Semnătura, date despre persoana care 2 / 38 semnează: Sumar CE - Conformitatea ..............................4 Siguranţa ................................5 Indicaţii de siguranţă ............................5 Definiţie personal specializat / expert ......................5 Simboluri de siguranţă............................ 5 Măsuri de siguranţă personală ........................9 Echipament de protecţie ..........................
Page 3
Reîncărcarea bateriei ............................ 33 Plan de lubrifiere ............................34 Remedierea defecţiunilor ..........................37 Reparaţii ................................ 37 Obligativitatea verificării ..........................37 Placuta de identificare - Indicatii ........................38 Indicatii pentru închirierea / leasingul de dispozitive PROBST ..............38 51500020 / 51500023...
DIN EN 60204-1 (IEC 60204-1) Siguranţa maşinilor - Echipamente electrice ale utilajelor industriale - Partea 1: Cerinţe generale Persoana autorizată pentru documentatie EC Nume: J. Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Semnătura, date despre persoana care semnează: Erdmannhausen,15.05.2019................(M. Probst, Director)
Siguranţa 5 / 38 Siguranţa Indicaţii de siguranţă Pericol pentru viaţă! Desemnează un pericol. Dacă nu este evitat, urmările pot fi decesul şi vătămări grave. Situaţie periculoasă! Desemnează o situaţie periculoasă. Dacă nu este evitată, urmările pot fi vătămări sau pagube materiale. Interdicţie! Desemnează...
Page 6
Siguranţa 6 / 38 SEMN DE AVERTIZARE Simbol Semnificaţie Nr. comandă: Mărime: 29040221 30 x 30 mm Pericol de strivire a mâinilor. 29040220 50 x 50 mm 29040107 80 x 80 mm Pericol de vătămare a mâinilor datorită antrenării curelei. 29040451 48 x 54 mm Avertizare la suprafeţe fierbinţi.
Page 7
Siguranţa 7 / 38 În starea de repaus trageţi frâna de mână. Pentru deplasare eliberaţi 29040267 45 x 80 mm frâna de mână Mişcare de deplasare înainte-înapoi cu pedala dreapta. Nu este permisă acţionarea pedalei numai cu vârful piesei de încălţăminte! 29040760 68 x 43 mm...
Page 8
Siguranţa 8 / 38 250 x 180 Executaţi lucrările de întreţinere în mod regulat. 29040610 INDICAŢII DE OPERARE Simbol Semnificaţie Nr. comandă Mărime VM-301 → max. 600 kg (1,320 lbs) greutatea max. a pietrelor de pavaj: 320 kg (710 lbs), 29040616 40 x 160 mm cu contragreutate: 380 kg (840 lbs)
Siguranţa 9 / 38 Măsuri de siguranţă personală • Fiecare operator trebuie să fi citit şi înţeles instrucţiunile de utilizare pentru aparat, împreună cu normele de siguranţă. • Aparatul şi toate aparatele suplimentare montate în/pe aparat pot fi operate numai de către persoane împuternicite, calificate şi certificate.
Siguranţa 10 / 38 Verificarea funcţională şi vizuală 2.9.1 Generalităţi • Înainte de utilizare trebuie verificată pentru funcţionalitatea şi starea aparatului. Aparatul trebuie verificat înainte de fiecare utilizare la funcţionalitate şi stare. • Întreţinerea, lubrifierea şi remedierea defecţiunilor este permisă numai cu aparatul oprit! •...
Siguranţa 11 / 38 2.10 Siguranţa în funcţionare 2.10.1 Aparate ataşate La toate lucrările de reglare la aparatele ataşate (de ex. HVZ-UNI) trebuie să vă asiguraţi că aparatul ataşat nu se poate închide accidental. Pericol de vătămare! Toate lucrările de reglare este permis să aibă loc când maşina de pozare este adusă la stare a de repaus (frână...
Siguranţa 12 / 38 Este interzisă deplasarea (prin agăţare de la exterior) persoanelor cu maşina de pozare! Pericol de accident/de moarte! • Nu deschideţi niciodată capota motorului când acesta funcţionează. Datorită pericolului de vătămare şi a protecţiei la zgomot ţineţi închisă întotdeauna capota motorului. •...
şi premizele necesare tehnice (datele de performanţă) ale respectivul aparat ataşat. În plus trebuie să coincidă toate cerinţele tehnice ale maşinii de pozare Probst cu cele ale aparatului ataşat de la furnizor terţ. În acest scop răspunderea este numai a responsabilului cu exploatarea maşinii de pozare!
Joystick electronic şi cotiere incl. set de montaj. Pentru comanda strângerii principale, a strângerii secundare, capului rotativ precum şi incl. funcţia vid. (Echiparea ulterioară posibilă numai la sediul Probst) Incl. montare La viteză de deplasare adecvată şi sarcină coborâtă. Masa max. a stratului de pavele vezi Date tehnice.
