Shifter Installation
Montage der Schalthebel
Instalación de la palanca de cambio
3
6-8 N·m
5
(53-70 in-lb)
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Installation du levier de dérailleur
Installazione del comando del cambio
De shifter installeren
1
2
4
Instalar
Adjust
取り付け
Einstellen
安装
Ajustar
Instalação do Manípulo de
Comando das Mudanças
シフターの取り付け
指拨安装
Install the shifter
Installez l'unité du
assembly onto the
levier de dérailleur
handlebar and set
sur le cintre et fixez-
it to your desired
la dans la position
position.
souhaitée.
Bringen Sie die
Installare il gruppo
Schalthebelbau-
cambio sul
gruppe am Lenker
manubrio e portarlo
an und stellen
nella posizione
Sie sie auf die
desiderata.
gewünschte
Position ein.
Instale en el
Installeer de shifter
manillar el conjunto
op het stuur en stel
de la palanca de
het op uw gewenste
cambio y regúlelo
positie in.
a la posición que
desee.
Fold the hood cover
Rabattez la cocotte
forward, then use a
vers l'avant puis,
5 mm hex to tighten
à l'aide d'une clé
the shifter bolt to
hexagonale de
6-8 N•m
5 mm, serrez le
(53-70 in-lbs).
boulon du levier
de dérailleur à un
couple compris
entre 6 et 8 N•m.
Klappen Sie
Piegare il cappuccio
die Manschette
di copertura in
nach vorne und
avanti, quindi
ziehen Sie die
utilizzare una chiave
Schalthebelschraube
esagonale da 5 mm
mit einem 5-mm-
per serrare la vite
Inbusschlüssel auf
del meccanismo di
6 bis 8 N•m an.
innesto a 6-8 N•m.
Repliegue el
Vouw het kapdeksel
capuchón hacia
naar voren en
delante y utilice
gebruik vervolgens
una llave Allen de
een 5 mm
5 mm para apretar
inbussleutel om de
el tornillo de la
shifterbout tot 6-8
palanca de cambio
N•m aan te draaien.
hasta un par de
entre 6 y 8 N•m.
Install the brake
Installez le câble
cable.
de frein.
Bringen Sie den
Installare il cavo
Bremszug an.
del freno.
Instale el cable del
Monteer de
freno.
remkabel.
Régler
Ajustar
調節
Regolare
调节
Afstellen
Instale o conjunto
do manípulo do
comando das
mudanças no
guiador e fixe-o
na posição que
desejar.
シフター ・ アセンブリ
をハンドルバーに取
り付け、 好みの位置
に設定します。
在车把上安装指拨
组件并将其调整到
理想位置。
Dobre o capuz
de cobertura
para a frente,
e depois use uma
chave sextavada
de 5 mm para
apertar o perno
do manípulo
das mudanças
a 6-8 N•m.
フード ・ カバーを前
方に折り上げ、 5 mm
のヘクサレンチを使
用してシフターのボ
ルトを 6~8 N•mの
トルク値で締めます。
向前折护罩, 然后使
用 5 mm 六角扳手
将指拨螺栓拧紧至
6-8 N•m。
Instale o cabo do
travão.
ブレーキ ・ ケーブルを
取り付けます。
安装刹车线。
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
19