Triumph Bonneville Bobber Manuel Du Propriétaire

Triumph Bonneville Bobber Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Bonneville Bobber:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel du propriétaire
Bonneville Bobber et Bonneville Speedmaster
Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Bonneville Bobber et
Bonneville Speedmaster. Rangez toujours ce Manuel du propriétaire avec la moto et
consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les
informations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve
le droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph
Motorcycles Limited.
© Copyright 04.2020 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numéro 3850082-FR édition 1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Triumph Bonneville Bobber

  • Page 1 Manuel du propriétaire Bonneville Bobber et Bonneville Speedmaster Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Bonneville Bobber et Bonneville Speedmaster. Rangez toujours ce Manuel du propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d’informations.
  • Page 2: Table Des Matières

    Avant-propos Sécurité d'abord Étiquettes d'avertissement Identification des pièces Identification des pièces Numéros de série Informations générales Conduite de la moto Accessoires, chargement et passagers Entretien Nettoyage et remisage Spécifications - Bonneville Bobber Spécifications - Bonneville Speedmaster Informations d'homologation Index...
  • Page 3: Avant-Propos

    à votre moto, ne confiez l'efficacité commodité d'une son entretien qu'à un concessionnaire opération. Triumph agréé. Seul un concessionnaire Triumph agréé possède les connaissances, l'équipement et la compétence nécessaires pour entretenir correctement votre moto Triumph.
  • Page 4 Pour trouver votre concessionnaire Triumph agréé le plus proche, visitez le site Triumph à www. triumph. co. uk ou Avertissement téléphonez au distributeur agréé de votre pays. Leur adresse figure dans le Ce Manuel du propriétaire, et toutes Carnet d'entretien qui accompagne ce les autres instructions fournies avec manuel.
  • Page 5 Adressez-vous à Triumph Triumph conseille vivement à tous les conducteurs de suivre la formation Notre relation avec vous ne s'arrête nécessaire pour être en mesure de pas à l'achat de votre Triumph. Vos conduire cette moto en toute sécurité. observations l'achat votre Ce manuel est disponible chez les expérience...
  • Page 6 Avant-propos Page réservée...
  • Page 7: Sécurité D'abord

    La moto Avertissement Cette moto est prévue pour l'utilisation Avertissement routière uniquement. Elle n'est pas prévue pour l'utilisation tout-terrain. Bonneville Bobber L 'utilisation tout-terrain pourrait Cette moto est prévue pour être entraîner une perte de contrôle de utilisée comme un véhicule à deux...
  • Page 8: Vapeurs De Carburant Et Gaz D'échappement

    Sécurité d'abord Vapeurs de carburant et gaz Avertissement d'échappement Ne jamais mettre le moteur en marche ou ne jamais le laisser tourner dans un Avertissement endroit fermé. L 'ESSENCE EXTRÊMEMENT Les gaz d'échappement sont toxiques INFLAMMABLE : et peuvent entraîner une perte de conscience et la mort en très peu de Toujours arrêter le moteur pour faire temps.
  • Page 9: Casque Et Vêtements

    Sécurité d'abord Casque et vêtements Avertissement Un casque est l'un des équipements plus importants pour motocycliste, car il le protège contre les blessures à la tête. Le casque du conducteur et celui du passager doivent être choisis avec soin et Avertissement doivent s'adapter confortablement et fermement à...
  • Page 10: Pièces Et Accessoires

    En retirant la conversions approuvés pour clé, vous réduisez le risque d'utilisation moto Triumph sont ceux qui portent de la moto par des personnes sans l'homologation officielle Triumph autorisation ou sans formation.
  • Page 11 Si la moto a subi un accident, une collision ou une chute, elle doit être Consultez votre concessionnaire confiée à un concessionnaire Triumph Triumph chaque fois que vous avez agréé pour contrôle et réparation. doutes quant à l'utilisation Tout accident peut faire subir à la correcte sûre...
  • Page 12 Avertissement conducteur à garder le contrôle de la moto et peuvent entraîner une perte Cette moto Triumph doit être conduite de contrôle et un accident. dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilisées.
  • Page 13 Sécurité d'abord Guidon et repose-pieds Avertissement Avertissement Observer continuellement changements de revêtement, de trafic Le conducteur doit garder le contrôle et de vent et y adapter sa conduite. de la moto en gardant constamment Tous les véhicules à deux roues les mains sur le guidon.
  • Page 14 Sécurité d'abord Avertissement Avertissement Une moto dont les indicateurs d'angle Lorsque la moto s’incline en virage et d'inclinaison sont usés au-delà de la que l’indicateur d’angle d’inclinaison, limite maximale pourra être inclinée à fixé au marchepied conducteur, entre un angle dangereux. Pour cette raison, en contact avec le sol, elle approche de il convient de toujours remplacer sa limite d’inclinaison.
  • Page 15 Sécurité d'abord Page réservée...
  • Page 16: Étiquettes D'avertissement

    Étiquettes d'avertissement Étiquettes d'avertissement Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent l’attention sur les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre la route, s’assurer que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s’y sont conformés.
  • Page 17 Étiquettes d'avertissement Emplacements des étiquettes d’avertissement - Suite Attention Tous les autocollants et étiquettes d’avertissement, à l’exception de l’étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place avant l’application de la couche de laque. Toute tentative de retrait des étiquettes d’avertissement entraînera des dégâts à...
  • Page 18: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Identification des pièces Bonneville Bobber illustrée Indicateur de direction avant Outil de réglage et outil pour chapeau d’inspection (derrière le flanc) Phare 12. Batterie (derrière le panneau de liaison) Levier d’embrayage 13. Béquille latérale Bouchon de réservoir de carburant 14.
  • Page 19: Identification Des Pièces (Suite)

