Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 Produktbeschreibung ......................5 Lieferumfang ......................... 6 Symbol-Erklärung ......................... 7 Sicherheitshinweise ......................8 a) Allgemein ......................... 8 b) Vor der Inbetriebnahme ....................9 c) Während des Betriebs ....................10 Batterie- und Akku-Hinweise ....................11 Bedienelemente des Senders .....................
Page 3
Seite 12. Überprüfen und Einstellen der Modellfunktionen ............... 25 a) Einstellen des Höhenruder-Ausschlages ................. 25 b) Einstellen des Seitenruder-Ausschlages ................. 26 c) Einstellen des Querruder-Ausschlages (nur Best.-Nr. 233770) ........27 d) Test der Motorfunktion ....................28 e) Umbau des Fernsteuersenders ..................28 f) Überprüfen des Schwerpunktes ..................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwen- der diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektrisch angetriebenes Flugmodell, das mit Hilfe der beiliegenden Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz im Freien ausgelegt und sollte nur an schwachwindigen oder windstillen Tagen geflogen werden. Das Flugzeug ist vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert.
5. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das “Pfeil”-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wer- den, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht- beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellflugzeugen muss erlernt wer- den! Wenn Sie noch nie ein solches Modell gesteuert haben, so beginnen Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Modells auf die Fern- steuerbefehle vertraut. Haben Sie dabei Geduld! b) Vor der Inbetriebnahme •...
c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Ach- ten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tie- ren und Gegenständen.
7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kin- dern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
8. Bedienelemente des Senders Bild 2 Cessna 182 ohne Querruderfunktion Cessna 182 mit Querruderfunktion Tragegriff Tragegriff Teleskopantenne Teleskopantenne Trimmschieber für Höhenruder Trimmschieber für Höhenruder Steuerknüppel für Höhen- und Seitenruder Steuerknüppel für Höhen- und Querruder Trimmschieber für Seitenruder Trimmschieber für Querruder Funktionsschalter Funktionsschalter LED für Betriebsspannungs-Anzeige...
9. Inbetriebnahme des Senders Bitte beachten Sie: Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das neben- stehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Aufschrauben der Senderantenne Die Senderantenne wird, falls erforderlich, von vorne/oben durch die kreisrunde Öffnung im Sender- gehäuse bis zum Anschlag eingeschoben (siehe auch Bild 2, Pos.
c) Akkus im Sender laden Am Sender steht eine Ladebuchse (siehe Bild 3, Pos. 4) zum Aufladen eingelegter Akkus zur Verfü- gung. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise und Informationen: Wenn Batterien im Sender eingelegt sind, darf kein Ladegerät angeschlossen werden. Herkömmliche Batterien (1.5 V/Zelle) dürfen nicht aufgeladen werden, es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus (1.2 V/Zelle).
d) Sender ein-/ausschalten Achtung! Der Flugregler im Modell verfügt über eine effektive Schutzschaltung, die später das un- beabsichtigte Anlaufen des Antriebsmotors verhindert. Doch unabhängig davon müssen Sie sich vor jeder Inbetriebnahme des Senders davon überzeugen, dass sich der Steuerknüppel für die Motordrehzahl (siehe Bild 2, Pos.10) in der Stellung „Motor aus“...
10. Laden des Flugakkus • Bevor Sie mit der Fertigstellung des Modells beginnen, ist es sinnvoll, den Flugakku (1) auf- zuladen. Dafür befindet sich ein geeignetes Steckerladegerät (2) im Lieferumfang des Mo- dells. • Verbinden Sie den Flugakku mit den Steckverb- indern (3) des Steckerladegeräts.
11. Fertigstellung des Flugmodells Bevor Sie mit der Montage des Modells beginnen, sollten Sie sich eine geeignete Unterlage zurecht legen. Um hervorragende Flugleistungen zu erzielen, ist Ihr Modell aus besonders leichtem Form- schaumstoff gefertigt. Das Material hat eine sehr empfindliche Oberfläche. Kleine Unachtsamkeiten bei der Mon- tage des Modells führen sehr schnell zu unschönen Dellen oder gar Löchern.
Page 18
• Anschließend wird der Schachtdeckel geschlossen und verriegelt. • Beim Entnehmen des Akkus wird das Anschlusskabel samt Stecker wieder aus dem Modellinneren herausgezogen und erst dann der Flugakku abgesteckt. Unser Tipp: Damit das Anschlusskabel des Flugreglers nicht ungewollt in den Innenraum des Modells zurückrutscht, stecken Sie einfach ein kleines Stück Schaumstoff in die rechteckige Öff- nung der Kabeldurchführung.
b) Montage des Flugreglers • Bevor Sie die Tragfläche montieren können, überprüfen Sie die Einbaulage des Flugreglers (1). • In der Praxis hat es sich bewährt, den Regler mit doppelseitigem Klebeband oder Servotape (2) innen an der rechten Rumpfseitenwand zu befestigen.
d) Montage der Tragfläche • Setzen Sie die drei Kunststoffzapfen des Tragflächenhalters (siehe Bild 8, Pos. 3) passgenau in die Aussparungen des Gegen- stücks an der Cockpitoberkante (1) ein. • Achten Sie beim Modell mit der Bestellnum- mer 233770 bei diesem Bauabschnitt darauf, dass die Anschlusskabel der Querruder nicht zwischen der Tragfläche und der Tragflächen- auflage am Rumpf eingeklemmt werden.
e) Einstellen der Querruder (nur Best.-Nr. 233770) • Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb und stecken Sie den Flugakku an. • Wenn der Trimmschieber für das Querruder (siehe Bild 2, Pos. 5) in der Mittelstellung steht, müssen auch die Enden der Querruder (1) bün- dig mit der Hinterkante der Tragflächen (2) ab- schließen.
