'inclinaison doivent être remplacés lorsqu'ils sont usés de telle sorte qu'ils sont d'une lon- gueur de : Avertissement • 20 mm - tous modèles sauf Tiger 800 XCA Une moto dont les indicateurs d'angle •...
  • Page 178: Pneus

    Entretien Pneus Modèles Tiger XR Les variantes du modèle Tiger 800 XR sont équipées de pneus tubeless (sans chambre), de valves et de jantes pour pneus tubeless. Utiliser uniquement des pneus marqués TUBELESS et des valves cboa pour pneus tubeless sur les jantes mar- Modèles Tiger XC...
  • Page 179 Entretien Avertissement Des chambres à air ne doivent être uti- lisées que sur les motos équipées de roues à rayons et de pneus marqués TUBE TYPE. Certaines marques de pneus homo- logués marqués TUBELESS peuvent convenir à l'utilisation d'une chambre à air.
  • Page 180: Pressions De Gonflage Des Pneus

    à froid car les pneus s'échauffent en roulant, ce qui fait dilater l'air à l'in- térieur et augmenter la pression. Les pressions de gonflage à froid spécifiées par Triumph en tiennent compte.
  • Page 181: Profondeur Minimale Recommandée Des Dessins De Bande De Roulement

    à votre moto pneus endommagés ou défectueux est est disponible auprès des concession- dangereuse et risque d'occasionner naires Triumph agréés ou sur le site une perte de contrôle de la moto ou un Internet www.triumph.co.uk. Faites tou- accident.
  • Page 182 Entretien Avertissement Avertissement Le système de l'ABS fonctionne en Des chambres à air ne doivent être uti- comparant la vitesse relative des roues lisées que sur les motos équipées de avant et arrière. L 'utilisation de pneus roues à rayons et de pneus marqués non recommandés peut affecter la "TUBE TYPE".
  • Page 183 Un équilibrage naire Triumph agréé. Rappelez-vous incorrect des roues peut causer de que les dommages subis par un pneu l'instabilité entraînant une perte de ne sont pas toujours visibles de l'exté-...
  • Page 184: Système De Contrôle De La Pression Des Pneus (Uniquement Sur Les Modèles Équipés Du Tpms)

    Si vous avez besoin de pneus ou de chambres à air de rechange, consultez Attention votre concessionnaire Triumph agréé qui vous aidera à sélectionner des pneus et Une étiquette adhésive fixée sur la chambres à air, dans la combinaison cor- jante indique la position du capteur de recte et dans la liste homologuée, et à...
  • Page 185: Batterie

    Entretien Batterie Avertissement Avertissement La batterie contient des matières dan- gereuses. Gardez toujours les enfants Dans certains cas, la batterie peut éloignés de la batterie, qu’elle soit ou émettre des gaz explosifs ; n'en appro- non montée sur la moto. chez pas en d'étincelles, de flammes ni Ne faites pas démarrer la moto en y de cigarettes allumées.
  • Page 186: Mise Au Rebut De La Batterie

    Entretien Mise au rebut de la batterie Pour déposer la batterie : • Déposez la selle du conducteur. Si la batterie doit être remplacée, remet- tez l'ancienne à une entreprise de recy- clage fera sorte substances dangereuses entrant dans la fabrication de la batterie ne polluent pas l'environnement.
  • Page 187: Décharge De La Batterie

    Entretien Décharge de la batterie la réaction interne de la batterie. Cepen- dant, au bout d'un certain temps le sul- fate peut se cristalliser sur les plaques Attention et rendre la récupération difficile, voire impossible. Ces dégâts permanents ne Le niveau de charge de la batterie doit sont pas couverts par la garantie de la être maintenu pour maximiser la durée moto, car ils ne sont pas dus à...
  • Page 188: Pose De La Batterie

    à votre concession- naire Triumph agréé. Si la tension de la batterie tombe en dessous de 12,7 volts, rechargez-la avec un chargeur approuvé par Triumph. Déposez toujours la batterie de la moto et suivez les instructions fournies avec le chargeur.
  • Page 189: Fusibles

    Entretien Fusibles • Reposez le couvercle de batterie. Assurez-vous que le sens des fils et le couvercle de la batterie soit le Avertissement même que celui avant de débuter le processus de dépose. Remplacez toujours les fusibles grillés • Reposer la sangle de batterie. par des neufs de l'intensité...
  • Page 190: Identification Des Fusibles