    Identification des pièces Identification des pièces (suite) Bonneville Bobber illustrée Commutateur d’allumage Réservoir de liquide de frein arrière (derrière le bouchon) Réservoir de liquide du frein avant Bouchon du vase d’expansion du liquide Levier de frein avant de refroidissement (derrière le carter de...
  • Page 20 Identification des pièces Identification des pièces Bonneville Speedmaster Indicateur de direction avant Boîte à fusibles (derrière le flanc) Phare 12. Outil de réglage et outil pour chapeau d'inspection (derrière le flanc) Levier d'embrayage 13. Batterie (derrière le panneau de liaison) Bouchon de réservoir de carburant 14.
  • Page 21 Identification des pièces Identification des pièces (suite) Bonneville Speedmaster Commutateur d'allumage Bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement (derrière le carter de Réservoir de liquide du frein avant pignon) Levier de frein avant Pédale de frein arrière Verrou de direction 10.
  • Page 22 Identification des pièces – vue conducteur Identification des pièces – vue conducteur Bonneville Bobber illustrée Levier d’embrayage 10. Interrupteur de marche/arrêt du moteur Inverseur route/croisement Bouton MODE Bouton de défilement 12. Interrupteur des feux de détresse Commutateur de feux de jour (DRL) 13.
  • Page 23: Numéros De Série

    Numéros de série Numéros de série Numéro d'identification du véhicule (VIN) Numéro de série du moteur Le numéro d'identification du véhicule Le numéro de série du moteur est est poinçonné dans le cadre, près du frappé sur le carter moteur supérieur, roulement de colonne.
  • Page 24 Numéros de série Page réservée...
  • Page 25: Informations Générales

    Informations générales Informations générales Table des matières Disposition du tableau de bord Réglage du tableau de bord Témoins Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur Témoin de basse pression d'huile Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement Témoin d'antidémarrage/alarme Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Témoin indicateur d'antipatinage (TC) Témoin d'antipatinage (TC) désactivé...
  • Page 26 Informations générales Clé de contact Verrou de direction Commutateurs au guidon côté droit Position arrêt (STOP) Position marche (RUN) Position démarrage (START) Bouton MODE Interrupteur de feux de détresse Commutateurs au guidon côté gauche Bouton d'avertisseur sonore Commutateur d'indicateurs de direction Bouton du faisceau de route Bouton dedéfilement Bouton du régulateur de vitesse...
  • Page 27: Disposition Du Tableau De Bord

    Informations générales Disposition du tableau de bord Note Bonneville Bobber à titre d’illustration. 18 17 16 15 Compteur de vitesse Témoin d’indicateur d’antidémarrage Témoin de régulateur de vitesse (selon 12. Témoin d’indicateurs de direction droits l’équipement) 13. Témoin de point mort Témoin d’antipatinage (TC) désactivé...
  • Page 28: Réglage Du Tableau De Bord

    Informations générales Réglage du tableau de bord Le tableau de bord peut être réglé pour permettre d’améliorer la visibilité des Bonneville Bobber uniquement instruments lors de la conduite. Avertissement L 'utilisation de la moto avec un tableau de bord mal réglé est dangereuse.
  • Page 29: Témoins

    Note Si le MIL clignote quand le contact est établi, faites corriger l'anomalie dès que Témoin d'anomalie du système de possible par un concessionnaire Triumph gestion du moteur agréé. Dans ces conditions, le moteur ne Le témoin d'anomalie (MIL) du démarrera pas.
  • Page 30: Témoin D'antidémarrage/Alarme

    ABS. Contacter dès possible Ne pas rouler plus longtemps que concessionnaire Triumph agréé pour nécessaire avec le témoin allumé. faire vérifier et corriger le défaut. Contacter dès possible Avec alarme concessionnaire Triumph agréé...
  • Page 31: Témoin Indicateur D'antipatinage (Tc)

    Contactez dès possible présente une anomalie qui doit être concessionnaire Triumph agréé pour diagnostiquée. faire diagnostiquer le défaut. Une accélération brutale ou un virage Témoin de bas niveau de carburant rapide dans cette situation peut faire Le témoin de bas niveau de...
  • Page 32: Indicateurs De Direction

    Informations générales Indicateurs de direction Note L’utilisation, de jour, des feux de jour Quand le commutateur des améliore la visibilité de la moto pour les indicateurs de direction est autres usagers. tourné vers la gauche ou vers droite, témoin feux croisement doivent l'indicateur de direction clignote à...
  • Page 33: Instruments

    Informations générales Instruments Affichage de position de boîte de vitesses Compteur de vitesse et totalisateur Le compteur indique la vitesse de la moto. totalisateur général indique distance totale parcourue par la moto. Compte-tours Attention Ne jamais dépasser le régime moteur maximum recommandé...
  • Page 34: Jauge De Carburant

    Après une remise à zéro, des tirets sont volume suivant : affichés jusqu'à ce que 0,1 kilomètre ait • 2,0 litres - Bonneville Bobber été parcouru. • 3,0 litres - Bonneville Speedmaster. Note Note Après un ravitaillement, les informations...
  • Page 35: Compteur De Trajet

    Informations générales Compteur de trajet Remise à zéro du totalisateur partiel Pour remettre à zéro l’un ou l’autre Avertissement des compteurs de trajet, sélectionner et afficher le totalisateur à mettre à Ne pas essayer de basculer entre zéro. Appuyer alors sur le bouton de les modes totalisateur général et défilement sans le relâcher pendant une compteur de trajet ni de remettre le...
  • Page 36: Périodicité D'entretien

    été réinitialisé par votre défilement pendant une seconde. concessionnaire Triumph agréé. L 'affichage des heures est réglé et l'affichage des minutes commence à clignoter. L 'affichage des minutes se règle de la même manière que celui des heures.
  • Page 37: Modes De Conduite

    Appuyer brièvement sur le bouton Sélection d'un mode de conduite - MODE pour sélectionner l’un des modes lors de la conduite de la moto de conduite suivants. Bonneville Bobber et Bonneville Speedmaster Avertissement Mode de conduite Description Pour sélectionner modes Reprise standard.
  • Page 38 Informations générales Avertissement Avertissement Suite La sélection du mode de conduite alors Après avoir sélectionné un mode de que la moto est en mouvement doit conduite, conduisez la moto dans uniquement être essayée : endroit sans circulation pour vous familiariser avec les nouveaux - À...
  • Page 39: Antipatinage (Tc)

