Télécharger Imprimer la page
Triumph Bonneville Bobber Manuel Du Propriétaire
Triumph Bonneville Bobber Manuel Du Propriétaire

Triumph Bonneville Bobber Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Bonneville Bobber:

Publicité

Liens rapides

Manuel du propriétaire
Bonneville Bobber, Bonneville Bobber Black
et Bonneville Speedmaster
Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Bonneville Bobber,
Bonneville Bobber Black et Bonneville Speedmaster. Rangez toujours ce Manuel du
propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin
d'informations.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les infor-
mations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le
droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph
Motorcycles Limited.
© Copyright 08.2017 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numéro 3855569-FR édition 1
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Triumph Bonneville Bobber

  • Page 1 Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les infor- mations les plus récentes disponibles à la date d’impression. Triumph se réserve le droit d’apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation. Reproduction totale ou partielle interdite sans l’autorisation écrite de Triumph Motorcycles Limited.
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
  • Page 3 Triumph. Pour trouver votre concessionnaire Triumph agréé le plus proche, visitez le site Triumph à www.triumph.co.uk ou téléphonez au distributeur agréé de votre pays. Leur adresse figure dans le Carnet d'entretien qui accompagne ce manuel.
  • Page 4 Avant-propos Système antibruit Antidémarrage et système de contrôle de la pression Il est interdit de modifier le système antibruit de la moto. des pneus Les propriétaires sont avisés que la loi Ce dispositif est conforme à la partie 15 peut interdire : des Réglementations de la Commission À...
  • Page 5 Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette moto est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques éprouvées, d'essais exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre une fiabilité, une sécurité...
  • Page 6 Notre relation avec vous ne s'arrête pas nécessaire pour être en mesure de à l'achat de votre Triumph. Vos observa- conduire cette moto en toute sécurité. tions sur l'achat et votre expérience de Ce manuel est disponible chez votre propriétaire sont très importantes pour...
  • Page 7 Avertissement Bonneville Bobber Black et Bonneville Bobber Cette moto est prévue pour être utili- sée comme un véhicule à deux roues capable de transporter un conducteur seul.
  • Page 8 Sécurité d’abord Vapeurs de carburant et gaz Avertissement d'échappement Ne mettez jamais votre moteur en marche et ne le laissez jamais tourner Avertissement dans un local fermé. L 'ESSENCE EXTRÊMEMENT Les gaz d'échappement sont toxiques INFLAMMABLE : et peuvent causer rapidement une perte de conscience et la mort.
  • Page 9 Sécurité d’abord Stationnement Avertissement Avertissement Un casque est l'un des équipements les plus importants pour un motocycliste, Coupez toujours le moteur et retirez la car il le protège contre les blessures à clé de contact avant de laisser la moto la tête.
  • Page 10 Avertissement Avertissement Les propriétaires doivent savoir que les Consultez votre concessionnaire seuls accessoires, pièces et conver- Triumph chaque fois que vous avez des sions approuvés pour moto doutes quant à l'utilisation correcte et Triumph sont ceux qui portent l'homo- sûre de cette moto Triumph.
  • Page 11 Sécurité d’abord Conduite Avertissement Avertissement Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de Ne conduisez jamais la moto lorsque vitesse en vigueur sur les routes utili- vous êtes fatigué ou sous l'influence de sées. La conduite d'une moto à grande l'alcool ou d'autres drogues.
  • Page 12 Sécurité d’abord Guidon et repose-pieds Avertissement Avertissement Une moto dont les indicateurs d'angle d'inclinaison sont usés au-delà de la Le conducteur doit garder le contrôle limite maximale pourra être inclinée à du véhicule en gardant constamment un angle dangereux. Par conséquent, il les mains sur le guidon.
  • Page 13 Sécurité d’abord Avertissement Lorsque la moto s'incline en virage et que l'indicateur d'angle d'inclinaison, fixé au marchepied conducteur, entre en contact avec le sol, elle approche de sa limite d'inclinaison. Il est dangereux d'incliner davantage la moto. Une incli- naison à un angle dangereux peut pro- voquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.
  • Page 14 Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont confor- més. La moto Bonneville Bobber est reproduite pour les illustrations. Emplacements des étiquettes d'avertissement R.P.M.
  • Page 15 Étiquettes d’avertissement Emplacements des étiquettes d'avertissement - Suite Attention Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les éti- quettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Toute tentative de retrait des étiquettes d'avertissement entraînera des dégâts à...
  • Page 16 Identification des pièces IDENTIFICATION DES PIÈCES Bonneville Bobber illustrée Indicateur de direction avant Outil de réglage et outil pour chapeau Phare d’inspection (derrière le flanc) Levier d'embrayage Batterie (derrière le panneau de liaison) Bouchon de réservoir de carburant Béquille latérale Réservoir de carburant...
  • Page 17 Identification des pièces Identification des pièces (suite) Bonneville Bobber illustrée Commutateur d'allumage Réservoir de liquide de frein arrière Réservoir de liquide du frein avant (derrière le bouchon) Levier de frein avant Bouchon du vase d’expansion du Verrou de direction liquide de refroidissement (derrière le...
  • Page 18 Identification des pièces IDENTIFICATION DES PIÈCES Bonneville Speedmaster Indicateur de direction avant Boîte à fusibles (derrière le flanc) Phare Outil de réglage et outil pour chapeau Levier d'embrayage d’inspection (derrière le flanc) Bouchon de réservoir de carburant Batterie (derrière le panneau de liaison) Réservoir de carburant Béquille latérale Clé...