înălţime în 3 trepte sau fără trepte, înainte şi înapoi, spătar reglabil, rigiditatea suspensiei reglabilă La viteză de deplasare adecvată şi sarcină coborâtă. VM-301-PAVERMAX VM-301-K-PAVERMAX ① Masa totală creşte de ex. prin echipare ulterioară a unităţii hidraulice de vid (HVE).
Operarea 17 / 38 Operarea În funcţie de temperatura exterioară înainte de prima pornire zilnică a maşinii de pozare trebuie respectaţi obligatoriu următorii timpii de încălzire la regim, înainte de a fi efectuată prima deplasare: • Temperaturi exterioare peste 10 °C: 5 min •...
Operarea 18 / 38 4.1.3 Controlul uleiului hidraulic • Maşina de pozat trebuie să stea pe un sol absolut plan. • (3) Schauglas Pentru controlul uleiului hidraulic trebuie ca cilindrul hidraulic al braţului în consolă să fie retras complet şi astfel braţul în consolă...
Operarea 19 / 38 4.1.5 Întrerupător principal • Introduceţi întrerupătorul principal înainte de punerea în funcţiune, după încheierea lucrului întotdeauna îl scoateţi! • Întrerupătorul principal se află sub capota motorului pe latura dreapta. Întrerupător principal 4.1.6 Controlul manetei de acceleraţie •...
Operarea 20 / 38 4.1.7 Afişaje de control Controlul presiunii uleiului Lampa de control al presiunii uleiului trebuie să lumineze atunci când aprinderea este trecută la treapta I. Trebuie să se stingă când motorul funcţionează. Controlul bateriei Lampa de control al bateriei trebuie să lumineze atunci când aprinderea este reglată la treapta I.
Operarea 21 / 38 Pornirea motorului • Înainte de pornirea motorului trebuie efectuate controalele zilnice • Întrerupător Introduceţi întrerupătorul principal (după încheierea lucrului principal întotdeauna îl scoateţi, protecţie la furt!) Şoferul trebuie să stea pe scaunul şoferului şi să aibă aplicată...
Operarea 22 / 38 Reglarea scaunului şoferului Reglarea scaunului şoferului reglabil corespunzător gabaritului şi greutăţii corpului: • Pârghie (1) (dreapta jos) pentru scaun înainte şi înapoi • 3 trepte de reglare pe înălţime: Trageţi scaunul complet în sus • Pârghie (2) (spate stânga) pentru înainte şi înapoi spătar •...
Operarea 23 / 38 Elemente de operare • Pornirea motorului Pedala de operare dreapta • Eliberaţi frâna de mână abia când şoferul a luat loc pe scaunul Înainte / Înapoi şoferului. Atunci când şoferul părăşeşte scaunul şoferului trebuie să fie trasă frâna de mână! •...
Page 24
Operarea 24 / 38 Funcţionare vid (posibil numai cu Joystick electronic): Butonul de apăsare Buton de apăsare • Conectare vid → apăsaţi butonul albastru la Joystick. (roşu) pentru rotirea la (albastru) funcţionare vid dreapta/stânga a • Coborârea braţului în consolă cu pedala stânga (prindere prin sucţiune şi capului rotativ (fig.
Transport 25 / 38 Ataşarea aparatelor suplimentare La elementul de prindere pot fi montate diferite aparate ataşate (de ex. HVZ). Pentru alimentare hidraulic sunt la dispoziţie două circuite de ulei separate. Markierungsring gelb (HVZ-Hauptspannung) Markierungsring rot (HVZ-Nebenspannung) Markierungsring schwarz (HVZ-Hauptspannung) Markierungsring blau (HVZ-Nebenspannung) Hydraulikleitung...
Page 26
Transport 26 / 38 Înainte de transport direcţia maşinii trebuie să fie blocată! Blocarea direcţiei la transport: • îndepărtarea şplintului de siguranţă (1) • scoaterea bolţului (2) • rotirea tijei de tractare (3) pe placă (4), astfel încât orificiile să fie aliniate •...
Transport 27 / 38 Ridicarea maşinii cu o macara În niciun caz nu este permisă utilizarea urechilor de legare ca puncte de ancorare la ridicare maşinii! Pentru ridicarea maşinii cu o macara este permisă utilizarea exclusiv a urechii de suspendare. Atunci când maşina este suspendată...
Transport 28 / 38 Remorcarea maşinii de pozat Pentru remorcarea maşinii de pozat trebuie să se deschidă un aşa numit ventil de bypass. Acesta dă posibilitatea unei tractări fără acţionarea motorului (de ex. în cazul defecţiunii motorului). • Deschideţi capota motorului prin acţionarea butonului de deblocare (fig. A) şi rabataţi deschis capota motorului spre înapoi (fig.