    Informations générales Antipatinage (TC) • Sélectionnez le mode de conduite requis. • Redémarrez le moteur et poursuivez Avertissement la conduite. L 'antipatinage ne remplace pas une conduite adaptée conditions Avertissement routières météorologiques N'arrêtez pas le moteur en utilisant vigueur. commutateur d'allumage L 'antipatinage ne peut pas empêcher l'interrupteur...
  • Page 40: Réglages De L'antipatinage

    Informations générales Réglages de l'antipatinage Pour désactiver l'antipatinage Pour désactiver réglage Avertissement l'antipatinage : • S'assurer moto Si l'antipatinage est désactivé, la moto immobilisée et au point mort. se comportera de manière normale • Mettre le contact (ON) et mettre mais sans antipatinage.
  • Page 41: Régulateur De Vitesse

    Informations générales Régulateur de vitesse Avertissement Avertissement Ne conduire cette moto Triumph à grande vitesse que dans le cadre de N'utilisez le régulateur de vitesse que courses sur routes fermées ou sur lorsque vous pouvez rouler en toute circuits fermés.
  • Page 42: Activation Du Régulateur De Vitesse

    Informations générales Activation du régulateur de vitesse Pour activer le régulateur de vitesse : • Appuyer sur le bouton du régulateur conditions suivantes doivent de vitesse pour activer le système être remplies pour pouvoir activer le du le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse : symbole du régulateur de vitesse •...
  • Page 43: Désactivation Du Régulateur De Vitesse

    Informations générales Commutateur d'allumage Désactivation du régulateur de vitesse Avertissement Le régulateur de vitesse peut être désactivé l’une méthodes Par mesure de sécurité, toujours suivantes : tourner la clé de contact en position • Tourner la poignée d’accélérateur à contact coupé (OFF) ou stationnement fond en avant.
  • Page 44: Clé De Contact

    Informations générales Clé de contact Emplacement du commutateur Le commutateur d’allumage est aligné en dessous du bord arrière du réservoir Avertissement de carburant, du côté droit de la moto. Des clés supplémentaires, des porte- Fonctionnement du commutateur clés/chaînes ou autres objets fixés à commutateur commandé...
  • Page 45 Informations générales Toujours procurer clés Attention rechange chez concessionnaire Triumph agréé. Les clés de rechange Ne rangez pas la clé de rechange doivent être "appariées" avec avec la moto, car cela diminuerait la l’antidémarrage de la moto par votre protection antivol.
  • Page 46: Verrou De Direction

    Informations générales Verrou de direction Commutateurs au guidon côté droit Avertissement Toujours ouvrir le verrou de direction avant de démarrer car, avec le verrou de direction fermé, il est impossible de tourner le guidon ou de diriger la moto. Le fait de conduire sans contrôler la direction de la moto entraînera une perte de contrôle et un accident.
  • Page 47: Position Marche (Run)

    Informations générales Interrupteur de feux de détresse Note Bien l'interrupteur d'arrêt Pour allumer ou éteindre les feux de moteur arrête le moteur, il ne coupe détresse, pousser l'interrupteur des pas tous les circuits électriques, ce feux de détresse sur la gauche ou la qui risque de causer des difficultés de droite.
  • Page 48: Commutateurs Au Guidon Côté Gauche

    Informations générales Commutateurs au guidon Bouton du faisceau de route côté gauche Lorsque vous appuyez sur le bouton de faisceau de route, le faisceau de route s'allume. Chaque appui sur le bouton intervertira le faisceau de croisement et le faisceau de route. Note Il n'y a pas d'interrupteur marche/arrêt d'éclairage sur ce modèle.
  • Page 49: Bouton Du Régulateur De Vitesse

    Informations générales Bouton du régulateur de vitesse Note L’utilisation, de jour, des feux de jour Lorsque l’on appuie sur le bouton du améliore la visibilité de la moto pour les régulateur de vitesse, le régulateur autres usagers. de vitesse est activé. Le régulateur de vitesse reste activé...
  • Page 50: Commande D'accélérateur

    Pour toutes les conditions mentionnées, Position papillons ouverts contactez dès possible Position papillons fermés concessionnaire Triumph agréé pour Tous les modèles possèdent une poignée faire vérifier et corriger le défaut. d'accélérateur tournante électronique pour ouvrir et fermer les papillons par l'intermédiaire du calculateur moteur (ECM).
  • Page 51: Dispositifs De Réglage Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Informations générales Dispositifs de réglage Une molette de réglage est prévue sur les leviers de frein avant et des leviers de frein et d’embrayage. Les molettes de réglage d'embrayage offrent cinq positions réglage de la distance entre le guidon et le levier de frein, ou quatre pour le levier Avertissement d’embrayage, pour l’adapter à...
  • Page 52: Carburant

    Qualité du carburant sont considérés comme défauts de fabrication et ne sont donc Les motos Triumph sont conçues pour pas couverts par la garantie. utiliser du carburant sans plomb et offrirent les meilleures performances si ce type de carburant est utilisé. Utilisez...
  • Page 53: Bouchon De Réservoir De Carburant

    Informations générales Bouchon de réservoir de carburant Ravitaillement Avertissement Pour contribuer à réduire les dangers liés au ravitaillement en carburant, observez toujours les consignes de sécurité suivantes concernant carburant : - L 'essence (carburant) très inflammable et peut être explosive dans certaines conditions.
  • Page 54: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Informations générales Remplissage du réservoir de Remplissez le réservoir de carburant lentement pour éviter un débordement. carburant Ne remplissez pas le réservoir au- dessus de la base du goulot de Avertissement remplissage. Vous maintiendrez ainsi un espace vide suffisant pour permettre au Un remplissage excessif du réservoir carburant de se dilater sous l'effet de peut...
  • Page 55: Béquille Latérale

    Informations générales Béquille latérale Flancs Le flanc gauche peut être démonté pour Avertissement accéder à la boîte à fusibles, à l’outil de réglage et à l’outil pour chapeau La moto est munie d'un système de d’inspection. verrouillage de sécurité empêchant de la conduire lorsque la béquille latérale est abaissée.
  • Page 56: Réglage De La Selle