Page 22
• Richten Sie das Höhenleitwerk anschließend so aus, dass die beiden Strecken A gleich lang sind. Zum Abmessen der Strecke eignet sich am be- sten ein dünner Faden, der sich nicht dehnt. • Weiterhin muss das Höhenleitwerk parallel zur Tragfläche stehen. Toleranzen lassen sich leicht durch Unterlegen von dünnen Papierstreifen, die anschließend mit verklebt werden, ausgleichen.
g) Montage des Seitenleitwerkes • Setzen Sie das Seitenleitwerk (1) von oben „trocken“ in das Rumpfende ein und richten es im 90°-Winkel zum Höhenleitwerk (2) aus. • Das Ruderhorn des Seitenruders (3) muss da- bei in Flugrichtung gesehen nach links zeigen. •...
i) Einstellen der Seitenruder-Anlenkung • Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb und schließen Sie danach den geladenen Flug- akku am Modell an. • Der Trimmschieber für das Seitenruder (siehe Bild 2, Pos. 5 bzw. 9) muss dabei in der Mittel- stellung stehen.
12. Überprüfen und Einstellen der Modellfunktionen a) Einstellen des Höhenruder-Ausschlages • Nehmen Sie zunächst den Sender und an- schließend das Modell in Betrieb. • Der Trimmschieber für das Höhenruder (siehe auch Bild 2, Pos. 3) muss in der Mittelstellung stehen.
b) Einstellen des Seitenruder-Ausschlages Beim Flugmodell ohne Querruderfunktion (Best.-Nr. 230185) wird das Seitenruder mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 2, Pos. 4) gesteuert. Beim Flugmodell mit Querruderfunktion (Best.-Nr. 233770) wird das Seitenruder mit dem linken Steuerknüppel (siehe Bild 2, Pos. 10) gesteuert. Bitte beachten Sie: Die nachfolgenden Abbildungen 17a bis 17c zeigen die Steuerung am Modell mit Querruder.
c) Einstellen des Querruder-Ausschlages (nur Best.-Nr. 233770) • Nehmen Sie, falls nicht schon geschehen, zu- nächst den Sender und anschließend das Mo- dell in Betrieb. • Der Trimmschieber für die Querruderfunktion (siehe Bild 2, Pos. 5) muss in der Mittelstel- lung stehen.
d) Test der Motorfunktion Nehmen Sie, falls nicht schon geschehen, den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Der Flugregler gibt 5 kurze Signaltöne ab. Wenn Sie nun den Steuerknüppel für die Motordrehzahl (siehe Bild 2, Pos. 10) langsam von der unte- ren Stellung (Motor-Aus-Position) nach oben in Richtung maximale Motorleistung bewegen, sollte der Motor anlaufen.
f) Überprüfen des Schwerpunktes • Der Schwerpunkt Modells konstruktionsbedingt fest vorgegeben und liegt etwa 55 mm hinter der Vorderkante der Tragfläche. Wenn das Modell an diesem Punkt rechts und links vom Rumpf angehoben wird, sollte es sich in der Waage befinden. •...
13. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahre- nen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
c) Der Kurvenflug Beim Modell mit der Best.-Nr. 230185 (ohne Querruder) wird der Kurvenflug mit dem Seitenruder eingeleitet. Ist die gewünschte Schräglage des Modells erreicht, wird das Seitenruder zurück in die Mittelstellung gebracht. Nun wird durch sanftes Ziehen am Höhenruder-Steuerknüppel die Kurve in gleichbleiben- der Höhe geflogen.
d) Eintrimmen des Modells Sollte Ihr Modell im geraden Flug die Tendenz aufweisen, ständig in eine Richtung zu ziehen, so korri- gieren Sie mit Hilfe der Trimmung die erforderliche Neutralstellung der jeweiligen Ruder. • Querruder (nur Modell mit Best.-Nr. 233770): Wenn das Modell die linke Tragfläche „hängen“...
14. Quarzwechsel Um eine Kanaldoppelbelegung zu vermeiden, kann es erforderlich werden, dass Sie an Ihrem Fern- steuersystem die Quarze wechseln müssen. Gehen Sie dazu bitte wie folgt vor: • Aus Gründen der Betriebssicherheit sollten Sie nur Quarze verwenden, die vom Zulieferer aus- drücklich für den Einsatz in Ihrer Fernsteueranlage empfohlen werden.
15. Wartung und Pflege a) Propellerwechsel • Die Spinnerkappe (1) ist lediglich auf die Propellerwelle aufgesetzt und kann durch gefühlvolles Ziehen leicht abgenommen werden. • Der Propeller (2) selbst wird durch eine Mut- ter gehalten, die mit Hilfe eines handelsübli- chen 8 mm Gabelschlüssels (3) gelöst werden kann.
b) Kontrolle des Antriebsmotors • Da es sich bei dem Antriebsmotor um einen wartungsfreien Elektromotor mit Direktantrieb handelt, ist es im Regelfall nicht erforderlich, die Motorhaube (1) abzunehmen. • Sollte aber nach einer Bodenberührung des drehenden Propellers eine Überprüfung des Motors (2) erforderlich werden, schrauben Sie den Propeller ab und entfernen Sie die vier Halteschrauben der Motorhaube.
16. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzli- chen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batteri- en und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, ...
17. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wur- den, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht...
18. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich: ..........40 MHz Modulation: ............. FM/PPM Kanalzahl: ............4 Stromversorgung: ..........8 Mignon-Batterien/-Akkus, 9,6 – 12 V/DC Abmessung (B x H x T): ........170 x 190 x 85 mm Gewicht inkl. Akkus: ........690 g b) Flugmodell Motor: .............
19. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Page 40
Table of Contents Page Introduction ......................... 42 Prescribed Use ........................43 Product Description ......................43 Scope of Delivery ........................ 44 Meaning of the Icons ......................45 Safety Instructions ......................46 a) General Information ......................46 b) Before operation ......................47 c) During operation ......................
Page 41
Page 12. Checking and Setting the Model Functions ................. 63 a) Adjusting the elevator deflection ..................63 b) Adjusting the rudder deflection ..................64 c) Adjusting the aileron deflection (only item no. 233770) ..........65 d) Testing the functioning of the motor ................66 e) Modification of the remote control transmitter ...............
1. Introduction Dear customer! Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to en- sure safe operation! These operating instructions belong to this product.
2. Prescribed Use This product is an electrically driven model airplane, which is wirelessly radio-controlled via the re- mote control system included in the delivery. The model is designed for outdoor use and should be flown under weak winds or in calm weather conditions only. The model airplane is pre-assembled and is delivered with built-in remote control and drive components.
4. Scope of Delivery Before starting with the assembly, you should check the scope of the delivery of your model according to the list of material. Figure 1 Content of the Construction Set: 1 Pre-assembled fuselage 2 Fin 3 Wing 4 Elevator unit 5 Spare propeller 6 Tube of glue...
5. Meaning of the Icons The lightning flash within a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. The icon with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.
6. Safety Instructions In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume any liability for resulting damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused be improper use or the failure to observe the safety instructions! The guarantee will expire in any such case! Normal wear caused during normal operation or a crash (e.g.
b) Before operation • Unroll the wound up wire of the antenna of the model to its complete length. The part that hangs out of the model at the rear must neither be turned over towards the front and fastened to the model nor cut off.
c) During Operation • Do not take any risks when operating the product. Your own security and that of your environment depends solely on you being responsible when dealing with the model. • Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore, during operation, ensure a sufficient safety distance to persons, animals and objects.
Page 49
7. Information relevant to batteries and rechargeable batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant medical care! •...
8. Transmitter Controls Figure 2 Cessna 182 without aileron function Cessna 182 with aileron function Carrying handle Carrying handle Telescopic antenna Telescopic antenna Trim slider for elevator Trim slider for elevator Control stick for elevator and rudder Control stick for elevator and aileron Trim slider for rudder Trim slider for aileron Function switch...
9. Getting Started with the Transmitter Please note: In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective figure number. a) Screwing on the Antenna of the Transmitter If necessary, the antenna of the transmitter is inserted as far as possible from the front/top through the circular opening into the casing of the transmitter (see also figure 02, pos.
c) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter The transmitter is equipped with a charge socket (see figure 3, pos. 4) to charge the inserted recharge- able batteries. Please note the following safety instructions and information: If batteries are inserted in the transmitter a charger must not be connected. Conventional batteries (1.5V/cell) must not be recharged.
d) Switching the Transmitter On/Off Attention! The flight control system in the model is equipped with an effective protective circuit which later prevents the unintentional start-up of the drive motor. However, before each operation of the transmitter, you must ensure that the control stick for the motor rotation speed (see figure 2, Pos.10) is in the Motor Off position.
10. Charging the Flight Battery • Before the final assembly of the model, you should charge the flight battery (1). An appropriate plug-in battery charger (2) is included in the delivery. • Connect the flight battery with the connectors (3) of the plug-in charger.
11. Final assembly of the Model Airplane Before starting with the assembly of the model, you should ensure an appropriate surface In order to attain an excellent flight quality, your model is made of particularly light foam. The material has a very sensitive surface. Small inattentions during the assembly of the model lead very quickly to ugly dents and holes.
Page 56
• Afterwards, the compartment cover is closed and locked. • When taking out the rechargeable batteries, the connecting cable and the connecter are first pulled out of the inside of the model, and only afterwards is the flight battery disconnected. Our tip: To prevent the connecting cable of the flight control system from accidentally sliding back into the inside of the model, just insert a small piece of foam into the rectangular opening...
b) Mounting the Flight Control System • Before you can mount the wing, check the mounting position of the flight control system (1). • In practice it has proven useful to fix the controller to the inside of the right side wall of the fuselage with the help of double-sided adhesive tape or servo tape.
c) Mounting the Wing • Insert the three plastics pegs of the wing support (see figure 8, pos. 3) exactly into the corresponding recesses in the top edge of the cockpit (1). • When carrying out this step with the model with item no.
e) Adjusting the Ailerons (only item no. 233770) • First take up operation of the transmitter and connect the flight battery. • When the trim slider for the aileron (see figure 2, pos. 5) is in the centre position, the ends of the ailerons (1) also have to be flush with the rear edge of the wings (2).