  • Page 19 Identification des pièces Identification des pièces (suite) Bonneville Speedmaster Commutateur d'allumage Bouchon du vase d’expansion du Réservoir de liquide du frein avant liquide de refroidissement (derrière le Levier de frein avant carter de pignon) Verrou de direction Pédale de frein arrière Bouchon de remplissage d'huile Combiné...
  • Page 20 Identification des pièces vues de la position du conducteur IDENTIFICATION DES PIÈCES VUES DE LA POSITION DU CONDUCTEUR Bonneville Bobber illustrée Levier d'embrayage Levier de frein avant Inverseur route/croisement Interrupteur de marche/arrêt du Bouton de défilement moteur Commutateur de feux de jour (DRL) Bouton MODE (selon l'équipement)
  • Page 21 Numéros de série NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d'identification du véhicule Numéro de série du moteur (VIN) Le numéro de série du moteur est frappé sur le carter moteur supérieur, Le numéro d'identification du véhicule vers l'arrière, et il est visible du côté est poinçonné...
  • Page 22 Informations générales INFORMATIONS GÉNÉRALES Table des matières Disposition du tableau de bord Réglage du tableau de bord Témoins Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur Témoin de basse pression d'huile Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement Témoin d'antidémarrage/alarme Témoin d'ABS (système de freinage antiblocage) Témoin indicateur d'antipatinage (TC) Témoin d'antipatinage (TC) désactivé...
  • Page 23 Informations générales Position marche (RUN) Position démarrage (START) Bouton MODE Interrupteur de feux de détresse Commutateurs au guidon côté gauche Bouton dedéfilement Bouton du faisceau de route Commutateur d'indicateurs de direction Bouton d'avertisseur sonore Bouton du régulateur de vitesse (selon l'équipement) Commutateur de feux de jour (DRL) (selon l'équipement) Commande d'accélérateur Régulateur de vitesse (selon l'équipement)
  • Page 24 Informations générales Disposition du tableau de bord Note: • Bonneville Bobber à titre d'illustration. 18 17 16 15 cjux Compteur de vitesse Témoin d’indicateur d’antidémarrage Témoin de régulateur de vitesse Témoin d’indicateurs de direction droits (selon l'équipement) Témoin de point mort Témoin d'antipatinage (TC) désactivé...
  • Page 25 Informations générales Réglage du tableau de bord Avertissement Bonneville Bobber et Bonneville Ne jamais essayer de nettoyer ou Bobber Black uniquement régler le tableau de bord en conduisant la moto. En lâchant le guidon pendant Avertissement la conduite, le conducteur diminue sa capacité...
  • Page 26 La réduction du rendement du moteur pourrait rendre la conduite dangereuse et entraîner une perte de contrôle et un accident. Contactez dès que possible un conces- sionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut.
  • Page 27 Si le MIL clignote quand le contact est établi, faites corriger l'anomalie dès que possible par un concession- naire Triumph agréé. Dans ces Pendant la marche du moteur, conditions, le moteur ne démarrera si la température du liquide de refroidis- pas.
  • Page 28 Contactez dès que possible un conces- Si l'ABS ne fonctionne pas, le système sionnaire Triumph agréé pour faire véri- de freinage continuera de fonctionner fier et corriger le défaut. comme un système sans ABS. Ne roulez pas plus longtemps que Avec alarme nécessaire avec le témoin d'ABS allumé.
  • Page 29 Fonctionnement du témoin de TC : dans le réservoir atteint le volume sui- TC activé : vant : • 2,0 litres - Bonneville Bobber et • Dans des conditions normales de Bonneville Bobber Black conduite, le témoin reste éteint. • 3,0 litres - Bonneville Speedmaster.
  • Page 30 Informations générales Indicateurs de direction Note: • L 'utilisation, de jour, des feux de jour améliore la visibilité de la moto Quand commutateur pour les autres usagers. indicateurs de direction est tourné à • Les feux de croisement doivent être gauche ou à...
  • Page 31 Informations générales Instruments Affichage de position de boîte de vitesses Compteur de vitesse et totalisateur Le compteur indique la vitesse de la moto. Le totalisateur général indique la dis- tance totale parcourue par la moto. Compte-tours Attention Symbole de position de boîte de Ne jamais dépasser le régime moteur vitesses maximum recommandé...
  • Page 32 à zéro, des tirets sont affichés volume suivant : jusqu'à ce que 0,1 kilomètre ait été par- • 2,0 litres - Bonneville Bobber et couru. Bonneville Bobber Black • 3,0 litres - Bonneville Speedmaster.
  • Page 33 Informations générales Pour passer d'un compteur de trajet à Note: un autre, appuyez brièvement sur le • Après un ravitaillement, l'indication bouton de défilement du boîtier de com- de la jauge de carburant et l'auto- mutateurs du guidon gauche jusqu'à ce nomie restante ne sont mises à...
  • Page 34 Informations générales Horloge Pour réinitialiser l'affichage des heures : • Pendant que l’affichage des heures Pour accéder à l’horloge, appuyez briè- clignote encore, appuyer sur le vement sur le bouton de défilement du bouton de défilement et le relâcher boîtier de commutateurs du guidon pour changer le chiffre.
  • Page 35 été effectué et que le système ROAD Reprise standard. ait été réinitialisé par votre concession- (route) naire Triumph agréé. RAIN Reprise réduite comparée au (pluie) réglage ROAD (route), dans des conditions humides ou glissantes.
  • Page 36 Informations générales Sélection d'un mode de conduite - Avertissement avec la moto immobile Suite Appuyez brièvement le bouton MODE du La sélection du mode de conduite alors boîtier du tableau de bord jusqu'à ce que la moto est en mouvement doit que le mode de conduite souhaité...