    Attention peut être ajustée. Il est fortement recommandé de confier la moto au Pour éviter d'endommager les selles concessionnaire Triumph le plus proche ou le dessus des selles, attention à ne pour régler la selle. pas les laisser tomber. Ne pas appuyer les selles contre...
  • Page 57: Selle Pour Passager

    Informations générales Selle pour passager • Soulevez la selle par l’arrière pour la retirer hors du cadre de la moto. Bonneville Speedmaster uniquement Attention Pour éviter d'endommager les selles ou le dessus des selles, attention à ne pas les laisser tomber. Ne pas appuyer les selles contre la moto ou contre une surface qui pourrait endommager les selles ou...
  • Page 58 Informations générales • Soulevez l’avant de la selle et faites- Avertissement la glisser vers l’arrière afin de la dégager hors des deux ergots de Pour éviter que la selle ne se détache maintien au niveau du garde-boue. pendant la marche, la saisir après chaque remise en place et la tirer fermement vers le haut.
  • Page 59: Trousse À Outils

    Informations générales Trousse à outils Rodage La trousse à outils est composée d'un outil de réglage et d'un outil pour chapeau d'inspection. R.P.M. L 'outil de réglage est fixé à l'intérieur du Le rodage est le nom donné au flanc gauche. L 'outil de réglage peut être processus lieu pendant...
  • Page 60: Contrôles De Sécurité Quotidiens

    à la section Entretien et réglage ou confier la moto à un concessionnaire Triumph agréé pour qu’il prenne les mesures nécessaires pour remettre la moto en bon état de marche. Contrôle : Carburant : Quantité...
  • Page 61 Informations générales Pneus/roues : Pressions de gonflage Liquide de refroidissement : Pas de fuite correctes (à froid). Profondeur/usure de liquide de refroidissement. Vérifier des dessins de la bande de roulement, le niveau de liquide de refroidissement dégâts de pneu/roue, perforations, etc. dans le vase d’expansion (moteur froid) (voir page 111).
  • Page 62 Informations générales Page réservée...
  • Page 63 Conduite de la moto Conduite de la moto Table des matières Conduite de la moto Arrêt du moteur Démarrage du moteur Mise en route Changements de vitesses Freinage Conduite à grande vitesse Stationnement...
  • Page 64: Conduite De La Moto

    Conduite de la moto Conduite de la moto Position arrêt (STOP) Position marche (RUN) Position démarrage (START) Position contact établi (ON) Commutateur d'allumage Témoin de point mort...
  • Page 65: Arrêt Du Moteur

    Conduite de la moto Arrêt du moteur Démarrage du moteur Attention Avertissement Vous devez normalement arrêter le Ne jamais mettre le moteur en marche moteur en coupant le contact (OFF). ou ne jamais le laisser tourner dans un endroit fermé. L 'interrupteur d'arrêt du moteur n'est prévu que pour les cas d'urgence.
  • Page 66 Conduite de la moto Si la béquille latérale est abaissée Attention pendant que le moteur est en marche et si la boîte de vitesses n’est pas au point Le témoin de basse pression d'huile mort, le moteur s’arrête quelle que soit doit s'éteindre peu après le démarrage la position du levier d’embrayage.
  • Page 67: Mise En Route

    Conduite de la moto Mise en route Changements de vitesses Pour mettre en route la moto : Avertissement • Serrez le levier d'embrayage et enclenchez la première vitesse. Éviter d'ouvrir excessivement • Accélérez légèrement et relâchez trop rapidement les gaz sur un des lentement le levier d'embrayage.
  • Page 68: Freinage

    Triumph conseille vivement à tous les motocyclistes de suivre un cours de conduite comprenant des conseils sur la bonne utilisation des freins. Une technique de freinage incorrecte peut entraîner une perte de contrôle et un...
  • Page 69 Conduite de la moto Avertissement Avertissement Pour votre sécurité, faites toujours Dans une longue descente à fort preuve d'une extrême prudence pourcentage ou au passage d'un col, en freinant, en accélérant ou en utiliser le frein moteur en rétrogradant tournant, car toute imprudence peut et utiliser les freins avant et arrière entraîner une perte de contrôle et un par intermittence.
  • Page 70 Il est normal qu’il s’allume après le démarrage du moteur, jusqu’à ce que la moto dépasse 10 km/h. Sauf s’il y a un défaut, il ne doit pas se rallumer jusqu’au prochain redémarrage Pédale de frein arrière (Bonneville Bobber moteur. illustrée)
  • Page 71: Dans Cet État, Un Freinage Trop

    Ne pas rouler plus longtemps que nécessaire avec le témoin allumé. Contacter dès possible concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut. Dans cet état, un freinage trop énergique fera bloquer les roues, ce qui entraînera une perte de contrôle...
  • Page 72: Conduite À Grande Vitesse

    Avertissement Avertissement Les caractéristiques de comportement d'une moto à grande vitesse peuvent Cette moto Triumph doit être conduite varier par rapport à celles auxquelles dans le respect des limitations de on est habitué aux vitesses limitées vitesse en vigueur sur les routes sur route.
  • Page 73 Conduite de la moto Équipement électrique Bagages S'assurer tous éléments Vérifier toutes sacoches électriques tels que le phare, le feu éventuelles sont fermées, verrouillées et stop/arrière, les indicateurs de direction solidement fixées à la moto. et l'avertisseur sonore fonctionnent Divers correctement.
  • Page 74: Stationnement

    Conduite de la moto Stationnement Avertissement Avertissement Le moteur et l'échappement seront chauds après le fonctionnement de la Ne pas la garer sur terrain meuble ou moto. sur une surface fortement inclinée. NE PAS garer la moto à un endroit Si elle est garée dans ces conditions, la où...
  • Page 75 Conduite de la moto Note • Si la moto est garée sur une pente, toujours la garer dans le sens de En vous garant de nuit sur la chaussée, la montée pour éviter qu'elle ne ou en vous garant dans un emplacement se libère de la béquille et ne roule où...
  • Page 76 Conduite de la moto Page réservée...
  • Page 77 Accessoires, chargement et passagers Accessoires, chargement et passagers L’adjonction d’accessoires Avertissement Suite transport poids supplémentaire peuvent affecter les caractéristiques de La présence d'accessoires et/ou d'une comportement de la moto et causer des charge provoquera des changements changements de stabilité nécessitant de stabilité...
  • Page 78: Accessoires, Chargement Et Passagers