Page 60
• Afterwards, adjust the elevator unit so that the two distances A are equally long. A thin piece of string which does not expand is most suitable for measuring the distance. • In addition, the elevator unit has to be parallel to the wing.
g) Mounting the Fin • Insert the fin (1) from the top into the fuselage without using an adhesive and adjust it at a 90° angle in relation to the elevator unit (2). • The rudder horn of the rudder (3) has to point to the left in the direction of flight.
i) Adjusting the Rudder Linkage • First take up operation of the transmitter and afterwards connect the charged flight battery to the model. • The trim slider for the rudder (see figure 2, pos. 5 and 9) has to be in centre position during this operation.
12. Checking and Setting the Model Functions a) Adjusting the Elevator Deflection • First start running the transmitter then the model. • The trim lever for the elevator (see also figure 2, pos. 3) has to be in centre position. If the linkage rod is adjusted correctly, the elevator (1) and the tail plane (2) are in line (see figure 16a).
b) Adjusting the Rudder Deflection In the model airplane without aileron function (item no. 230185), the rudder is controlled with the right control stick (see figure 2, pos. 4). In the model airplane with aileron function (item no. 233770), the rudder is controlled with the left control stick (see figure 2, pos.
c) Adjusting the Aileron Deflection (only Item No. 233770) • First, take up operation of the transmitter, if you have not done so, and then turn on the model. • The trim lever for the aileron function (see figure 2, pos. 5) has to be in centre position. If the linkage rods are adjusted correctly, the ailerons (1) and the wing are in line (see figure 18a).
d) Testing the Functioning of the Motor Take up operation of the transmitter, if you have not done so, and then turn on the model. The flight control system emits 5 short audio signals. When you move the control stick for the motor rotation speed (see figure 2, pos. 10) slowly from the lower position (Motor Off position) upwards into the direction of maximum motor speed, the motors should start running.
f) Checking the Centre of Gravity • The centre of gravity of the model is preset due to design reasons and is located approx. 55 mm behind the front edge of the wing. When the model is lifted at this point right and left from the fuselage, it should be horizontal.
13. Flying the Model After having checked the centre of gravity, the functioning of the motor as well as the direction of the rudder surface travel, your model is ready for its first flight. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure how to fly an airplane model.
Page 69
c) Spiralling For the model with item no. 230185 (without aileron) spiralling is initiated with the help of the rudder. If the model has reached the desired declination, the rudder is put back into centre position. Now the curve can be flown at a constant altitude by gently pulling the elevator control stick. If the model starts to sink in the curve, you did not pull the elevator control stick strongly enough.
d) Trimming the Model If in straight flight your model shows the tendency to drift to one direction, correct the neutral position of the corresponding rudder via the trimming. • Aileron (only model with item no. 233770): If the left wing of the model „hangs down“, gradually push the trim lever (see figure 2, pos. 5) to the right until both wings are in line when the model is flying straight ahead.
14. Exchanging the Crystal In order to avoid a double channel assignment it may be necessary to change the crystals on your remote control system. For this purpose, proceed as follows: • For reasons of operational safety, you should only use crystals that are explicitly recommended for your remote control system by the supplier.
15. Maintenance and Service a) Changing the Propeller • The spinner cap (1) is only placed on the propeller shaft and can easily be taken off by gently pulling it. • The propeller (2) itself is fixed with a nut, which can be loosened with the help of a commercially available 8 mm flat spanner (3).
b) Checking the drive motor • Since the drive motor is a maintenance-free electric motor with a direct drive it is usually not necessary to take off the cowling (1). • However, if it should be necessary to check the motor (2) after the rotating propeller has touched the ground, screw off the propeller and remove the four retaining screws of the...
16. Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product in accordance with the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You, as end user are under legal obligation (Battery Regulation) to take back all used batteries and rechargeable batteries, to dispose of them via domestic waste is not permitted.
17. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Problem Remedy Transmitter does not respond...
18. Technical Specifications a) Transmitter Frequency range: ..........40 MHz Modulation: ............. FM/PPM Number of channels: ........4 Power supply: ..........8 mignon batteries/ rechargeable batteries, 9.6 -12 V/DC Dimensions (W x H x D): ........170 x 190 x 85 mm Weight including rechargeable batteries: ..
19. Declaration of Conformity (DOC) The manufacturer herewith declares that this product complies with the essential requirements and other relevant regulations of guideline 1999/5/EC. The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
Page 78
Table des matières Page Introduction ........................80 Restrictions d’utilisation ..................... 81 Description du produit ......................81 Contenu de l’emballage ..................... 82 Explication des symboles ....................83 Consignes de sécurité ......................84 a) Généralités ........................84 b) Avant la mise en service ....................85 c) Pendant le fonctionnement .....................
Page 79
Page 12. Vérifier et régler les fonctions du modèle réduit .............. 101 a) Réglage du braquage de la gouverne de profondeur ............. 101 b) Réglage du braquage de la gouverne de direction ............102 c) Réglage du braquage des ailerons (seulement n° de commande 233770) ....103 d) Test de fonctionnement du moteur ................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le mode d’emploi suivant correspond au produit mentionné...
2. Restrictions d’utilisation Ce produit est un modèle réduit d’avion à entraînement électrique. Il est piloté au moyen de la radiocommande sans fil livrée avec. Ce modèle est prévu pour une utilisation en extérieur quand il n’y a pas ou très peu de vent. L’avion est pré-assemblé et livré avec radiocommande et composants d’en- traînement intégrés.