  • Page 37 Informations générales En cas de changement incomplet du Avertissement mode de conduite : • Arrêtez la moto en toute sécurité. Après avoir sélectionné un mode de • Sélectionnez le point mort. conduite, conduisez la moto dans un • Coupez ensuite le contact puis endroit sans circulation pour vous remettez-le.
  • Page 38 Informations générales Antipatinage (TC) Réglages de l'antipatinage Avertissement Avertissement Si l'antipatinage est désactivé, la moto L 'antipatinage ne remplace pas une se comportera de manière normale conduite adaptée aux conditions rou- mais sans antipatinage. Dans cet état, tières et météorologiques en vigueur. une accélération trop énergique sur L 'antipatinage ne peut pas empêcher route mouillée/glissante pourra faire...
  • Page 39 Informations générales Commutateur d'allumage Pour désactiver l'antipatinage Pour désactiver le réglage de l'antipati- nage : Avertissement • S'assurer que la moto est immobili- sée et au point mort. Par mesure de sécurité, tournez tou- jours la clé de contact en position •...
  • Page 40 Informations générales Clé de contact Emplacement du commutateur Le commutateur d'allumage est aligné en dessous du bord arrière du réservoir Avertissement de carburant, du côté droit de la moto. Des clés supplémentaires, des portes- Fonctionnement du commutateur clés/chaînes ou autres objets fixés à la Le commutateur commandé...
  • Page 41 Procurez-vous toujours vos clés de rechange chez votre concessionnaire Triumph agréé. Les clés de rechange doivent être "appariées" avec l'antidé- marrage de la moto par votre conces- sionnaire Triumph agréé.
  • Page 42 Informations générales Verrou de direction Commutateurs au guidon côté droit Avertissement Toujours ouvrir le verrou de direction avant de démarrer car, avec le verrou de direction fermé, il est impossible de tourner le guidon ou de diriger la moto. Le fait de conduire sans contrôler la direction de la moto entraînera une perte de contrôle et un accident.
  • Page 43 Informations générales Bouton MODE Note: Le bouton MODE permet l'ajustement de • Bien que l'interrupteur d'arrêt du la réponse de l'accélérateur. Appuyez moteur arrête le moteur, il ne coupe brièvement sur le bouton MODE pour pas tous les circuits électriques, ce sélectionner l'un des modes de conduite qui risque de causer des difficultés suivants (voir page 35 pour plus d'infor-...
  • Page 44 Informations générales Commutateurs au guidon Bouton du faisceau de route côté gauche Lorsque vous appuyez sur le bouton de faisceau de route, le faisceau de route s'allume. Chaque appui sur le bouton intervertira le faisceau de croisement et le faisceau de route. Note: •...
  • Page 45 Informations générales Bouton du régulateur de vitesse Note: (selon l'équipement) • L 'utilisation, de jour, des feux de Lorsque vous appuyez sur le bouton de jour améliore la visibilité de la moto régulateur de vitesse, le régulateur de pour les autres usagers. vitesse est activé.
  • Page 46 Pour toutes les conditions mentionnées, Position papillons ouverts contactez dès que possible un conces- Position papillons fermés sionnaire Triumph agréé pour faire véri- Tous les modèles possèdent une poignée fier et corriger le défaut. d'accélérateur tournante électronique pour ouvrir et fermer les papillons par Régulateur de vitesse...
  • Page 47 Avertissement gauche et ne demande qu'un mouve- ment minimum du conducteur en cours Cette moto Triumph doit être conduite de conduite. dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utili- sées.
  • Page 48 Informations générales Désactivation du régulateur de Pour activer le régulateur de vitesse : vitesse • Appuyez sur le bouton du régula- teur de vitesse pour activer le sys- Le régulateur de vitesse peut être tème du le régulateur de vitesse. Le désactivé...
  • Page 49 Informations générales Dispositifs de réglage des Une molette de réglage est prévue sur les leviers de frein avant et d'em- leviers de frein et brayage. Les molettes de réglage offrent d'embrayage cinq positions de réglage de la distance entre le guidon et le levier de frein, ou quatre pour le levier d'embrayage, pour Avertissement l'adapter à...
  • Page 50 émissions polluantes Qualité du carburant d'échappement. Le moteur de votre Triumph est conçu L 'emploi de carburant au plomb endom- pour utiliser du carburant sans plomb et magera le convertisseur catalytique. offrira les meilleures performances si ce Par ailleurs, le convertisseur cataly- type de carburant est utilisé.
  • Page 51 Informations générales Ravitaillement Bouchon de réservoir de carburant Avertissement Pour contribuer à réduire les dangers liés au ravitaillement en carburant, observez toujours les consignes de sécurité suivantes concernant le car- burant : - L 'essence (carburant) est très inflam- mable et peut être explosive dans cer- taines conditions.
  • Page 52 Informations générales Remplissage du réservoir de Remplissez le réservoir de carburant lentement pour éviter un débordement. carburant Ne remplissez pas le réservoir au-des- sus de la base du goulot de remplissage. Avertissement Vous maintiendrez ainsi un espace vide suffisant pour permettre au carburant Un remplissage excessif du réservoir de se dilater sous l'effet de la chaleur du peut causer un débordement de carbu-...
  • Page 53 Informations générales Béquille latérale La moto est équipée d'une béquille laté- rale sur laquelle elle peut être parquée. Avertissement Note: • En utilisant la béquille latérale, La moto est munie d'un système de tournez toujours le guidon à fond à verrouillage de sécurité...