    : Transporter des objets de plus de 125 kg - Bonneville Bobber 5 kg, qui sont mal fixés, gênent la 210 kg - Bonneville Speedmaster commande ou dépassent à l'arrière ou...
  • Page 79 La conduite d'une moto sans tenir Avertissement compte de la présence d'un passager risque d'entraîner perte Bonneville Bobber contrôle de la moto et un accident. Cette moto est prévue pour être utilisée comme un véhicule à deux roues capable transporter conducteur seul.
  • Page 80 Accessoires, chargement et passagers Avertissement Avertissement Le passager doit être informé qu'il Ne pas transporter d'animaux sur la peut causer une perte de contrôle de moto. la moto en faisant des mouvements animal pourrait faire brusques s'asseyant mouvements soudains et imprévisibles incorrectement.
  • Page 81: Entretien

    Entretien Entretien Table des matières Entretien périodique Tableau d'entretien périodique Huile moteur Contrôle du niveau d'huile Changement de l'huile moteur et du filtre à huile Mise au rebut de l'huile et des filtres à huile Spécifications et qualité de l'huile moteur (10W/40 et 10W/50) Circuit de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Correction du niveau de liquide de refroidissement...
  • Page 82 Entretien Pneus Pressions de gonflage des pneus Usure des pneus Profondeur minimale recommandée des dessins de bande de roulement Remplacement d'un pneu Batterie Dépose de la batterie Mise au rebut de la batterie Entretien de la batterie Décharge de la batterie Décharge de la batterie pendant le remisage ou en cas d'utilisation peu fréquente de la moto Charge de la batterie...
  • Page 83: Entretien Périodique

    Entretien Entretien périodique Avertissement Avertissement Tout l'entretien est d'une importance capitale et ne doit pas être négligé. Triumph Motorcycles ne peut accepter Un entretien ou un réglage incorrect aucune responsabilité peut entraîner anomalies dommages ou de blessures résultant fonctionnement d'un plusieurs de l'entretien ou du réglage incorrect...
  • Page 84 Entretien Pour maintenir la sécurité et la fiabilité Triumph Motorcycles ne peut accepter de la moto, l'entretien et les réglages aucune responsabilité décrits dans cette section doivent être dommages ou de blessures résultant effectués de la manière spécifiée dans d'un entretien ou d'un réglage incorrect.
  • Page 85: Tableau D'entretien Périodique

    Entretien Tableau d'entretien périodique Kilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant Première Entretien Entretien basé sur le kilométrage Description de l’opération révision annuel 1 000 16 000 et Tous les 32 000 64 000 6 mois 48 000 Lubrification Moteur - recherche de fuites...
  • Page 86 • • • • • - contrôle Généralités AutoScan - Effectuer un AutoScan complet avec l’outil de diagnostic Triumph (imprimer une copie • • • • • pour le client) Instruments et ECM du moteur - contrôle du dernier téléchargement d’étalonnage en •...
  • Page 87: Huile Moteur

    Entretien Huile moteur Contrôle du niveau d'huile Avertissement Ne jamais mettre le moteur en marche ou ne jamais le laisser tourner dans un endroit fermé. Les gaz d'échappement sont toxiques Avertissement et peuvent entraîner une perte de conscience et la mort en très peu de fonctionnement moto temps.
  • Page 88: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre À Huile

    Entretien • S’il faut faire l’appoint d’huile, Attention retirer le bouchon de remplissage et ajouter de l’huile petit à petit jusqu’à Ne pas laisser pénétrer de corps ce que le niveau observé dans le étrangers ni de contamination dans viseur transparent soit correct. le moteur pendant un changement •...
  • Page 89 à huile moteur. pendant cinq minutes avant de la vidanger. • Dévisser et déposer le filtre à huile moteur à l'aide de l'outil spécial Triumph T3880313. Se débarrasser filtre usagé d'une manière respectueuse de l'environnement. • Préremplir le filtre à huile moteur de rechange avec de l'huile moteur neuve.
  • Page 90: Mise Au Rebut De L'huile Et Des Filtres À Huile

    • Vérifier que le témoin de basse moteurs à injection directe pression d'huile s'éteint peu après le Triumph à hautes performances sont démarrage. conçus pour utiliser une huile moteur semi totalement synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux spécifications API SH (ou supérieures)
  • Page 91: Circuit De Refroidissement

    Entretien Circuit de refroidissement et JASO MA, telle que l'huile moteur Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (entièrement synthétique), vendue sous le nom de Castrol Power RS Racing 4T 10W-40 (entièrement synthétique) dans certains pays. Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître la viscosité...
  • Page 92: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    Note Pour contrôler le niveau de liquide de refroidissement : Le liquide de refroidissement Hybrid OAT HD4X fourni par Triumph est pré- • Placer la moto sur une surface mélangé et il n'est pas nécessaire de le horizontale et la caler en position diluer avant de faire le plein ou l'appoint verticale.
  • Page 93: Changement Du Liquide De Refroidissement

    Changement du liquide de du liquide de refroidissement Hybrid OAT refroidissement HD4X dès que possible. Il est recommandé de faire remplacer liquide refroidissement concessionnaire Triumph agréé conformément exigences l'entretien périodique. Radiateur et flexibles Avertissement ventilateur automatiquement en marche lorsque le moteur est en marche.
  • Page 94: Commande D'accélérateur

    Triumph agréé réduirait le rendement du radiateur. si l'on détecte des changements. Ne pas faire obstacle au passage de Des changements peuvent être dus l'air à...
  • Page 95: Examen De L'accélérateur

    Cela peut faire caler le moteur et rendre en cas de doute. la moto difficile à contrôler. • En cas de jeu incorrect, Triumph Inversement, si le levier d'embrayage recommande de faire effectuer le a un jeu insuffisant, l'embrayage ne diagnostic par un concessionnaire s'engagera peut-être pas complètement,...
  • Page 96: Ajustement De L'embrayage

