6 Betrieb / Wartung
Gefahr!
Haare, Hände oder Kleidung
können von Riementrieb oder
Kupplung erfasst werden!
Schwere Verletzungen möglich.
Vor Wartungsarbeiten sicherstel-
len, dass der Motor nicht gestar-
tet werden kann!
8.1 Regelmäßige Kontrollen
Anlage entsprechend den nationalen
Vorschriften regelmäßig prüfen.
Dabei folgende Punkte kontrollieren:
• Betriebsdaten (vgl. Kapitel 5.6)
• Ölversorgung (vgl. Kapitel 5.6)
• Schutz-Einrichtungen und alle Teile
zur Überwachung des Verdichters
(siehe Kapitel 4)
• Riemen-Vorspannung nach
Einlaufzeit nochmals kontrollieren
• Verschraubungen und elektrische
Kabel-Verbindungen auf festen Sitz
prüfen.
• Kältemittelfüllung, Dichtheits-
prüfung
• Schraubenanzugsmomente siehe
KW-550
• Betriebs-Datenprotokoll pflegen
Integriertes Druckentlastungsventil
Das Ventil ist wartungsfrei.
Allerdings kann es nach Abblasen auf
Grund abnormaler Betriebsbedin-
gungen zu stetiger Leckage kommen.
Folgen sind Minderleistung und er-
höhte Druckgastemperatur. Ventil prü-
fen und ggf. austauschen.
Arbeitsventile
sind für wartungsfreien Betrieb ausge-
legt. Trotzdem empfiehlt sich eine
Überprüfung nach Betriebsstörungen
und im Zusammenhang mit Ölwech-
sel (etwa alle 10 000 bis 12 000
Betriebsstunden).
Siehe Wartungsanleitung KW-540.
KB-570-1
6 Operation / Maintenance
Danger!
Hair, hands or clothing can be
caught in the belt drive or cou-
pling!
Serious injuries are possible.
Ensure that motor cannot be
started while carrying out main-
tenance work!
8.1 Regular checks
Examine regularly the plant according
to national regulations.
Check the following points:
• Operating data (chapter 5.6)
• Oil supply (chapter 5.6)
• Protection devices and all com-
pressor monitoring parts (see
chapter 4)
• Check initial belt tension again
after running-in period
• Check screwed joints and electrical
cable connections on tight fitting.
• Refrigerant charge, tightness test
• Tightening torques see KW-550
• Update data protocol
Internal pressure relief valve
The valve is maintenance free.
Opening of the valve due to abnormal
operating conditions, however, may
result in steady leakage.
Consequences are losses in capacity
and increased discharge temperature.
Check and replace the valve in this
case.
Working valves
are designed for maintenance free
operation. It is however recommended
to make an inspection after operating
failures and in conjunction with an oil
change (approx. every 10 000 to
12 000 operating hours).
See Maintenance Instruction KW-540.
6 Service / Maintenance
Danger !
Les cheveux, les mains ou les vête-
ments peuvent être "happés" par le
mouvement des courroies ou par
l'accouplement !
Possibilité de graves blessures.
Avant les traveaux de maintenance
faire attention que le moteur ne peut
pas être démarrer !
8.1 Contrôles réguliers
Examiner régulièrement l'installation con-
formément aux réglementations nationales.
Contrôler alors les points suivants:
• Caractéristiques de service
(chapitre 5.6)
• L'alimentation en huile (chapitre 5.6)
• Les dispositifs de protection et tous les
organes de surveillance du compres-
seur (voir chapitre 4)
• La tension initiale des courroies après
la période de rodage
• Vérifier les vissages et les raccords des
câbles électriques sur ajustement solide.
• Remplissage de fluide frigorigène,
essai d'étanchéité
• Couples de serrage voir KW-550
• Soigner le procès-verbal
Soupape de surpression incorporée
Cette soupape ne nécessite aucun entreien.
Des fuites permanentes peuvent appa-
raître suite à une ouverture de la soupape
occasionée par des conditions de fonc-
tionnement anormales. Il en résulte une
perte de puissance et une élévation de la
température des gaz au refoulement.
Contrôler la soupape et la remplacer le
cas échéant.
Clapets
sont conçus pour fonctionner sans entre-
tien. Néanmoins il est conseillé de procé-
der à un contrôle après des pannes ou à
l'occasion d'une vidange d'huile (environ
toutes les 10 000 à 12 000 heures de
fonctionnement).
Voire Instruction de Service KW-540.
17