4. Contenu de l’emballage Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l’emballage de votre modèle à l’aide de la liste des pièces. Figure 1 Contenu du kit de montage : 1 Fuselage pré-assemblé 2 Dérive 3 Ailes 4 Empennage horizontal 5 Hélice de rechange 6 Tube de colle...
5. Explication des symboles Le symbole de foudre placé dans un triangle sert à indiquer un danger pour votre santé, par ex. en cas de décharge électrique. Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
6. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corpo- rels dus à...
Il est nécessaire d’apprendre comment mettre en service et piloter un modèle réduit d’avion radiocommandé ! Si vous n’avez jamais piloté un tel modèle, veuillez à être par- ticulièrement prudent et prenez le temps de vous familiariser aux réactions du modèle suivant les ordres de la radiocommande.
c) Pendant le fonctionnement • Ne prenez pas de risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de l’utili- sation du modèle réduit. • Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels ou blesser des person- nes ! Pour cette raison, veillez, lors du fonctionnement, à...
7. Conseils relatifs aux piles et accus • Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un animal domestique Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiatement un médecin ! •...
8. Eléments de réglage de l’émetteur Figure 2 Cessna 182 sans télécommande des ailerons Cessna 182 avec télécommande des ailerons Poignée Poignée de transport Antenne télescopique Antenne télescopique Trimmer pour gouverne de profondeur Trimmer pour gouverne de profondeur Levier de commande pour la gouverne de Levier de commande pour la gouverne de profondeur et de direction profondeur et de direction...
9. Mise en service de l’émetteur Important : Dans les parties suivantes du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants.
c) Charger les accus dans l’émetteur L’émetteur est équipé d’une douille de charge (voir figure 3, pos. 4) pour charger les accus insérés. Tenez compte des consignes de sécurité et des informations suivantes : Si l’émetteur est alimenté par des piles, il ne faut pas le connecter à un chargeur. Les piles conventionnelles (1,5 V) ne peuvent pas être rechargées, danger d’incendie et d’ex- plosion ! Ne rechargez que les accus prévus à...
d) Activer/désactiver l’émetteur Attention ! Le régulateur de vol dans le modèle est muni d’un disjoncteur de protection efficace évitant ultérieurement le démarrage involontaire du moteur d’entraînement. Toutefois, assurez-vous avant chaque mise en service de l’émetteur que le levier de com- mande de la vitesse moteur (voir fig.
10. Charger l’accu d’entraînement • Avant de procéder à l’assemblage final du modèle, il est recommandé de charger l’accu d’entraînement (1). Un chargeur approprié (2) est livré avec le modèle réduit. • Branchez l’accu d’entraînement au connecteur (3) du chargeur. La fiche ou la prise du chargeur doit être bran- chée à...
11. Assemblage final du modèle réduit d’avion Préparez une surface de travail appropriée avant de procéder au montage du modèle. Votre modèle est fabriqué en mousse synthétique extrêmement légère permettant d’obtenir d’excellentes caracté- ristiques de vol. La surface du matériau est très sensible. Une petite inattention pendant le montage du modèle conduit facilement à...
Page 94
• Afin que l’accu d’entraînement est assez de place dans le compartiment à accus, il faut faire passer le câble de raccordement avec sa fiche par le trou du compartiment à accus pour le faire entrer dans le modèle réduit. •...
b) Montage du régulateur de vol • Avant de pouvoir monter les ailes, vérifiez la position de montage du régulateur de vol (1). • Dans la pratique, il s’est avéré utile de fixer le régulateur au moyen d’un ruban adhésif dou- ble face ou en mousse de type servotape (2) à...
d) Montage des ailes • Enfoncez les trois tétons en plastique du sup- port des ailes (voir fig. 8, pos. 3) exactement dans les trous du pendant correspondant du bord supérieur du cockpit (1). • Faites attention pour le modèle réduit avec le numéro de commande 233770 à...
e) Réglage des ailerons (seulement n° de commande 233770) • Mettez d’abord l’émetteur en service puis branchez l’accu d’entraînement. • Si le trimmer pour gouverne de direction (voir fig. 2, pos. 5) se trouve en position centrale, les extrémités des ailerons (1) ne doivent pas dépasser du bord arrière des ailes (2), les deux surfaces forment une surface plane.
Page 98
• Ajustez ensuite l’empennage horizontal de manière à ce que les deux longueurs A soient identiques. Pour mesurer ces longueurs, utilisez de préfé- rence un fil fin que ne se détend pas. • De plus, il faut orienter l’empennage horizon- tal parallèlement aux ailes.
g) Montage de la dérive • Placez la dérive (1) «à sec» par le haut dans la partie arrière du fuselage dans un angle de 90°par rapport à l’empennage horizontal (2). • Le guignol de gouverne (2) de la gouverne de direction doit être dirigé...
i) Réglage de la tringlerie de la gouverne de direction • Mettez d’abord l’émetteur en service et con- nectez ensuite l’accu d’entraînement chargé au modèle réduit. • Le trimmer pour la gouverne de direction (voir fig. 2, pos. 5) doit être alors en position cen- trale.