    à grande vitesse. chaîne très usée incorrectement réglée (insuffisamment ou excessivement tendue), elle risque de sauter des pignons ou de casser. Il faut donc toujours remplacer une chaîne usée ou endommagée par une pièce Triumph d'origine fournie par un concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 97: Lubrification De La Chaîne De Transmission

    Entretien Lubrification de la chaîne de Contrôle de la flèche de la chaîne de transmission transmission La lubrification est nécessaire tous Avertissement les 300 km et après avoir roulé sous la pluie, sur routes mouillées, ou lorsque la Avant de commencer le travail, vérifier chaîne paraît sèche.
  • Page 98: Réglage De La Flèche De La Chaîne De Transmission

    • Tourner deux boulons concessionnaire Triumph agréé avant réglage dans le sens des aiguilles de réutiliser la moto. d’une montre pour augmenter le mesures correction mouvement libre de la chaîne de nécessaires...
  • Page 99: Contrôle De L'usure Des Pignons Et De La Chaîne De Transmission

    Triumph agréé. prématurée des pignons neufs. Utiliser uniquement une chaîne de transmission d'origine fournie Triumph et spécifiée dans le catalogue de pièces Triumph. chaîne transmission agréée risque de se casser ou de sauter hors des pignons, entraînant une perte de contrôle de la moto ou un accident.
  • Page 100: Freins

    Pour les pignons montés sur le côté droit de la moto, l’usure se trouve sur le côté opposé de la dent. • Si des anomalies son constatées, faire remplacer chaîne transmission et/ou les pignons par un concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 101: Rodage Des Plaquettes Et Disques De Freins Neufs

    Après le remplacement des plaquettes concessionnaire Triumph agréé avant de freins, rouler avec une extrême de prendre la route. prudence jusqu'à ce que les plaquettes neuves soient 'rodées'. conduite...
  • Page 102: Liquide De Freins À Disque

    Contacter dès possible exigences de l'entretien périodique. concessionnaire Triumph agréé pour Toujours utiliser du liquide de freins faire vérifier et corriger le défaut. neuf provenant d'un bidon scellé et jamais du liquide provenant d'un bidon Contrôler...
  • Page 103: Contrôle Et Appoint Du Niveau De Liquide De Freins Avant

    Avertissement Si une chute sensible du niveau de liquide dans l'un ou l'autre réservoir de liquide est constatée, consulter un concessionnaire Triumph agréé Repère de niveau supérieur pour lui demander conseil avant de Repère de niveau inférieur conduire la moto.
  • Page 104: Contacteurs De Feu De Freinage

    Triumph autorisé. • Desserrer les vis de retenue du cache du réservoir et retirer le couvercle du réservoir en notant...
  • Page 105: Rétroviseurs

    Entretien Rétroviseurs Modèles avec rétroviseurs d'extrémité de guidon Avertissement Avertissement L 'utilisation moto avec Un réglage incorrect des rétroviseurs rétroviseurs réglés d'extrémité de guidon peut mettre en dangereuse. contact le bras du rétroviseur avec L 'utilisation de la moto avec des le réservoir de carburant, les leviers rétroviseurs mal réglés provoquera de frein ou d'embrayage ou d'autres...
  • Page 106 Entretien Les rétroviseurs d'extrémité de guidon Attention seront réglés par votre concessionnaire Triumph agréé et ne nécessiteront Un réglage incorrect des rétroviseurs normalement pas de réglage. Si un d'extrémité de guidon peut mettre en réglage s'avérait nécessaire, ne tournez contact le bras du rétroviseur avec pas le rétroviseur au-delà...
  • Page 107: Roulements De Direction/Roues

    Si du jeu est détecté dans les perte de contrôle de la moto et un roulements de direction (colonne), accident. demander à concessionnaire Triumph agréé de procéder à un contrôle et de corriger les défauts Note avant de conduire la moto. Examiner toujours roulements •...
  • Page 108: Contrôle Des Roulements De Roues

    Repositionner l’appareil de levage accident. et répéter la procédure pour la roue En cas de doute, faire contrôler la arrière. moto par un concessionnaire Triumph • Retirer le support et caler la moto agréé avant de prendre la route. sur sa béquille latérale.
  • Page 109: Suspension Avant - Examen De La Fourche Avant

    • Si des points durs ou une raideur de causer une perte de contrôle et un excessive sont constatés, consulter accident. un concessionnaire Triumph agréé. Avertissement Ne jamais tenter de démonter aucune partie des unités de suspension Toutes unités suspension contiennent de l'huile sous pression.
  • Page 110: Réglage De La Précharge De Suspension Arrière

    Entretien Réglage de la précharge de • Insérez la clé à ergot (clé à ergot et rallonge fixée sous la selle du suspension arrière conducteur) dans les fentes de la vis de réglage. Bonneville Speedmaster uniquement • Tournez la vis de réglage dans le Le dispositif de réglage du ressort est sens inverse des aiguilles d’une situé...
  • Page 111: Indicateurs D'angle D'inclinaison

    Entretien Indicateurs d'angle Pneus d'inclinaison Avertissement cboa Toujours remplacer butées Les motos sont équipées de roues d'indicateurs d'angle d'inclinaison à rayons qui nécessitent des pneus lorsqu'elles sont usées à leur limite utilisant une chambre à air. maximale. Avertissement Une moto dont les indicateurs d'angle d'inclinaison sont usés au-delà...
  • Page 112: Pressions De Gonflage Des Pneus

    Entretien Pressions de gonflage des pneus Avertissement Avertissement Si une chambre à air n'est pas utilisée avec une roue à rayons, le pneu se Un gonflage incorrect des pneus peut dégonflera, ce qui entraînera une causer une usure anormale de la perte de contrôle de la moto et un bande de roulement et des problèmes accident.
  • Page 113: Usure Des Pneus

    La conduite avec des roues ou des pneus défectueux ou endommagés est dangereuse et risque de causer une perte de contrôle et un accident. Consultez toujours votre concessionnaire Triumph agréé pour faire remplacer les pneus ou pour faire effectuer un contrôle de sécurité des pneus.
  • Page 114: Remplacement D'un Pneu