  • Page 54 Informations générales Flancs Réglage de la selle Le flans gauche peut être démonté pour Bonneville Bobber et Bonneville accéder à la boîte à fusibles, à l'outil de Bobber Black uniquement réglage et à l'outil pour chapeau d'ins- pection. Attention Pour déposer l'un des flancs : •...
  • Page 55 Informations générales • Serrer les écrous à 38 Nm. Réglage de la selle : • Déposer la fixation avant de l'en- • Remettre la selle dans sa position semble de selle. d'origine. S'assurer que l'avant du support de selle est en contact avec le cadre.
  • Page 56 Informations générales Selle du conducteur Note: • La selle du conducteur est ratta- Bonneville Speedmaster uniquement chée à la moto par une lanière. Attention • Tirez vers l'arrière le dispositif de déverrouillage, situé à l'avant Pour éviter d'endommager les selles ou gauche de la selle, pour libérer la le dessus des selles, attention à...
  • Page 57 Informations générales Selle pour passager Avertissement Bonneville Speedmaster uniquement Pour éviter que la selle ne se détache pendant la marche, saisissez-la après Attention chaque remise en place et tirez-la fer- mement vers le haut. Pour éviter d'endommager les selles ou Si la selle n'est pas correctement fixée, le dessus des selles, attention à...
  • Page 58 Informations générales Trousse à outils Pour reposer la selle : • Alignez les trous à l'arrière de l'em- La trousse à outils est composée d'un base de la selle avec les deux outil de réglage et d'un outil pour cha- ergots de positionnement de la peau d'inspection.
  • Page 59 Entretien et réglage ou confiez limite régime pendant la moto à votre concessionnaire Triumph courtes durées. agréé pour qu'il prenne les mesures Pendant et après le rodage : nécessaires pour remettre la moto en bon état de marche.
  • Page 60 Informations générales Pneus/roues : Pressions de gonflage Fourche avant : Action douce. Absence correctes (à froid). Profondeur/usure fuite d'huile fourche (voir page 108). des dessins de la bande de roulement, dégâts de pneu/roue, perforations, etc. Accélérateur : Vérifiez que la poignée (voir page 111).
  • Page 61 Conduite de la moto CONDUITE DE LA MOTO Table des matières Conduite de la moto Arrêt du moteur Démarrage du moteur Mise en route Changements de vitesses Freinage Conduite à grande vitesse Stationnement...
  • Page 62 Conduite de la moto Conduite de la moto Position arrêt (STOP) Position contact établi (ON) Position marche (RUN) Commutateur d’allumage Position démarrage (START) Témoin de point mort...
  • Page 63 Conduite de la moto Arrêt du moteur Démarrage du moteur Attention Avertissement Vous devez normalement arrêter le Ne mettez jamais le moteur en marche moteur en coupant le contact (OFF). ou ne le laissez jamais tourner dans un L 'interrupteur d'arrêt du moteur n'est endroit fermé.
  • Page 64 Conduite de la moto Si la béquille latérale est abaissée pen- Attention dant que le moteur est en marche et si la boîte de vitesses n'est pas au point mort, le moteur s'arrête quelle que soit Le témoin de basse pression d'huile la position du levier d'embrayage.
  • Page 65 Conduite de la moto Note: Avertissement • Le mécanisme de changement de vitesses est du type à "butée posi- Ne rétrogradez pas à des vitesses pou- tive". Cela signifie que, pour chaque vant causer un surrégime du moteur manœuvre de la pédale/du levier de (tr/min).
  • Page 66 Un freinage extrême Triumph conseille vivement à tous les peut faire bloquer une des roues, motocyclistes de suivre un cours de réduire le contrôle de la moto et causer conduite comprenant des conseils sur un accident.
  • Page 67 Cela peut également faire surchauffer le frein, réduisant l'efficacité de frei- nage, ce qui pourra entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident. Levier de frein avant Pédale de frein arrière (Bonneville Bobber illustrée)
  • Page 68 Conduite de la moto ABS (système de freinage Témoin d'ABS antiblocage) Le témoin d'ABS s'allume pour Avertissement indiquer que la fonction ABS n'est pas disponible. Il est normal qu'il s'allume L 'ABS empêche les roues de se bloquer, après le démarrage du moteur, jusqu'à ce qui maximise l'efficacité...
  • Page 69 Avertissement Avertissement Si l'ABS ne fonctionne pas, le système de freinage continuera de fonctionner Cette moto Triumph doit être conduite comme un système sans ABS. dans le respect des limitations de Ne roulez pas plus longtemps que vitesse en vigueur sur les routes utili- nécessaire avec le témoin d'ABS allumé.
  • Page 70 Conduite de la moto Pneus Avertissement La conduite à grande vitesse impose de fortes contraintes aux pneus ; des Les caractéristiques de comportement pneus en bon état sont donc indispen- d'une moto à grande vitesse peuvent sables à la sécurité de la conduite. varier par rapport à...
  • Page 71 Conduite de la moto Chaîne de transmission Avertissement Vérifiez que la chaîne de transmission est correctement réglée et lubrifiée. L 'essence est extrêmement inflammable Contrôler l'usure et/ou l'état de la et peut être explosive dans certaines chaîne. conditions. Si vous garez la moto dans Liquide de refroidissement un garage ou un autre local, assu- rez-vous qu'il est bien aéré...
  • Page 72 Conduite de la moto Verrouillez la direction pour prévenir le Note: vol. • En vous garant de nuit sur la Garez toujours la moto sur une surface chaussée, ou en vous garant dans ferme et horizontale pour éviter qu'elle un emplacement où les feux de sta- ne bascule.