12. Vérifier et régler les fonctions du modèle réduit a) Réglage du braquage de la gouverne de profondeur • Mettez d’abord l’émetteur, puis le modèle en service. • Le trimmer pour la gouverne de profondeur (voir aussi fig. 2, pos. 3) doit être en position centrale.
b) Réglage du braquage de la gouverne de direction Pour le modèle réduit sans télécommande des ailerons (N° de commande 230185), la gou- verne de direction est pilotée par le levier de commande de droite (voir figure 2, pos. 4). Pour le modèle réduit avec télécommande des ailerons (N°...
c) Réglage du braquage des ailerons (seulement n° de commande 233770) • Si ce n’est déjà fait, mettez d’abord l’émetteur, puis le modèle en service. • Le trimmer pour les ailerons (voir fig. 2, pos. 5) doit être en position centrale. Si la tringlerie de direction est correctement ajus- tée, les ailerons (1) et les ailes doivent former une surface plane, voir figure 18a.
d) Test de fonctionnement du moteur Si ce n’est déjà fait, mettez d’abord l’émetteur, puis le modèle en service. Le régulateur de vol émet cinq signaux brefs. Lorsque vous faites lentement glisser le levier de commande de la vitesse moteur (voir fig. 2, pos. 10) de la position basse (moteur arrêté) vers la position haute (vitesse moteur maximale), le moteur doit démarrer.
f) Vérifier le centre de gravité • Le centre de gravité de ce modèle réduit d’avion est prédéfini à la construction et se trouve à peu près à 55 mm en arrière du bord supérieur des ailes. Si l’on soulève le modèle en le tenant à ce point, à...
13. Rodage du modèle Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de braquage des gou- vernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adres- ser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n’êtes pas familiarisé...
c) Virages en vol Les virages en vol sont commandés par la gouverne de direction sur le modèle avec le numéro de commande 230185 (sans ailerons). Dès que l’inclinaison souhaitée est atteinte, faites revenir le levier de commande en position centrale. En tirant maintenant doucement sur le levier de commande de la gouverne de profondeur, il est pos- sible de prendre des virages en gardant la même hauteur de vol.
d) Trimmer le modèle Si, en vol droit, votre modèle a toujours tendance à tourner d’un côté, mettez chaque gouverne en position neutre au moyen des trimmers. • Ailerons (seulement modèle avec n° de commande 233770) : Si l’avion a tendance à laisser «pendre» l’aile gauche, faites glisser le trimmer (voir fig.2, pos. 5) progressivement vers la droite jusqu’à...
14. Remplacement du quartz Afin d’éviter une affectation double des canaux, il se pourrait que vous ayez à changer les quartz de votre télécommande. A cet effet, procédez comme suit : • Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, vous ne devriez utiliser, pour le fonctionnement de votre télécommande, que des quartz explicitement recommandés par le fournisseur.
15. Entretien et nettoyage a) Changement de l’hélice • Le capuchon du cône (1) est seulement posé sur l’arbre porte-hélice et peut être facilement enlevé en tirant avec doigté. • L’hélice (2) elle-même est tenue par un écrou qui peut être dévissé au moyen d’une clé à mo- lette courante de 8 mm (3).
b) Contrôle du moteur d’entraînement • Vu qu’il s’agit ici d’un moteur électrique avec entraînement direct ne nécessitant aucun en- tretien, il n’est normalement jamais nécessaire d’enlever le capot du moteur (1). • Cependant, si après un contact au sol de l’hé- lice en rotation, un contrôle du moteur (2) s’avérait nécessaire, dévissez l’hélice et reti- rez les quatre vis de fixation du capot du mo-...
16. Elimination des déchets a) Généralités Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur est tenu de par la loi (loi sur la récupération et l’élimination des piles) de restituer les piles et accus usagés ; il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire ! ...
17. Guide de dépannage Bien que ce modèle réduit et la télécommande aient été construits selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas.
18. Caractéristiques techniques a) Emetteur Plage de fréquence : ........40 MHz Modulation : ............ FM/PPM Nombre de canaux : ........4 Alimentation en courant : ........ 8 piles / accus R6 mignon, 9,6 – 12 V/DC Dimensions (long. x larg. x haut.) : ....170 x 190 x 85 mm Poids avec accus: ..........
19. Déclaration de conformité (DOC) Le fabricant déclare par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions importantes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l’adresse www.conrad.com.
Page 116
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ..........................118 Correct gebruik ......................... 119 Productbeschrijving ......................119 Leveringsomvang ......................120 Uitleg van de symbolen ...................... 121 Veiligheidsvoorschriften ....................122 a) Algemeen ........................122 b) Vóór de ingebruikname ....................123 c) Tijdens het gebruik ....................... 124 Voorschriften voor batterijen en accu´s ................
Page 117
Pagina 12. Functies van het model controleren en instellen .............. 139 a) Hoogteroerbeweging instellen ..................139 b) Richtingsroerbeweging instellen .................. 140 c) Rolroerbeweging instellen (alleen bestelnr. 233770) ............. 141 d) Werking van de motor testen ..................142 e) Afstandsbediening ombouwen ..................142 f) Zwaartepunt controleren ....................
1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Correct gebruik Dit product is een elektrisch aangedreven modelvliegtuig dat met behulp van het meegeleverde afstandsbedieningssysteem draadloos bestuurd kan worden. Het model is bedoeld voor toepassin- gen in de open lucht en mag alleen op dagen met weinig wind of op windstille dagen gevlogen wor- den.