    Une liste des pneus et chambres à air homologués spécifiques à la moto est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Toujours faire monter et équilibrer les pneus et chambres à...
  • Page 115 Entretien Avertissement Avertissement Des chambres à air ne doivent être Ne pas monter de pneus prévus pour utilisées que sur les motos équipées utiliser une chambre à air sur des de roues à rayons et de pneus jantes de type tubeless. marqués "TUBE TYPE".
  • Page 116 Un équilibrage concessionnaire Triumph agréé. incorrect des roues peut causer de l'instabilité entraînant une perte de Ne pas oublier que les dommages contrôle et un accident. subis par un pneu ne sont pas toujours visibles de l'extérieur.
  • Page 117: Batterie

    Entretien Batterie Avertissement Avertissement Dans certaines circonstances, batterie peut libérer des gaz explosifs. batterie contient l'acide Veiller à ne pas approcher d'étincelles, sulfurique (électrolyte). contact flammes cigarettes à avec la peau ou les yeux peut proximité de la batterie. causer de graves brûlures. Porter Ne pas faire démarrer la moto en y des vêtements et un masque de reliant une batterie de secours, faire...
  • Page 118: Mise Au Rebut De La Batterie

    Entretien • Débrancher le fil négatif (noir) du Avertissement support de connexion à la terre du moteur. Ne pas déposer le support S'assurer que les bornes de batterie du moteur. ne touchent pas le cadre de la moto. Cela pourrait causer court- circuit ou une étincelle susceptible...
  • Page 119: Entretien De La Batterie

    Entretien Entretien de la batterie Dans conditions normales, circuit de charge de la moto maintient batterie chargée maximum. Avertissement Toutefois, si la moto est inutilisée, la L 'électrolyte de batterie est corrosif et batterie se déchargera progressivement toxique et cause des lésions à la peau sous l'effet processus...
  • Page 120: Charge De La Batterie

    Triumph agréé. Si la tension de la batterie tombe en Charge de la batterie dessous de 12,7 volts, la recharger avec un chargeur approuvé par Triumph. Avertissement Toujours déposer la batterie de la moto et suivre les instructions fournies avec La batterie émet des gaz explosifs.
  • Page 121 Entretien Pour poser la batterie : • Fixer la sangle avec la fixation et serrer à 3 Nm. • S’assurer sangle batterie correctement positionnée sur le crochet à l’arrière de la cage de la batterie. • Positionner le guide de sangle de batterie dans le support de batterie, en acheminant le fil négatif (noir) de la batterie comme noté...
  • Page 122: Boîte À Fusibles

    Entretien Boîte à fusibles Pour accéder à la boîte à fusibles, déposer le flanc gauche (voir page 55). Avertissement Toujours remplacer les fusibles grillés par des neufs de l'intensité correcte (spécifiée sur le couvercle de la boîte à fusibles). jamais remplacer fusible fondu par un fusible d'une intensité...
  • Page 123: Phares

    Entretien Phares Attention Ne pas couvrir le phare ou le cabochon avec un composant pouvant obstruer le débit d'air vers le cabochon de phare ou empêcher que la chaleur s'en échappe. Avertissement Couvrez le cabochon de phare allumé Adapter la vitesse à la visibilité et avec des vêtements, des bagages, de aux conditions atmosphériques dans la bande adhésive, des appareils visant...
  • Page 124: Réglage Des Phares

    Entretien Feu arrière Réglage des phares Les unités de feu arrière LED sont scellées et sans entretien. Les unités de feu arrière doivent être remplacées en cas de panne. Témoins d’indicateurs de direction Les indicateurs de direction sont du type à diodes LED, scellés et sans entretien.
  • Page 125: Nettoyage Et Remisage

    Nettoyage et remisage Nettoyage et remisage Nettoyage Préparation au nettoyage Avant lavage, précautions Le nettoyage fréquent et régulier est doivent être prises pour empêcher la une partie essentielle de l'entretien pénétration d'eau aux emplacements de votre moto. Si vous la nettoyez suivants.
  • Page 126: Précautions Particulières

    Nettoyage et remisage Précautions particulières • Reniflard boîtier couple conique arrière (le cas échéant) • Arrière des phares Attention • Selles Ne pas utiliser de jets à haute pression • Joints et roulements de suspension ni de nettoyeurs à vapeur. •...
  • Page 127: Après Le Lavage

    Nettoyage et remisage Lavage Après le lavage Pour laver la moto, procéder comme Avertissement suit : • S'assurer que le moteur de la moto Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les est froid. disques de freins. • Préparer un mélange d'eau froide Toujours nettoyer les disques de frein et propre et de produit nettoyant avec un produit spécial exempt d'huile.
  • Page 128: Entretien De La Peinture Brillante

    Nettoyage et remisage Entretien de la peinture Éléments en aluminium - non brillante laqués ou peints La peinture brillante doit être lavée et Nettoyez correctement les pièces telles séchée comme décrit précédemment, que les leviers de frein et d'embrayage, puis protégée avec un produit lustrant roues, couvercles de moteur, ailettes automobile haute...
  • Page 129: Nettoyage Des Éléments En Chrome Et En Acier Inox

    Nettoyage et remisage Nettoyage des éléments en Chrome noir chrome et en acier inox pièces comme cuvelages phare rétroviseurs Toutes les parties en chrome ou en certains modèles doivent être acier inox de votre moto doivent être nettoyées correctement pour nettoyées régulièrement pour éviter une garder leur apparence.
  • Page 130: Nettoyage Du Système D'échappement

    Nettoyage et remisage Nettoyage du système Protection d'échappement Attention Toutes parties système d'échappement de votre moto doivent Les produits siliconés causent une être nettoyées régulièrement pour décoloration des parties en chrome et éviter détérioration en acier inox et ne doivent pas être apparence.
  • Page 131: Entretien De La Selle

    Nettoyage et remisage Entretien de la selle Nettoyage du pare-brise (le cas échéant) Attention L 'utilisation produits chimiques ou de jets à haute pression est déconseillée pour le nettoyage de la selle. Avertissement Les produits chimiques ou les jets à N'essayez jamais de nettoyer le pare- haute pression peuvent endommager brise pendant la marche, car vous...
  • Page 132: Entretien Du Cuir