  • Page 73 Accessoires, chargement et passagers ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS L 'adjonction d'accessoires et le transport Avertissement de poids supplémentaire peuvent affec- Suite ter les caractéristiques de comporte- La présence d’accessoires et/ou d’une ment moto causer charge provoquera des changements changements de stabilité nécessitant de stabilité...
  • Page 74 Transporter des objets de plus de 5 kg, autorisée pour la moto : qui sont mal fixés, gênent la com- 125 kg (275 lb) - Bonneville Bobber et mande ou dépassent à l'arrière ou sur Bonneville Bobber Black les côtés de la moto peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un...
  • Page 75 Le comportement et les capacités de Avertissement freinage d'une moto sont affectés par la présence d'un passager. Le conduc- Bonneville Bobber et Bonneville Bobber teur doit tenir compte de ces change- Black ments lorsqu'il conduit la moto avec un Cette moto est prévue pour être utili- passager et ne doit pas entreprendre sée comme un véhicule à...
  • Page 76 Accessoires, chargement et passagers Avertissement Avertissement Votre passager/passagère doit être Ne transportez pas d'animaux sur informé/e qu'il/elle peut causer une votre moto. perte de contrôle de la moto en faisant Un animal pourrait faire des mouve- des mouvements brusques ou en s'as- ments soudains et imprévisibles pou- seyant incorrectement.
  • Page 77 Entretien ENTRETIEN Table des matières Entretien périodique Tableau d'entretien périodique Huile moteur Contrôle du niveau d'huile Changement de l'huile et du filtre à huile Mise au rebut de l'huile et des filtres à huile Spécification et qualité de l'huile Circuit de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Correction du niveau de liquide de refroidissement Changement du liquide de refroidissement...
  • Page 78 Entretien Pressions de gonflage des pneus Usure des pneus Profondeur minimale recommandée des dessins de bande de roulement Remplacement d'un pneu Batterie Dépose de la batterie Mise au rebut de la batterie Entretien de la batterie Décharge de la batterie Décharge de la batterie pendant le remisage ou en cas d'utilisation peu fréquente de la moto Charge de la batterie...
  • Page 79 Avertissement Avertissement Tout l'entretien est d'une importance capitale et ne doit pas être négligé. Un Triumph Motorcycles ne peut accepter entretien ou un réglage incorrect peut aucune responsabilité en cas de dom- entraîner des anomalies de fonctionne- mages ou de blessures résultant de ment d'un ou plusieurs organes de la l'entretien ou du réglage incorrect...
  • Page 80 L 'entretien périodique peut être effectué doivent aussi être effectuées aux de trois manières par votre concession- intervalles spécifiés. naire Triumph agréé : entretien annuel, entretien basé sur le kilométrage ou une Dans tous les cas, l'entretien doit être combinaison des deux, selon le kilomé- effectué...
  • Page 81 Alimentation et gestion du moteur Autoscan - Effectuer un Autoscan complet avec • • • • • l’outil de diagnostic Triumph (imprimer une copie pour le client) Circuit d’alimentation – recherche de fuites • • • Circuit d’alimentation - rechercher de l’usure •...
  • Page 82 Entretien Description de l’opération Kilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant Première Entretien Entretien basé sur le kilométrage révision annuel Tous les 16 000 et 32 000 64 000 1 mois 48 000 Roues et pneumatiques Roues - contrôle de l'état Jour •...
  • Page 83 - contrôle de la présence de la dernière version du logiciel • • • • • d'étalonnage à l'aide de l'outil de diagnostic Triumph Indicateurs d’angle d’inclinaison - contrôle de Jour • • • • •...
  • Page 84 Entretien Huile moteur Avertissement Si le moteur vient de fonctionner, le système d'échappement sera très chaud. cbnz Avant de travailler sur l'échappement Avertissement ou à proximité, attendre que l'échappe- ment refroidisse car le contact avec une partie de l'échappement chaud Le fonctionnement de la moto avec pourrait provoquer des brûlures.
  • Page 85 Entretien Changement de l'huile et du filtre à Pour contrôler le niveau d'huile : huile • Mettez le moteur en marche et lais- sez-le tourner au ralenti pendant cinq minutes environ. Arrêtez le Avertissement moteur et attendez au moins trois minutes pour permettre à...
  • Page 86 à huile. • Dévisser et déposer le filtre à huile à l'aide l'outil spécial Triumph T3880313. Débarrassez- vous du filtre usagé d'une manière respectant l'environnement. • Préremplissez le filtre à huile de rechange avec de la nouvelle huile...
  • Page 87 30 secondes au ralenti pour bien faire Spécification et qualité de l'huile circuler l'huile. Les moteurs à injection directe Triumph • Vérifiez que le témoin de basse à hautes performances sont conçus pression d'huile s'éteint peu après pour utiliser une huile moteur semi ou le démarrage.
  • Page 88 Entretien Circuit de refroidissement N'ajoutez pas d'additifs chimiques à l'huile moteur. L 'huile moteur lubrifie aussi l'embrayage et des additifs pour- raient provoquer le patinage de l'em- brayage. N'utilisez pas d'huile minérale, végétale, non détergente, à base d'huile de ricin, ni d'huile non conforme à...
  • Page 89 Note: cjwi • Le liquide de refroidissement Hybrid Repère maximum OAT HD4X fourni par Triumph est Repère minimum pré-mélangé et il n'est pas néces- Pour contrôler le niveau de liquide de saire de le diluer avant de faire le refroidissement : plein ou l'appoint du circuit de •...
