Protection Devices; Dispositifs De Protection - Bitzer 2T2 Serie Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour 2T2 Serie:
Table des Matières

Publicité

Achtung!
!
!
Gefahr von Motorschäden!
Vertauschte Anordnung der
elektrischen Anschlüsse führt
bei Y/
-Schaltung zu Kurz-
schluss. Bei PW-Motoren führt
dies zu gegenläufigen oder im
Phasenwinkel verschobenen
Drehfeldern und dadurch zu
Blockierung.
Anschlüsse korrekt ausführen!
4.2 Schutz-Einrichtungen
Motor-Schutzeinrichtung
nach Vorschrift des Motorherstellers
bzw. den Richtlinien zum Schutz von
Antriebsmotoren ausführen.
Druckgas-Temperaturfühler
Sonderzubehör,
kann nachgerüstet werden
• Die Schutz-Einrichtung besteht aus
einem Fühlerelement mit Kabel-
anschluss und dem elektronischen
Schutzgerät INT69VS (Beipack).
• Das Fühlerelement am HP-An-
schluss 2 installieren (s. Seiten 14 /
15).
• Bei Verdichtern mit integrierter
Anlaufentlastung muss der Fühler
im Anlaufentlastungs-Zylinderkopf
eingebaut werden (siehe Abb. 10).
• Das Schutzgerät INT69VS – vor-
zugsweise – im Schaltschrank
unterbringen.
Achtung!
!
!
Fehlfunktion und Schädigung
der Schutzeinrichtung durch
Induktion möglich!
Für die Verbindungsleitung zwi-
schen INT-Gerät (Klemmen 1/2)
und Fühlerelement nur abge-
schirmte oder verdrillte Kabel
benutzen!
Achtung!
!
!
Ausfall der Schutzeinrichtung
möglich!
Klemmen 1/2, B1/B2 am INT-
Gerät und der Kabelanschluss
des Fühlerelements dürfen nicht
mit Steuer- oder Betriebsspan-
nung in Berührung kommen!
KB-520-6
Attention!
!
!
Danger of motor damage!
Interchanged wiring results with
Y/
starting to a short circuit.
With PW motors it results to
opposing or displaced phase
fields. This leads to locked rotor
conditions.
Mount connections correctly!

4.2 Protection devices

Motor protection device
must be fitted in accordance with the
motor manufacturer's specifications
and the guidelines for the protection
of drive motors.
Discharge gas temperature sensor
special accessory, can be retrofitted
• The protection device consists of
a sensor element with cable con-
nection and the electronic protec-
tion device INT69VS (packed sepa-
rately).
• The sensor element should be fit-
ted to the HP connection 2 (see
pages 14 / 15).
• For compressors with integrated
start unloading, the sensor must be
fitted into the start unloading cylin-
der head (see figure 10).
• The protection device INT69VS
should preferably be installed in the
switch board.
Attention!
!
!
Malfunction and damage to pro-
tection device by induction pos-
sible!
Only screened or twisted pair
cables must be used for the con-
necting between the INT device
(terminals 1/2) and the sensor!
Attention!
!
!
Break-down of the protection
device possible!
Terminals 1/2 and B1/B2 of the
INT device and the sensor
cables must not come into con-
tact with the control or supply
voltages!
Attention !
!
!
Danger de défauts des moteurs !
Une inversion des raccordements
électriques en mode étoile-triangle
provoque un court-circuit. Sur les
moteurs part-winding, elle engendre
des champs tournants en opposition
ou décalés dans l'angle de phase et
aboutit à un blocage.
Réaliser correctement les raccorde-
ments !

4.2 Dispositifs de protection

Dispositif de protection du moteur
a prévoir en conformité avec les prescrip-
tions du constructeur de moteur resp. les
directives relatives à la protection des
moteurs d'entraînement.
Sonde de température du gaz au
refoulement
Accessoire particulier,
peut être monté ultérieurement
• Le dispositif de protection est constitué
d'une sonde avec son câble de raccor-
dement et de l'appareil de protection
électronique INT69VS (fourni séparé-
ment).
• Installer la sonde sur le raccord HP 2
(voir pages 14 / 15).
• Pour les compresseurs avec démarra-
ge à vide intégré, la sonde doit être
moutée dans la tête de culasse du
démarrage à vide (voir figure 10).
• L'appareil de protection INT69VS est
monté – de préférence – dans l'armo-
ire électrique.
Attention !
!
!
Risque de fonction d'erreurs et de
dégât sur le disposif de protection
par induction !
Pour la liaison entre l'appareil
(bornes 1/2) et la sonde, n'utiliser
que du câble blindé ou torsadé !
Attention !
!
!
Possibilité de défaillance du disposif
de protection !
Les bornes 1/2, B1/B2 sur l'appareil
INT ainsi que le raccord du câble de
la sonde n'osent pas entrer en
contact avec la tension de comman-
de ou celle du réseau !
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

2t2y serie6f2 serie6f2y serieW2taW6faW6fal

Table des Matières