Depozitare 29 / 38 Depozitare Dacă maşina de pozare este depozitată o perioadă mai lungă de timp: • Depozitaţi maşina într-un loc plan şi uscat într-o hală. • La depozitare în aer liber aşezaţi maşina de pozare pe o platformă de lemn pe o bază plană şi orizontală şi o acoperiţi complet cu o prelată...
Întreţinerea şi mentenanţa 30 / 38 7.1.1 Sistemul mecanic TERMEN DE ÎNTREŢINERE Lucrări de executat • Prima inspecţie după Controlaţi toate şuruburile de fixare, respectiv le restrângeţi 25 ore de funcţionare (este permisă executarea numai de către un specialist). • La fiecare 50 ore de Restrângeţi toate şuruburile de fixare (asiguraţi-vă...
Reclamaţia în garanţie pentru acest aparat este aplicabilă numai dacă sunt executate lucrările de întreţinere specificate (de către un atelier autorizat)! După fiecare executare cu succes a unui interval de întreţinere, trebuie transmis către noi fără întârziere acest certificat de întreţinere (semnat şi ştampilat) (per e-mail la service@probst-handling.de / per fax sau poştă). Înainte de După...
Page 32
⚫ Reglarea jocului ventilului manetei de basculare (0,15 mm) Pentru a deconecta sistemul electric de la baterie trebuie acţionat întrerupătorul principal la VM-301-PAVERMAX pe latura dreapta a motorului sub capota motorului şi la VM 204 pe latura stânga. Aproape în acelaşi loc este un zăvor care trebuie tras pentru a debloca capota scaunului.
Întreţinerea şi mentenanţa 33 / 38 Reîncărcarea bateriei Pentru a ajunge la bateria trebuie rabatat la o parte scaunul şoferului. • Deschideţi capota motorului prin acţionarea butonului de deblocare (fig. A) şi rabataţi deschis capota motorului spre înapoi (fig. B). •...
şi sunt remediate imediat problemele constatate (→ vezi DGUV Prescripţie 1-54 şi DGUV Regula 100-500). • Trebuie respectate precizările corespunzătoare din Declaraţia de conformitate! • Executarea inspecţiei tehnice de specialitate poate să aibă loc şi de către producătorul Probst GmbH. Contactaţi-ne la: service@probst-handling.de •...
Exemplu: Indicatii pentru închirierea / leasingul de dispozitive PROBST Pentru fiecare închiriere / leasing de dispozitive PROBST, instrucţiunile de utilizare originale trebuie să fie incluse în mod necondiţionat (în limbajul de specialitate a ţării utilizatorilor, traducerile respective ale instrucţiunilor de utilizare originale, trebuie să fie livrate aditional)!
Page 39
După finalizarea executarii fiecarei lucrari de intretinere la intervalul precizat, conform planului de întreținere, formularul prezent trebuie să fie completat, ștampilat, semnat și trimis la noi imediat 1) via e-mail to: service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Page 40
1217 1195 Tragfähigkeit: 500 [kg] Carrying Capacity: 500 [kg] / (1100 lbs.) Installation Machine VM301 PAVERMAX Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 912,4 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Verlegemaschine VM301 Erst. 17.1.2014 M.Kaltenbach PAVERMAX...
Page 41
41500715 siehe separate Liste see separate list 41500707 24210008 41500711 41500708 siehe separate Liste see separate list 41500718 41500713 20000010 siehe separate Liste see separate list 20450005 26810006 20440004 26810002 33170126 20030008 26990060 24220015 26990061 24220014 26990062 41500723 41500719 41500729 41500704 20040004 33700963...
Page 42
20440004 33700906 20090055 21590053 21070095 21590072 20490009 20040007 20490008 21590053 Bei Änderungen Rücksprache TB ! 26820024 Gewicht: 8,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Fensterscheibe hinten links, Erst. 5.2.2014 lukas.zannini vormontiert, für VM301 Gepr.
Page 44
41500767 26820019 20100015 33701031 20440004 21070095 20490009 20490008 20040007 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 18,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Frontscheibe, vormontiert, für VM301 Erst. 17.2.2014 lukas.zannini Gepr. ( mit Halter, Montagematerial und Dichtungen) Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E41500713...
Page 46
21590053 21590072 20490009 20040007 20490008 26820024 21070095 20440004 33700906 20090055 21590053 21590053 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 8,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Fensterscheibe hinten rechts, Erst. 6.2.2014 lukas.zannini vormontiert, für VM301 Gepr.
Page 51
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX VM-301-PAVERMAX (5150.0020 / 5150.0022) VM-301-k-PAVERMAX (5150.0021 / 5150.0023) Seite 1 von 18...
Page 52
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 41500001 33140006 22140071 33750063 33140004 33140005 33140006 22430002 30300079 30310041 22000105 22000066 22140071 Seite 2 von 18...