  • Page 90 Entretien Correction du niveau de liquide de Note: refroidissement • Si le contrôle du niveau de liquide a lieu par suite d'une surchauffe, vérifiez également le niveau dans le Avertissement radiateur et faites l'appoint si nécessaire. Ne retirez pas le bouchon du vase d'expansion ou du radiateur pendant •...
  • Page 91 Vérifiez si la grille et les ailettes du liquide refroidissement radiateur ne sont pas colmatées par des concessionnaire Triumph agréé confor- insectes, des feuilles ou de la boue. mément aux exigences de l'entretien Enlevez toutes les obstructions avec un périodique.
  • Page 92 Vérifiez qu'il y a 1 - 2 mm de jeu à la poi- gnée lorsqu'on la tourne légèrement dans un sens et dans l'autre. En cas de jeu incorrect, Triumph recom- mande de faire effectuer le diagnostic par un concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 93 Entretien Embrayage Examen de l'embrayage Vérifiez qu'il y a 2 - 3 mm de jeu au levier d'embrayage. Si le jeu est incorrect, il faut le régler. Ajustement de l'embrayage Tournez le manchon de réglage de manière à obtenir le jeu correct au levier d'embrayage.
  • Page 94 Si la chaîne est très usée ou incorrecte- ment réglée (insuffisamment ou excessi- vement tendue), elle risque de sauter des pignons ou de casser. Il faut donc toujours remplacer une chaîne usée ou endommagée par une pièce Triumph d'origine fournie par un concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 95 Entretien Contrôle de la flèche de la chaîne Réglage de la flèche de la chaîne La flèche de la chaîne de transmission tertiaire doit être de 26 - 33 mm. Avertissement Avant de commencer le travail, vérifiez que la moto est stabilisée et bien calée. Cette précaution permet d'éviter les blessures corporelles et/ou les dégâts occasionnés à...
  • Page 96 ; il faut faire rectement réglée, pousser la roue corriger le défaut par un concession- fermement en contact avec les naire Triumph agréé avant de réutiliser boulons de réglage. la moto. • Vérifiez que le même repère de réglage est aligné...
  • Page 97 Triumph agréé. provoquera une usure prématurée des Utilisez uniquement une chaîne d'ori- pignons neufs. gine fournie par Triumph et spécifiée dans le catalogue de pièces Triumph. Une chaîne non agréée risque de se casser ou de sauter hors des pignons, entraînant une perte de contrôle de la...
  • Page 98 à plusieurs endroits. et/ou les pignons par un conces- • Si la longueur dépasse la limite sionnaire Triumph agréé. d'usure maximale de 320 mm, la chaîne doit être remplacée. • Faites tourner la roue arrière et vérifiez que les rouleaux de la...
  • Page 99 Entretien Freins Rodage des plaquettes et disques de freins neufs Contrôle de l'usure des freins Avertissement Les plaquettes doivent toujours être remplacées par jeu complet pour une roue. À l'avant, qui est équipé de deux disques de freins, remplacez toutes les plaquettes des deux étriers.
  • Page 100 Utilisez toujours du liquide de freins sionnaire Triumph agréé avant de neuf provenant d'un bidon scellé et prendre la route. jamais du liquide provenant d'un bidon La conduite avec des freins défectueux...
  • Page 101 Réduisez la vitesse et ne continuez pas de rouler plus longtemps que néces- saire avec le témoin allumé. Contactez dès que possible un concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut. Contrôlez le niveau de liquide de freins Repère de niveau supérieur dans les deux réservoirs et remplacez le...
  • Page 102 DOT 4 neuf provenant d'un votre concessionnaire Triumph agréé bidon scellé. pour lui demander conseil avant de • Remettez en place le bouchon de conduire la moto.
  • Page 103 Entretien Examen Réglage Pour contrôler le niveau de liquide de Pour ajuster le niveau de liquide de frein frein arrière : arrière : • Déposer le bouchon du carter de • Débrancher batterie, voir page 117. pignon à l'aide de l'outil spécial fixé sur la boîte à...
  • Page 104 Avertissement arrière actionnée, faites rechercher et corriger la cause du défaut par votre Ne jamais essayer de nettoyer ou concessionnaire Triumph autorisé. régler les rétroviseurs en conduisant la moto. En lâchant le guidon pendant la conduite, le conducteur diminue sa capacité...
  • Page 105 Entretien Modèles avec rétroviseurs Attention d'extrémité de guidon Un réglage incorrect des rétroviseurs Avertissement d'extrémité de guidon peut mettre en contact le bras du rétroviseur avec le Un réglage incorrect des rétroviseurs réservoir de carburant, les leviers de d'extrémité de guidon peut mettre en frein ou d'embrayage ou d'autres par- contact le bras du rétroviseur avec le ties de la moto.
  • Page 106 Roulements de direction/ Les rétroviseurs d'extrémité de guidon seront réglés par votre concessionnaire roues Triumph agréé et ne nécessiteront nor- malement pas de réglage. Si un réglage s'avérait nécessaire, ne tournez pas le Avertissement rétroviseur au-delà de 75°, mesuré à...
  • Page 107 • Si vous détectez du jeu dans les roulements de direction (colonne), demandez à votre concessionnaire Triumph agréé de procéder à un contrôle et de corriger les défauts avant de conduire la moto. cjxr •...
  • Page 108 à l'autre. une perte de contrôle et un accident. • Si vous détectez du jeu, demandez à votre concessionnaire Triumph agréé de procéder à un contrôle et Avertissement de corriger les défauts avant de conduire la moto.