    Entretien Identification des fusibles Tiger 800 XR Avertissement Remplacez toujours les fusibles grillés 20A ABS par des neufs de l'intensité correcte (spécifiée sur le couvercle de la boîte à fusibles), jamais par des fusibles d'in- tensité supérieure. L 'utilisation d'un fusible incorrect risque de causer un problème électrique...
  • Page 191 Entretien Tiger 800 XRT et Tiger 800 XCA Tiger 800 XRX, Tiger 800 XRX - LRH (à suspension surbaissée) et Tiger 800 XCX 20A ABS 20A ABS Position Circuit protégé Intensité Position Circuit protégé Intensité Phares, feux de jour et feu de position Phares de croise- Système de gestion du moteur...
  • Page 192: Phares

    Entretien Phares Attention Ne pas couvrir le phare ou le cabochon avec un composant pouvant obstruer le débit d'air vers le cabochon de phare ou empêcher que la chaleur s'en Avertissement échappe. Couvrez le cabochon de phare allumé Adapter la vitesse à la visibilité et aux avec des vêtements, des bagages, de la conditions atmosphériques dans les- bande adhésive, des appareils visant à...
  • Page 193: Réglage Des Phares

    Entretien Réglage des phares Ajustement du bloc optique à LED pour des raisons de charge Bloc optique à LED Le bloc optique est équipé d'un levier de Le phare peut être réglé au moyen réglage pour permettre de corriger le d'une vis de réglage vertical située à...
  • Page 194 Entretien Bloc optique à ampoules Levier d'ajustement du bloc optique à ampoules pour des raisons de Chaque phare peut être réglé au moyen charge des vis de réglage vertical et horizontal situées à l'arrière de chaque phare. En outre, le phare est équipé d'un levier facilement accessible pour permettre de corriger le réglage vertical lorsque la moto est chargée au maximum.
  • Page 195: Remplacement De L'ampoule

    Utilisez uniquement une ampoule de aux cabochons ou à d'autres compo- phare d'origine fournie par Triumph et sants de l'unité d'éclairage. spécifiée dans le catalogue de pièces Par ailleurs, l'utilisation d'ampoules Triumph.
  • Page 196: Feu De Jour (Drl) (Selon L'équipement)

    Entretien Remplacement d'une ampoule de Pour remplacer une ampoule : feu de position • Déposez la selle du conducteur. • Débrancher la batterie en commen- Le feu de position est monté au centre çant par le câble négatif (noir). du phare. •...
  • Page 197: Feu Arrière/Éclairage De Plaque D'immatriculation

    Entretien Feu arrière/éclairage de plaque Indicateurs de direction à ampoule d'immatriculation Le feu arrière est constitué d'un bloc de diodes LED scellé ne nécessitant aucun entretien. L 'éclairage de plaque d'imma- triculation est intégré au feu arrière. Indicateurs de direction La moto est équipée d’indicateurs de direction à...
  • Page 198 Nettoyage et remisage NETTOYAGE ET REMISAGE Table des matières Nettoyage Préparation au nettoyage Précautions particulières Lavage Après le lavage Entretien de la peinture mate Entretien de la peinture brillante Éléments en aluminium - non laqués ou peints Nettoyage des éléments en chrome et en acier inox Chrome noir Nettoyage du système d'échappement Entretien de la selle...
  • Page 199: Nettoyage

    Nettoyage et remisage Nettoyage Préparation au nettoyage Le nettoyage fréquent et régulier est Avant le lavage, des précautions doivent une partie essentielle de l'entretien de être prises pour empêcher la pénétra- votre moto. Si vous la nettoyez réguliè- tion d'eau aux emplacements suivants. rement, elle conservera son aspect pen- Ouverture arrière du silencieux : Cou- dant de nombreuses années.
  • Page 200: Précautions Particulières

    Nettoyage et remisage Précautions particulières Lavage Préparez un mélange d'eau froide et de produit nettoyant doux pour auto. N'uti- Attention lisez pas de savon très alcalin comme ceux couramment utilisés dans les Ne pulvérisez jamais d'eau à côté du lave-autos car il laisse des résidus. conduit d'air d'admission.
  • Page 201: Entretien De La Peinture Mate

    Nettoyage et remisage Entretien de la peinture mate Éléments en aluminium - non laqués ou peints La peinture mate ne nécessite pas plus d'entretien que celui déjà recommandé Nettoyez correctement les pièces telles pour la peinture brillante. que les leviers de frein et d'embrayage, •...
  • Page 202: Nettoyage Des Éléments En Chrome Et En Acier Inox

    Nettoyage et remisage Nettoyage des éléments en Chrome noir chrome et en acier inox Les pièces comme les cuvelages de phare et les rétroviseurs de certains Toutes les parties en chrome ou en acier modèles doivent être nettoyées correc- inox de votre moto doivent être net- tement pour garder leur apparence.
  • Page 203: Nettoyage Du Système D'échappement

