Télécharger Imprimer la page

SRAM eTap Systems Manuel D'utilisateur page 20

Publicité

Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
Install the brake
housing into the
+
shifter assembly.
5
Montieren Sie die
Bremszugaußenhülle
in der Schalthebel-
baugruppe.
Instale la carcasa
del freno en el
conjunto de la
palanca de cambio.
Use a 2.5 mm hex
wrench to adjust
the reach.
The brake lever and
shifter paddle adjust
together.
6
2.5
Stellen Sie mit
einem 2,5-mm-
Inbusschlüssel die
Reichweite ein.
Brems- und
Schalthebel
werden gemeinsam
eingestellt.
Si es necesario,
ajuste el alcance
con una llave
hexagonal de
2,5 mm.
La maneta de freno
y la palanca de
cambio se ajustan
a la vez.
Adjust
Régler
Ajustar
調節
Einstellen
Regolare
调节
Ajustar
Afstellen
Installez la gaine de
Instale a bainha
frein dans l'unité du
do travão dentro
levier de dérailleur.
do conjunto do
manípulo das
mudanças.
ブレーキ ・ ハウジン
Inserire la guaina
グをシフター ・ アセン
del freno nel gruppo
ブリ内 に取り付 け
cambio.
ます。
将刹车线管安装到
Breng de
指拨组件中。
rembuitenkabel
in de shifter.
À l'aide d'une clé
Utilize uma chave
hexagonale de
sextavada de
2,5 mm, réglez la
2,5 mm para
distance du levier.
reajustar o alcance.
Le levier de frein
A alavanca do
et le levier de
travão e o manípulo
dérailleur se règlent
achatado das
ensemble.
mudanças ajustam-
se juntos.
2.5 mm のヘクサレン
Utilizzare una
チを使用してリーチを
chiave esagonale
調節します。
da 2,5 mm per
regolare la portata.
ブレーキ ・ レバーとシ
フター ・ パドルが一
La leva del freno
e la paletta cambio
緒に調節されます。
vengono regolati
insieme.
使用 2.5 mm 六角扳
Stel het bereik af
手调节行程。
met een 2,5 mm
inbussleutel.
刹车杆和变速拨片
一起调节。
De remhendel en
schakelhendel
worden samen
afgesteld.
20

Publicité

loading