4. Leveringsomvang Voordat u met de montage begint dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Afb. 1 Inhoud bouwpakket: 1 Voorgemonteerde romp 2 Verticaal staartvlak 3 Draagvlak 4 Horizontaal staartvlak 5 Reserve propeller 6 Tube met lijm 7 Schroeven voor de draagvlakken 8 Reserve gaffelkop...
5. Uitleg van de symbolen Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (bv. door elektrische schokken). Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het ge- bruik en de bediening.
6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke letsels, die door onoordeelkundig gebruik of niet- naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen en- kele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
b) Vóór de ingebruikname • Rol de opgerolde antennedraad van het model tot zijn gehele lengte af. Het gedeelte dat aan de achterkant uit het model hangt mag niet naar voren gelegd en aan het model bevestigd worden of afgeknipt worden. De beste ontvangstresultaten worden verkregen wanneer de draad losjes uit het model hangt en bij het vliegen nagesleept wordt.
c) Tijdens het gebruik • U mag bij het gebruik van het product geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik kan ernstige persoonlijke letsels en materiële schade tot gevolg hebben! Let daarom bij het vliegen op voldoende veiligheidsafstand t.o.v.
Page 125
7. Voorschriften voor batterijen en accu’s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huis- dieren ze inslikken. In zo´n geval moet u onmiddellijk een arts of een dierenarts raadplegen! •...
8. Bedieningselementen van de zender Afb. 2 Cessna 182 zonder rolroer Cessna 182 met rolroer Draaggreep Draaggreep Telescoopantenne Telescoopantenne Trimschuiver voor het hoogteroer Trimschuiver voor het hoogteroer Stuurknuppel voor het hoogte-/richtingsroer Stuurknuppel voor het hoogte-/rolroer Trimschuiver voor het richtingsroer Trimschuiver voor het rolroer Functieschakelaar Functieschakelaar...
9. Zender in gebruik nemen Let op het volgende: In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de neven- staande afbeelding of afbeeldingen in de paragraaf. Kruisverwijzingen naar andere af- beeldingen worden met de bijbehorende afbeeldingsnummers aangegeven. a) Zenderantenne vastschroeven De zenderantenne wordt, indien nodig, vooraan en bovenaan in de ronde opening van de behuizing van de zender tot het eindpunt geschoven (zie ook afb.
c) Accu´s in de zender opladen De zender heeft een laadaansluiting (zie afb. 3, positie 4) voor het opladen van de geplaatste accu´s. Houd rekening met de volgende veiligheidsvoorschriften en informatie: U mag geen oplader aansluiten als er batterijen in de zender zijn. Gewone batterijen (1,5 V/cel) mogen niet opgeladen worden.
d) Zender in- en uitschakelen Opgelet! De vliegregelaar in het model beschikt over een effectieve veiligheidsschakeling die het per ongeluk opstarten van de aandrijfmotor voorkomt. Onafhankelijk echter daarvan moet u vóór iedere inbedrijfstelling van de zender nagaan of de stuurknuppel voor het motortoerental (zie afb. 2, positie 10) in de stand “motor uit” staat.
10. Vliegaccu opladen • Voordat u met de voltooiing van het model begint, raden wij u aan om de vliegaccu (1) op te laden. Daarvoor is er een geschikte stekkerlader (2) bij uw model meegeleverd. • Verbind de vliegaccu met de stekkers (3) van de stekkerlader.
11. Voltooiing van het modelvliegtuig Voordat u met de montage van het model begint, raden wij u aan om een geschikte ondergrond klaar te leggen. Om uitstekende vliegprestaties te verkrijgen is uw model uit bijzonder licht gevormd schuim- stof gefabriceerd. Het materiaal heeft een zeer gevoelig oppervlak.
Page 132
• Om de accu te verwijderen moet de aansluitkabel met de stekker weer uit het model gehaald worden en pas daarna de vliegaccu losgekoppeld worden. Onze tip: Steek gewoon een klein stukje schuimstof in de rechthoekige opening zodat de aansluit- kabel van de vliegregelaar niet per ongeluk weer in het binnenste van het model terug kan glijden.
b) Vliegregelaar monteren • Voordat u het draagvlak kunt monteren, dient u de montagepositie van de vliegregelaar (1) te controleren. • Wij raden aan om de vliegregelaar met dubbelzijdig plakband of servotape (2) aan de binnenkant van de rechter zijwand van de romp te bevestigen.
d) Draagvlak monteren • Plaats de drie kunststof pennen van de draagvlakhouder (zie afb. 8, positie 3) precies in de uitsparingen van het contradeel aan de bovenkant van de cockpit (1). • Let er bij het model met het bestelnummer 233770 op dat de aansluitkabels van de rol- roeren niet tussen het draagvlak en de draagvlaksteun van de romp vastgeklemd wor-...
e) Rolroeren instellen (alleen bestelnr. 233770) • Stel eerst de zender in werking en sluit de vlieg- accu aan. • Als de trimschuiver voor het rolroer (zie afb. 2, positie 5) in de middenpositie staat, dan moe- ten ook de uiteinden van de rolroeren (1) op dezelfde lijn als de achterste kant van de draagvlakken (2) zijn.