    Nettoyage et remisage Nettoyage du système Protection d'échappement Attention Toutes les parties du système d'échap- pement de votre moto doivent être net- toyées régulièrement pour éviter une Les produits siliconés causent une décoloration du chrome et ne doivent détérioration de son apparence. Ces ins- tructions peuvent être utilisées pour les pas être utilisés.
  • Page 204: Entretien De La Selle

    Nettoyage et remisage Entretien de la selle Nettoyage du pare-brise (le cas échéant) Attention L 'utilisation de produits chimiques ou de jets à haute pression est déconseil- lée pour le nettoyage de la selle. Avertissement Les produits chimiques ou les jets à haute pression peuvent endommager N'essayez jamais de nettoyer le pare- le dessus de selle.
  • Page 205: Entretien Du Cuir

    éraillures ou de l'oxyda- service du produit. tion qu'il n'est pas possible d'enlever, il Les produits en cuir Triumph sont des faut remplacer le pare-brise. produits naturels. S'ils ne sont pas entretenus correctement, ils subiront des dommages et une usure perma- nente.
  • Page 206: Préparation Au Remisage

    Nettoyage et remisage Préparation au remisage • Éviter d'exposer un produit de cuir à d'importantes quantités de sel, Nettoyez et séchez soigneusement tout par exemple l'eau de mer ou les le véhicule. projections d'eau salée des chaus- Remplissez le réservoir de carburant sées traitées contre le gel.
  • Page 207: Préparation Après Remisage

    Actionnez le démarreur plusieurs fois (noter que le liquide de refroidissement jusqu'à ce que le témoin de basse pres- Hybrid OAT HD4X fourni par Triumph est sion s'éteigne. pré-mélangé et ne nécessite pas de Reposez les bougies et serrez-les à...
  • Page 208: Caractéristiques

    Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Charge utile Tiger 800 XR - tous Tiger 800 XC - tous modèles...
  • Page 209 Caractéristiques Refroidissement Tiger 800 XR - tous Tiger 800 XC - tous modèles modèles Type de liquide de refroi- Liquide de refroidisse- Liquide de refroidisse- dissement ment Triumph Hybrid OAT ment Triumph Hybrid OAT HD4X HD4X Rapport eau/antigel 50/50 (pré-mélangé, 50/50 (pré-mélangé,...
  • Page 210 Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Pneus double usage homologués Une liste des pneus double usage homologués spécifiques à ces modèles est dis- ponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph.co.uk. Avertissement Utiliser les options de pneus recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons...
  • Page 211 14 Volts, 34 A à 5 000 tr/ Phare 2 x 12 V, 55/60 W, halo- 2 x 12 V, 55/60 W, halo- gène H4 (Tiger 800 XR et gène H4 (Tiger 800 XCX) Tiger 800 XRX) Diode LED Diode LED...
  • Page 212 Caractéristiques Équipement électrique Tiger 800 XR - tous Tiger 800 XC - tous modèles modèles Feu de position AR/stop Diode LED Diode LED Indicateurs de direction 12 V, 10 W, (spécifique au 12 V, 10 W, (spécifique au marché) marché)
  • Page 213 Liquide de frein et d'em- Liquide de frein et d'embrayage DOT 4 brayage Liquide de refroidisse- Liquide de refroidissement Triumph Hybrid OAT HD4X ment Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2 Chaîne de transmission Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à...
  • Page 214 Index INDEX Qualité du carburant Ravitaillement Accessoires Remplissage du réservoir de carburant Allumage Spécifications de système Caractéristiques Chaîne de transmission Clé Contrôle de la flèche Antidémarrage Contrôle de l'usure 28, 62 Indicateur de direction Lubrification Antipatinage (TC) Réglage de la flèche 28, 62 Indicateur de direction Changement des unités...
  • Page 215 Index Inverseur route/croisement Menu principal - Modes de conduite Conduite à grande vitesse Menu principal - Réinitialiser aux paramètres par défaut Direction Modes de conduite Couples de serrage Navigation dans l'écran TFT Crochet de casque Panneau d'information - Annonce de périodi- cité...
  • Page 216 Activation de l'ABS 193, 194 Réglage Désactivation de l'ABS 195, 195 Remplacement de l'ampoule Désactivation de l'antipatinage Remplacement d'une ampoule de feu de posi- Triumph (TTC) tion Menu Informations 6, 178 Pneus Moteur Dimensions des pneus Arrêt du moteur Pressions de gonflage Caractéristiques...
  • Page 217 Index Profondeur minimale des dessins de Selles chauffantes (le cas échéant) bande de roulement Selles chauffantes Remplacement Commutateur de selle chauffante Système de contrôle de la pression Stationnement 180, 184 des pneus (TPMS) Support de montage de système de navigation Usure des pneus par satellites Poids...
  • Page 218 Index Vitesses Changements de vitesses...

Table des Matières