Télécharger Imprimer la page

SRAM eTap Systems Manuel D'utilisateur page 49

Publicité

Place the labeled side of each wedge
against the front derailleur and slide the
wedge forward until it lightly contacts the
frame or braze-on. Select the wedge that
best fills the gap between the frame or
braze-on and the derailleur without moving
the derailleur.
Platzieren Sie den Adapterkeil mit der
beschrifteten Seite gegen den Umwerfer
und schieben Sie den Adapterkeil nach
vorne, bis er den Rahmen oder die Anlöt-
befestigung leicht berührt. Wählen Sie den
Adapterkeil aus, der die Lücke zwischen
dem Rahmen oder der Anlötbefestigung
und dem Umwerfer am besten ausfüllt,
ohne dass der Umwerfer bewegt wird.
Coloque el lado etiquetado de cada cuña
contra el desviador delantero, y deslice
la cuña hacia delante hasta que toque
ligeramente el cuadro o el saliente de
fijación soldado al cuadro. Seleccione la
cuña que cubra mejor el hueco entre el
desviador y el cuadro o el saliente soldado
al cuadro sin mover el desviador.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Placez le côté de la cale portant l'étiquette
contre le dérailleur avant puis faites
coulisser la cale vers l'avant jusqu'à ce
qu'elle vienne effleurer le cadre ou la
fixation soudée. Choisissez la cale qui
convient le mieux à l'espace disponible
entre le cadre ou la fixation soudée et le
dérailleur sans qu'elle ne vienne décaler
le dérailleur.
Posizionare il lato marcato di ciascun
cuneo contro il deragliatore anteriore e far
scorrere il cuneo in avanti finché non tocca
leggermente il telaio o l'attacco brasato.
Selezionare il cuneo che meglio riempie
lo spazio fra il telaio o l'attacco brasato e il
deragliatore senza muovere il deragliatore.
Plaats de bedrukte kant van elke wig tegen
de voorderailleur en schuif de wig naar
voren totdat deze het frame of de braze-on
lichtjes raakt. Kies de wig die het best de
ruimte tussen het frame of de braze-on en
de derailleur vult zonder dat de derailleur
beweegt.
Medir
計測
测量
1
Coloque o lado com etiqueta de cada cunha
contra o desviador/derailleur da frente
e faça deslizar a cunha para a frente até que
contacte levemente o quadro ou o braze-on
(suporte soldado ao quadro). Seleccione a
cunha que melhor preencha o espaço livre
entre o quadro ou o braze-on e o desviador/
derailleur sem mover o derailleur.
各ウェッジのラベル側をフロン ト ・ ディ レイラー
に位置させ、 ウェッジを前方にスライドさせて、
フレームまたはブレイズオンに軽く触れるよう
にします。 フレームまたはブレイズオンとディ レ
イラーとの隙間に、 ディ レイラーを動かさずに最
適にフィ ッ トするウェッジを選択して ください。
将每个楔体贴标签的一侧靠前变速器放置, 向
前滑动楔体, 直至其轻轻触到车架或固定底座。
在不移动变速器的前提下, 选择恰好能填满车
架或固定底座与变速器之间的间隙的楔体。
49

Publicité

loading