Page 136
• Justeer het staartvlak daarna zodanig dat de twee afstanden A even lang zijn. Voor de meting van de afstanden gebruikt u het best een dunne draad die niet rekt. • Het horizontale staartvlak moet daarenboven parallel t.o.v. het draagvlak staan. De toleranties kunnen gemakkelijk gecompen- seerd worden met dunne papierstrookjes die eronder gelegd worden en daarna vastgeplakt...
g) Verticaal staartvlak monteren • Plaats het verticale staartvlak (1) van boven en zonder lijm in het einde van de romp en jus- teer het in een hoek van 90° t.o.v. het horizon- tale staartvlak (2). • De roerhoorn van het richtingsroer (3) moet naar links wijzen (in de vliegrichting gezien).
i) Besturing van het richtingsroer instellen • Stel eerst de zender in werking en sluit daarna de opgeladen vliegaccu op het model aan. • De trimschuiver voor het richtingsroer (zie afb. 2, positie 5 of 9) moet in de middenpositie staan.
12. Functies van het model controleren en instellen a) Hoogteroerbeweging instellen • Stel eerst de zender en vervolgens het model in werking. • De trimschuiver voor het hoogteroer (zie ook afb. 2, positie 3) moet in de middenpositie staan.
Page 140
b) Richtingsroerbeweging instellen Bij het model zonder rolroer (bestelnr. 230185) wordt het richtingsroer met de rechter stuurknuppel (zie afb. 2, positie 4) bestuurd. Bij het model met rolroer (bestelnr. 233770) wordt het richtingsroer met de linker stuur- knuppel (zie afb. 2, positie 10) bestuurd. Let op het volgende: De volgende afbeeldingen 17a tot 17c tonen de besturing van het model met rolroer.
c) Rolroerbeweging instellen (alleen bestelnr. 233770) • Stel indien u dit nog niet gedaan heeft eerst de zender en vervolgens het model in werking. • De trimschuiver voor het rolroer (zie afb. 2, positie 5) moet in de middenpositie staan. Bij een correcte instelling van de stuurstang vor- men de rolroeren (1) en het draagvlak (2) een recht vlak (zie afb.
d) Werking van de motor testen Stel indien u dit nog niet gedaan heeft eerst de zender en vervolgens het model in werking. De vlieg- regelaar laat 5 korte geluidssignalen horen. Als u nu de stuurknuppel voor het motortoerental (zie afb. 2, positie 10) langzaam van de onderste positie (motor uit) naar boven in de richting van het maximale motorvermogen beweegt, moet de motor starten.
f) Zwaartepunt controleren • Het zwaartepunt van het model is vanwege de constructie vastgelegd en ligt ongeveer 55 mm achter de voorkant van het draagvlak. Wanneer het model op dit punt rechts en links van de romp opgetild wordt, moet het in even- wicht zijn.
13. Model invliegen Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontro- leerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval met een ervaren modelpiloot contact op te nemen of een modelbouwclub bij u in de buurt te zoeken wanneer u niet vertrouwd bent met het invliegen van modelvliegtuigen.
c) Bochten vliegen Bij het model met het bestelnr. 230185 (zonder rolroer) wordt het vliegen van bochten met behulp van het richtingsroer ingeleid. Wanneer de gewenste schuine stand van het model bereikt is, wordt het richtingsroer terug naar de middenpositie gebracht. Trek nu zacht aan de stuurknuppel voor het hoogteroer om een bocht op gelijkblijvende hoogte te vliegen.
d) Model trimmen Wanneer uw model bij een rechte vlucht telkens naar één kant trekt, corrigeer dan met behulp van de trimschuivers de noodzakelijke neutrale positie van de betreffende roeren. • Rolroer (alleen model met het bestelnr. 233770): Als het model het linker draagvlak laat “hangen”, dan schuift u de trimschuiver (zie afb. 2, positie 5) stapsgewijs naar rechts tot het model tijdens het rechtuit vliegen beide draagvlakken op de- zelfde hoogte houdt.
14. Kristallen vervangen Om dubbele kanalen te voorkomen kan het noodzakelijk zijn om de kristallen van uw afstands- bedieningssysteem te vervangen. Ga hiervoor als volgt te werk: • Omwille van de bedrijfsveiligheid mag u alleen kristallen gebruiken die uitdrukkelijk door de fabri- kant aanbevolen worden voor een gebruik bij uw systeem.
15. Onderhoud en reiniging a) Propeller vervangen • De spinnerkap (1) is alleen op de propelleras gestoken en kan door voorzichtig trekken makkelijk eraf genomen worden. • De propeller (2) zelf wordt door een moer vast- gehouden die met behulp van een gewone 8 mm steeksleutel (3) losgedraaid kan worden.
b) Aandrijfmotor controleren • Aangezien de aandrijfmotor een onderhouds- vrije elektromotor met directe aandrijving is, hoeft u de motorkap (1) in de regel niet weg te nemen. • Als de motor (2) echter na bodemcontact van de draaiende propeller gecontroleerd moet worden, schroeft u de propeller los en verwij- dert u de vier schroeven van de motorkap.
16. Verwijderen a) Algemeen Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking ingeleverd worden. b) Batterijen en accu´s U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het verwijde- ren van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande sym- ...
17. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten ver- vaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De zender reageert niet. •...
18. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik: ..........40 MHz Modulatie: ............FM/PPM Aantal kanalen: ..........4 Voedingsspanning: .......... 8 mignon batterijen of accu´s (9,6 – 12 V/DC) Afmetingen (B x H x D): ........170 x 190 x 85 mm Gewicht incl.
19. Conformiteitsverklaring (DOC) Hierbij verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaar- den en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com.
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.