Motovario VSF Serie Mode D'emploi page 144

Table des Matières

Publicité

Motoriduttori a vite senza fine / Worm geared motors / Motoréducteurs à vis sans fin / Schneckengetriebemotoren / Motorreductores de tornillo sinfin / 蜗轮蜗杆电机
NMRL / NMRL-P
Per motivi di sicurezza è sconsigliato il suo utilizzo
nei meccanismi di sollevamento poiché, qualora per
sovraccarichi o irregolarità si verifichi lo slittamento
tra albero d'uscita e la corona dentata, il peso potreb-
be non essere più mantenuto in sospensione.
NMRL / NMRL-P
Aus Sicherheitsgründen kann der Drehmomenten-
begrenzer nicht in Hebemechanismen verwendet
werden, da der Mechanismus bei Überlast oder
Vibrationen zwischen Abtriebswelle und Schnecken-
rad durchrutschen kann. Folglich kann das Gewicht
nicht mehr schwebend gehalten werden.
10. Vite senza fine
10. Input shaft
10. Vis sans fin
10. Schneckenwelle
10. Tornillo sin fin
10. 输入轴
9. Corona dentata
9. Worm wheel
9. Couronne dentée
9. Schneckenrad
9. Corona dentada
9. 蜗轮
5. Cuscinetto a sfere
5. Ball bearings
5. Roulement à bille
5. Kugellager
5. Cojinete de esfera
5. 小于标准轴向尺
寸的球轴承和固定
密封环
8. Rullino
8. Roll
8. Rouleau
8. Rolle
8. Rodillo
8. 滚轴
2. Mozzo
2. Hub
2. Moyeu
2. Abtriebswelle
2. Cubo
2. 外壳与轴之间的
锁紧套
- Accoppiamento tra i due elementi semiconici della corona dentata e del mozzo che garantisce lo slittamento
- The shift is guaranteed by the connection between the two conical elements of the hub and the wormwheel.
- Accouplement entre les deux éléments semi-coniques de la couronne dentée et du moyeu qui garantit le glissement
- Das Durchrutschen wird von der Passung zwischen den zwei halbkonischen Elementen des Schneckenrades und der Abtrieb-
- Acoplamiento entre los dos elementos semicónicos de la corona dentada y del cubo que garantiza el deslizamiento
- 通过两个锥形轴套(下图中2所示)与蜗轮相连接实现运动传输
Accessori / Accessories / Accessoires / Zubehör / Accesorios /
NMRL / NMRL-P
For safety reasons it isn't recommended to install this
device in lifting equipment: in case of overloads or
irregularities, during the shift, the weight could not be
maintained in suspension.
NMRL / NMRL-P
Por motivos de seguridad se desaconseja su utiliza-
ción en mecanismos de elevación ya que, en el caso
en que se verificara, por sobrecargas o irregulari-
dades, el deslizamiento entre el eje de salida y la
corona dentada, podría darse el caso de que no se
pudiera mantener más el peso en suspensión.
swelle gewährleistet
NMRL / NMRL-P
Pour des raisons de sécurité, son utilisation est
déconseillée dans les mécanismes de levage pui-
sque, si en raison de surcharges ou d'irrégularités,
le glissement entre l'arbre de sortie et la couronne
dentée devait se vérifier, le poids pourrait ne pas être
maintenu en suspension.
NMRL / NMRL-P
出于安全因素不推荐本装置用于起重设备:
传输中万一过载或出现违章行为,无法维持
处于悬挂状态下的重物
4. Cuscinetto standard
4. Standard bearings
4. Roulement standard
4. Standardlager
4. Cojinete estándar
4. 标准轴承
3. Boccola di pressione
3. Bushing
3. Douille à sertir
3. Druckbolzen
3. Arandela de presión
3. 压力轴套,锁紧套,弹
簧垫圈
1. Ghiera di registrazione
1. External locking Ring Nut
1. Ecrou de réglage
1. Stellmutter
1. Tuerca de ajuste
1. 外置环形锁紧螺母
7. Piattello
7. Plate
7. Plateau
7. Scheibe
7. Platillo
7. 压力板
6. Due Molle a tazza
6. Two belleville washers
6. Deux ressorts Belleville
6. Zwei Tellerfedern
6. Dos muelles Belleville
6. 两个串联排列的碟型圈
(弹簧圈的大小规格取
决于蜗轮的尺寸)
www.motovario.com
附件
143

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Nmrv powerNmrv

Table des Matières