    éléments. etc. endommageront le pare-brise. Les éléments en cuir Triumph sont laissez jamais aucun des produits naturels. S'ils ne sont...
  • Page 133: Préparation Au Remisage

    Nettoyage et remisage Préparation au remisage • Éviter d'exposer un élément en cuir à d'importantes quantités de Pour préparer la moto au remisage, sel, par exemple de l'eau de mer ou procéder comme suit : des projections d'eau salée sur des •...
  • Page 134 Le circuit de refroidissement doit être rempli d’un mélange à 50 % d’antigel (noter que le liquide de refroidissement Hybrid OAT HD4X fourni par Triumph est pré-mélangé et ne nécessite pas de dilution) et d’eau distillée (voir page 91). •...
  • Page 135: Préparation Après Remisage

    Nettoyage et remisage Préparation après remisage • Remplacer les bougies en les serrant à 12 Nm, et mettre le moteur en Pour préparer la moto à la conduite marche. après le remisage, procéder comme suit : • Vérifier la pression de gonflage des •...
  • Page 136 Nettoyage et remisage Page réservée...
  • Page 137 Spécifications - Bonneville Bobber Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Charge utile Bonneville Bobber...
  • Page 138: Spécifications - Bonneville Bobber

    Spécifications - Bonneville Bobber Circuit d’alimentation Bonneville Bobber Type de carburant Injection de carburant électronique Pompe à carburant Électrique immergée Pression de carburant (nominale) 3,5 bar Capacité du réservoir Bonneville Bobber Type 91 RON sans plomb Capacité du réservoir 12 litres...
  • Page 139 Spécifications - Bonneville Bobber Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Pneus Bonneville Bobber Dimensions des pneus : Avant MT90B16 Arrière...
  • Page 140 Spécifications - Bonneville Bobber Couples de serrage Bonneville Bobber Bougies 12 Nm Bouchon de carter d’huile 25 Nm Écrou d’axe de roue arrière 110 Nm Boulons de selle 48 Nm Écrous de selle 38 Nm Liquides et lubrifiants Bonneville Bobber Roulements et pivots Graisse conforme à...
  • Page 141 Spécifications - Bonneville Speedmaster Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Charge utile Bonneville Speedmaster...
  • Page 142: Spécifications - Bonneville Speedmaster

    Spécifications - Bonneville Speedmaster Circuit d’alimentation Bonneville Speedmaster Type de carburant Injection de carburant électronique Pompe à carburant Électrique immergée Pression de carburant (nominale) 3,5 bar Capacité du réservoir Bonneville Speedmaster Type de carburant 91 RON sans plomb Capacité du réservoir 12 litres Allumage Bonneville Speedmaster...
  • Page 143 Spécifications - Bonneville Speedmaster Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Pneus Bonneville Speedmaster Dimensions des pneus : Avant MT90B16 Arrière...
  • Page 144 Bonneville Speedmaster Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2 Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Liquide de refroidissement Triumph HD4X Liquide de refroidissement Hybrid OAT (pré-mélangé) Pulvérisation pour chaînes convenant Chaîne de transmission aux chaînes à bague XW Huile moteur de moto semi ou entièrement synthétique 10W/40 ou...
  • Page 145: Directive Européenne 2014/53 Relative Aux Équipements Radioélectriques

    Le tableau ci-dessous indique les fréquences et les niveaux de puissance des équipements radioélectriques conformes à la directive européenne 2014/53/UE. Le tableau montre tous les équipements radioélectriques utilisés sur la gamme de motos Triumph. Seuls certains équipements radioélectriques du tableau sont applicables à des motos spécifiques.
  • Page 146: Informations D'homologation

    Informations d'homologation Équipement Niveau de puissance Gamme de fréquence Fabricant radioélectrique d'émission maximum Bandes de réception : 433,92 MHz, 134,2 kHz Récepteur de catégorie 2 Unité de commande 287 nW ERP Bandes d'émission : de châssis 134,2 kHz Antenne à bobine inductive fixe à...
  • Page 147 Aucun système d'alarme 1 mW ERP Bandes d'émission : accessoire Triumph 433,92 MHz Protect+ Représentant au sein de l'Union européenne Adresse Triumph Motocicletas España, S.L. C/Cabo Rufino Lazaro 14 - E 28232 - Las Rozas De Madrid Espagne...
  • Page 148: Déclaration D'industrie Canada

    En référence au Pneumatic Tyres and Tubes for Automotive Vehicles (Quality Control) Order, 2009, (Décret de 2009 relatif aux pneumatiques et chambres à air pour véhicules automobiles - Contrôle de la qualité), Cl. No. 3 (c), M/s. Triumph Motorcycles Ltd. déclare que les pneus équipant cette motocyclette répondent aux exigences de IS 15627: 2005 et sont conformes aux exigences des Central Motor Vehicle Rules (CMVR) (réglementations centrales applicables aux véhicules automobiles), 1989.
  • Page 149 Index Index Carburant 138, 142 Bouchon de réservoir de carburant Accessoires Qualité du carburant Allumage Ravitaillement Caractéristiques 138, 142 Remplissage du réservoir de carburant Clé Spécifications de système 138, 142 Commutateur d’allumage Témoin de bas niveau de carburant Antidémarrage/témoin Chaîne de transmission Antipatinage (TC) Contrôle de l’usure Désactiver...
  • Page 150 Index Instruments Affichage de position de boîte de vitesses 33 Embrayage Autonomie Examen Compte-tours Réglage Compteur de vitesse Entretien Consommation moyenne de carburant Entretien périodique Disposition du tableau de bord Équipement électrique 139, 143 Horloge Caractéristiques 139, 143 Jauge de carburant Périodicité...
  • Page 151 Index Remisage Préparation après remisage Nettoyage Préparation au remisage Après le lavage Rétroviseurs Chrome et acier inox Rétroviseurs d'extrémité de guidon Échappement Rodage Éléments en aluminium - non laqués ou Roulements de roue peints Inspection Entretien de la selle Entretien du cuir Fréquence de nettoyage Sécurité...
  • Page 152 Index Page réservée...

Ce manuel est également adapté pour:

Bonneville speedmaster

Table des Matières