  • Page 109 Les positions des bagues de réglage votre concessionnaire Triumph arrière sont comptées à partir de la agréé. position un, qui correspond à la rotation de la bague à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 110 Entretien Pour changer le réglage de la précharge Note: du ressort de suspension arrière : • Ce tableau n'est donné qu'à titre • Déposez la selle du conducteur (voir indicatif. Les réglages nécessaires page 56). peuvent varier en fonction du poids •...
  • Page 111 Entretien Indicateurs d'angle Pneus d'inclinaison Avertissement cboa Les motos sont équipées de roues à Une moto dont les indicateurs d'angle rayons qui nécessitent des pneus utili- d'inclinaison sont usés au-delà de la sant une chambre à air. limite maximale pourra être inclinée à un angle dangereux.
  • Page 112 Entretien Pressions de gonflage des pneus Avertissement Avertissement Si une chambre à air n'est pas utilisée avec une roue à rayons, le pneu se Un gonflage incorrect des pneus peut dégonflera, ce qui entraînera une perte causer une usure anormale de la de contrôle de la moto et un accident.
  • Page 113 à votre moto pneus endommagés ou défectueux est est disponible auprès des concession- dangereuse et risque d'occasionner naires Triumph agréés ou sur le site une perte de contrôle de la moto ou un Internet www.triumph.co.uk. Faites tou- accident.
  • Page 114 Entretien Avertissement Avertissement Le système de l'ABS fonctionne en Des chambres à air ne doivent être uti- comparant la vitesse relative des roues lisées que sur les motos équipées de avant et arrière. L 'utilisation de pneus roues à rayons et de pneus marqués non recommandés peut affecter la "TUBE TYPE".
  • Page 115 Un équilibrage naire Triumph agréé. Rappelez-vous incorrect des roues peut causer de que les dommages subis par un pneu l'instabilité entraînant une perte de ne sont pas toujours visibles de l'exté-...
  • Page 116 Entretien Batterie Avertissement Suite Avertissement Après le remplacement de pneus et de chambres à air, laissez-leur le temps de Dans certains cas, la batterie peut se positionner sur les jantes (environ émettre des gaz explosifs ; n'en appro- 24 heures). Pendant cette période de chez pas en d'étincelles, de flammes ni positionnement, il faut rouler prudem- de cigarettes allumées.
  • Page 117 Entretien Pour déposer la batterie : Avertissement • Déposer la fixation retenant la sangle du couvercle de la batterie La batterie contient des matières dan- et retirer la sangle inférieure. gereuses. Gardez toujours les enfants éloignés de la batterie, qu’elle soit ou non montée sur la moto.
  • Page 118 Entretien • Dégager la sangle de la batterie et La batterie est de type scellé et ne glisser partiellement batterie nécessite pas d'autre entretien que le hors du support de batterie afin contrôle de la tension et la recharge d'accéder à la connexion positive périodique si nécessaire, par exemple de la batterie.
  • Page 119 Pour vous aider à choisir un chargeur de batterie, à contrôler la tension de la batterie ou à charger la batterie, demandez conseil à votre concession- naire Triumph agréé.
  • Page 120 Pour poser la batterie : dessous de 12,7 volts, rechargez-la avec • S'assurer que la sangle de la batte- un chargeur approuvé par Triumph. rie est correctement positionnée Déposez toujours la batterie de la moto sur le crochet à l'arrière de la cage et suivez les instructions fournies avec de la batterie.
  • Page 121 Entretien Boîte à fusibles • Fixer la batterie avec la sangle. • Brancher le fil négatif (noir) de la batterie sur la connexion à la terre Avertissement du moteur sur le cadre et serrer à 6 Nm. Remplacez toujours les fusibles grillés •...
  • Page 122 Entretien Phares Position Circuit protégé Intensité (A) Faisceaux de phare et de croisement Commutateur d'allumage, circuit de démarreur Feux auxiliaires Avertissement Système de gestion du moteur Adapter la vitesse à la visibilité et aux conditions atmosphériques dans les- Prise accessoires quelles la moto est conduite.
  • Page 123 Entretien Réglage des phares Attention Note: Ne pas couvrir le phare ou le cabochon • Toujours s'assurer que le guidon est avec un composant pouvant obstruer en position ligne droite lors de la vérification et du réglage du fais- le débit d'air vers le cabochon de phare ceau de phare.
  • Page 124 Le bloc optique est un bloc de diodes LED scellé ne nécessitant aucun entre- Utilisez uniquement une ampoule de tien. phare d'origine fournie par Triumph et spécifiée dans le catalogue de pièces Bonneville Bobber uniquement Triumph. Si possible, toujours faire remplacer les...
  • Page 125 Entretien Pour remplacer le phare et/ou l'ampoule • Serrer la fixation de la virole de phare à 2 Nm. de feu de position : • Débrancher la batterie en commen- çant par le câble négatif (noir). Feu arrière • Retirer la fixation des viroles de Les unités de feu arrière LED sont scel- phare.
  • Page 126 Nettoyage et remisage NETTOYAGE ET REMISAGE Nettoyage Préparation au nettoyage Le nettoyage fréquent et régulier est Avant le lavage, des précautions doivent une partie essentielle de l'entretien de être prises pour empêcher la pénétra- votre moto. Si vous la nettoyez réguliè- tion d'eau aux emplacements suivants.
  • Page 127 Nettoyage et remisage Précautions particulières Lavage Préparez un mélange d'eau froide et de produit nettoyant doux pour auto. Attention N'utilisez pas de savon très alcalin comme ceux couramment utilisés dans Ne pulvérisez jamais d'eau à côté du les lave-autos car il laisse des résidus. conduit d'air d'admission.
