6
2.5
Adjust
Régler
Ajustar
調節
Einstellen
Regolare
调节
Ajustar
Afstellen
Use a 2.5 mm hex wrench
to adjust the high limit
screw until it lightly touches
the inner link of the rear
derailleur.
Stellen Sie mit einem
2,5-mm-Inbusschlüssel die
obere Anschlagschraube
so ein, dass sie leicht den
Anschlag des inneren
Parallelogrammkörpers
berührt.
Con una llave Allen de
2,5 mm ajuste el tornillo
limitador superior hasta
que toque ligeramente
el eslabón interior del
desviador trasero.
À l'aide d'une clé
hexagonale de 2,5 mm,
réglez la vis de la limite
inférieure de manière à ce
qu'elle vienne effleurer
l'articulation interne du
dérailleur arrière.
Utilizzare una chiave
esagonale da 2,5 mm
per regolare la vite di fine
corsa superiore in modo
che tocchi leggermente
la maglia interna del
deragliatore posteriore.
Pas de bovenste
limietschroef aan met
behulp van een 2,5 mm
inbussleutel totdat deze
de binnenschakel van de
achterderailleur lichtjes
raakt.
Use uma chave sextavada
de 2,5 mm para ajustar
o parafuso do limite alto,
até que ele contacte
levemente o elemento
de ligação interior do
desviador/derailleur
traseiro.
2.5 mm のヘクサレンチを使
用して、 ハイ ・ リミ ッ ト ・ ネジを
調節し、 リア ・ ディ レイラーの
インナー ・ リンクに軽く触れる
ようにします。
用 2.5 mm 六角扳手调节高
限位螺钉, 直至其轻轻触到
后变速器的内链接。
32