Protection Devices; Dispositifs De Protection - Bitzer CS.65 Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

4.2 Schutz-Einrichtungen
Motor-Schutzeinrichtungen
Achtung!
!
!
Ausfall der Motor-Schutzeinrich -
tung und des Motors durch feh-
lerhaften Anschluss und/oder
Fehlbedienung möglich!
Klemmen T1-T2 am Ver dichter,
1-2, am Motorschutzgerät und
4-5 an der Klemmleiste dürfen
nicht mit Steuer- oder Betriebs -
span nung in Berüh rung kom-
men!
SE-E1
ist serienmäßig im Anschluss kasten
fest eingebaut. Die Messleitungen für
Motor-PTC sind verdrahtet. Weitere
Anschlüsse gemäß Prinzipschaltbild
im Anschlusskasten, Handbuch
SH-170 und Technische Information
ST-120.
Überwachungsfunktionen:
• Temperatur-Überwachung
• Drehrichtungs-Überwachung
• Phasenausfall-Überwachung
SE-C1
Für den Betrieb mit Frequenzumrich -
ter oder Softstarter ist das Schutzge -
rät SE-C1 erforderlich. Ausle gung
und Betriebswei se bedürfen je doch
der individuellen Abstimmung mit
BITZER. Siehe Technische Information
ST-121.
Druck-Wächter (HP + LP)
sind erforderlich, um den Einsatz -
bereich des Verdichters so abzu -
sichern, dass keine unzulässigen
Betriebsbedingungen auftreten kön-
nen.
Anschluss-Positionen siehe Seite 9.
Druck-Wächter keinesfalls am
Service-Anschluss des Absperrventils
anschließen!
SB-170-6

4.2 Protection devices

Motor protection devices
Attention!
!
!
Break-down of the motor protec-
tion device and the motor due to
incorrect connection and/or
operation errors possible!
Terminals T1-T2 on the com -
pres sor, 1-2 on the motor pro-
tection device and 4-5 on the
terminal strip must not come into
contact with the control or supply
voltages!
SE-E1
is mount ed inside the ter mi nal box as
standard. The cables for the PTC sen -
sors are already con nect ed. Other
con nec tions should be made accord -
ing to the wir ing dia gram in the termi-
nal box, Manual SH-170 and Technical
Information ST-120.
Monitoring functions:
• Temperature monitoring
• Rotation direction monitoring
• Phase failure monitoring
SE-C1
For the operation with a frequency
inverter or a soft starter the protection
device SE-C1 is required. How ever,
layout and operating conditions must
be individually agreed on with
BITZER. See Technical Information
ST-121.
Pressure limiters (HP & LP)
are necessary in order to limit the
operating range of the compressor to
avoid inadmissible operating condi-
tions.
For connection positions see page 9.
By no means pressure limi ters may
be connected to the service connec-
tion of the shut-off valve!

4.2 Dispositifs de protection

Dispositifs de protection du moteur
Attention !
!
!
Possibilité de défaillance du disposif
de protection du moteur et du
moteur par raccord incorrect et/ou
erreur de l'opérateur !
Les bornes T1-T2 du compresseur,
1-2 de l'appareil de protection du
moteur et 4-5 de la reglette de
bornes ne doivent en aucun cas
être mises en contact avec la ten-
sion de commande ou de service !
SE-E1
en série il est logé dans la boî te de rac-
cordement . Les câbles des son des CTP
du moteur sont rac cor dés. Autres
connexions confor mé ment au sché ma de
prin ci pe dans la boîte de raccordement,
le Manuel SH-170 et à l'Information
Technique ST-120.
Fonctions de contrôle:
• Contrôle de témperature
• Contrôle du sens de rotation
• Contrôle de défaillance de phase
SE-C1
Pour le fonctionnement avec convertis-
seur de fréquences ou démarreur en dou-
ceur le dispositif de pro tec tion SE-C1 est
nécessaire. Sélection et con ditions d'em-
ploi nécessitent une con cen tration indivi-
duelle avec BITZER. Voir l'Information
Technique ST-121.
Limiteurs de pression (HP + LP)
sont nécessaires pour délimiter la plage
de fonctionnement du compresseur de
façon à ce que des conditions de fonc-
tionnement inadmissibles soient exclues.
Positions des raccords, voir page 9.
Ne raccorder, en aucun cas, les limiteurs
de pression au raccord de service de la
vanne d'arrêt !
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cs.75Cs.85Cs.95

Table des Matières