  • Page 128 Nettoyage et remisage Entretien de la peinture Éléments en aluminium - non brillante laqués ou peints La peinture brillante doit être lavée et Nettoyez correctement les pièces telles séchée comme décrit précédemment, que les leviers de frein et d'embrayage, puis protégée avec un produit lustrant roues, couvercles de moteur, ailettes de automobile haute...
  • Page 129 Nettoyage et remisage Nettoyage des éléments en Chrome noir chrome et en acier inox Les pièces comme les cuvelages de phare et les rétroviseurs de certains Toutes les parties en chrome ou en acier modèles doivent être nettoyées correc- inox de votre moto doivent être net- tement pour garder leur apparence.
  • Page 130 Nettoyage et remisage Nettoyage du système Protection d'échappement Attention Toutes les parties du système d'échap- pement de votre moto doivent être net- toyées régulièrement pour éviter une Les produits siliconés causent une décoloration du chrome et ne doivent détérioration de son apparence. Ces ins- tructions peuvent être utilisées pour les pas être utilisés.
  • Page 131 Nettoyage et remisage Entretien de la selle Nettoyage du pare-brise (le cas échéant) Attention L 'utilisation de produits chimiques ou de jets à haute pression est déconseil- lée pour le nettoyage de la selle. Avertissement Les produits chimiques ou les jets à haute pression peuvent endommager N'essayez jamais de nettoyer le pare- le dessus de selle.
  • Page 132 éraillures ou de l'oxyda- service du produit. tion qu'il n'est pas possible d'enlever, il Les produits en cuir Triumph sont des faut remplacer le pare-brise. produits naturels. S'ils ne sont pas entretenus correctement, ils subiront des dommages et une usure perma- nente.
  • Page 133 Nettoyage et remisage Préparation au remisage • Si l'exposition au sel est inévitable, nettoyer le produit de cuir immé- Nettoyez et séchez soigneusement tout diatement avec un chiffon humide le véhicule. après chaque exposition, puis le Remplissez le réservoir de carburant laisser sécher naturellement à...
  • Page 134 à 50 % d'antigel (noter que le liquide de refroidissement Abaissez la béquille latérale. Hybrid OAT HD4X fourni par Triumph est Actionnez le démarreur plusieurs fois pré-mélangé et ne nécessite pas de jusqu'à ce que le témoin de basse pres- dilution) et d'eau distillée (voir page 88).
  • Page 135 CARACTÉRISTIQUES Bonneville Bobber et Bonneville Bobber Black Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Charge utile Bonneville Bobber...
  • Page 136 Caractéristiques Refroidissement Bonneville Bobber Bonneville Bobber Black Type de liquide de Triumph HD4X Hybrid Triumph HD4X Hybrid refroidissement Rapport eau/antigel 50/50 (pré-mélangé 50/50 (pré-mélangé fourni par Triumph) fourni par Triumph) Capacité de liquide de 1,558 litres 1,558 litres refroidissement Ouverture du thermostat 88°C +/- 2°C...
  • Page 137 Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph. co.uk. Pneus Bonneville Bobber...
  • Page 138 Caractéristiques Équipement électrique Bonneville Bobber Bonneville Bobber Black Phare 12 V, 60/55 W, halogène 12 V, 60/55 W, halogène type H4 type H4 Feu de position 12 V, 5 W 12 V, 5 W Feu de position AR/stop Diode LED Diode LED Éclairage de plaque...
  • Page 139 48 Nm 48 Nm Écrous de selle 38 Nm 38 Nm Liquides et lubrifiants Bonneville Bobber et Bonneville Bobber Black Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2 Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Liquide de refroidisse-...
  • Page 140 Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES Bonneville Speedmaster Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk. Charge utile Bonneville Speedmaster Charge utile maximum...
  • Page 141 Caractéristiques Circuit d'alimentation Bonneville Speedmaster Type de carburant Injection de carburant électronique Pompe à carburant Électrique immergée Pression de carburant 3,5 bar (nominale) Capacité du réservoir Bonneville Speedmaster Type de carburant 91 RON sans plomb Capacité du réservoir 12 litres Allumage Bonneville Speedmaster Allumage...
  • Page 142 Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph. co.uk. Pneus Bonneville Speedmaster...
  • Page 143 Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2 Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Liquide de refroidisse- Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT ment (pré-mélangé) Chaîne de transmission Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à...
  • Page 144 Index INDEX Ravitaillement Remplissage du réservoir de carburant Accessoires et chargement 136, 141 Spécifications de système Allumage Témoin de bas niveau de carburant 136, 141 Caractéristiques Chaîne de transmission Clé Contrôle de la flèche Commutateur d'allumage Contrôle de l'usure Antidémarrage Lubrification Indicateur de direction Réglage de la flèche...
  • Page 145 Index Entretien périodique Disposition du tableau de bord 137, 138, 142 Équipement électrique Horloge 137, 138, 142 Caractéristiques Jauge de carburant Périodicité d'entretien Interrupteur de marche/arrêt du moteur Feu arrière Position arrêt (STOP) Flancs Position démarrage (START) Freins Position marche (RUN) Contacteurs de feu Interrupteur des feux de détresse Contrôle de l'usure des freins...
  • Page 146 Index Numéro d'identification du véhicule (VIN) Selle du conducteur Dépose Selle pour passager Phares Dépose Réglage Selles Remplacement de l'ampoule Entretien de la selle Pneus Réglage 137, 142 Caractéristiques 135, 140 Spécifications de lubrification 137, 142 Dimensions Stationnement 137, 142 Pressions de gonflage Suspension Pressions de gonflage des pneus...

Ce manuel est également adapté pour:

Bonneville bobber blackBonneville speedmaster