Page 53
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 30310041 30300079 41500385 22140071 22210023 22000105 22000105 41500717 41500386 41500286 Seite 3 von 18...
Page 54
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 22140071 22000068 20100018 22140041 22140071 22000067 22000067 29040112 22000105 20000084 Seite 4 von 18...
Page 55
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 41500062 41500033 26990004 24200003 26990003 24130003 29030008 24390002 24110018 22210023 22140207 22000066 41500048 22050005 20090003 30310042 20000034 20450008 20080003 21850004 21850016 Rad kompl. tire compl. Seite 5 von 18...
Page 56
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX aktuelles Bild fehlt noch siehe hier Bsp. Bild von VM-203 41600008 22090001 21610006 20100047 20040015 22090007 22090004 26020001 Seite 6 von 18...
Page 57
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 21600003 20540010 26900007 26900011 22000103 Ölfilter- Einsatz Oil filter cartridge 27150003 26200002 26920009 10700035 41500035 23210002 41500015 26190003 41500055 26990002 Seite 7 von 18...
Page 58
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 00000000 20020050 22050010 41500178 21030001 20540010 21990003 26990003 41500108 41500109 21000075 41500110 Seite 8 von 18...
Page 59
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 21650001 2008000 20190002 21070001 41500046 26990005 Seite 9 von 18...
Page 60
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 25050001 41500097 25000006 26110009 26900020 Luftfilter Air filter 26110007 21050052 27140001 21990003 41500098 41500104 26900022 21700016 21050058 26120002 33160004 26900017 26090002 26090018 Seite 10 von 18...
Page 68
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 22000283 22160002 22000284 33170010 22140058 22160002 22080018 33140002 33170009 22120007 33170009 22140058 22080018 22120006 22140067 22160110 22000284 22000283 Seite 18 von 18...
Page 69
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040243 (DE/GB) 29040314 (DE/FR) 29040623 29040616 Gilt für 51500023 Gilt für 51500020 29040441 29040056 29040681 (wenn zutreffend) P 14.05.2019_V0 1 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 70
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040613 (DE) 29040614 (GB) 29040615 (FR) 29040610 (DE) 29040611 (GB) 29040612 (FR) P 14.05.2019_V0 2 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 71
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040716 29040370 29040818 29040755 P 14.05.2019_V0 3 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 72
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040259 29040253 29040756 29040451 29040396 29040483 Auf beiden Seiten/on both sides 29040762 Auf beiden Seiten/ on both sides 29040687 P 14.05.2019_V0 4 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 73
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040551 29040485 29040260 29040450 29040267 P 14.05.2019_V0 5 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 74
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040759 29040760 29040666 29040220 P 14.05.2019_V0 6 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 76
California Proposition 65 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. D1105-TE3 · D1005-E3 · V1505-E3 · D1105-E3 · D1305-E3 · V1505-TE3 AM . B . 2 - 2 . 100 . AK...
Page 78
CONTENTS SAFE OPERATION ..................... 1 SERVICING OF THE ENGINE .................. 1 NAMES OF PARTS ....................2 PRE-OPERATION CHECK..................3 BREAK-IN ......................3 DAILY CHECK ....................... 3 OPERATING THE ENGINE..................4 STARTING THE ENGINE(NORMAL) ..............4 COLD WEATHER STARTING ................5 STOPPING THE ENGINE..................
Page 79
CONTENTS Dust indicator (optional) ..................... 22 BATTERY......................22 Battery charging......................... 22 Direction for long term storage ..................23 ELECTRIC WIRING ..................... 23 FAN BELT ......................24 Adjusting Fan Belt Tension ....................24 CARRIAGE AND STORAGE ................... 25 CARRIAGE......................25 STORAGE......................25 TROUBLESHOOTING.....................
FOREWORD You are now the proud owner of a KUBOTA Engine. This engine is a product of KUBOTA quality engineering and manufacturing. It is made of fine materials and under a rigid quality control system. It will give you long, satisfactory service. To obtain the best use of your engine, please read this manual carefully.
SAFE OPERATION SAFE OPERATION Careful operation is your best assurance against an accident. Read and understand this section carefully before operating the engine. All operators, no matter how much experience they may have, should read this and other related manuals before operating the engine or any equipment attached to it.
Page 82
SAFE OPERATION 3. CHECK BEFORE STARTING & OPERATING THE ENGINE A Be sure to inspect the engine before operation. Do not operate the engine if there is something wrong with it. Repair it immediately. A Ensure all guards and shields are in place before operating the engine.
Page 83
SAFE OPERATION 6. EXHAUST GASES & FIRE PREVENTION A Engine exhaust fumes can be very harmful if allowed to accumulate. Be sure to run the engine in a well ventilated location and where there are no people or livestock near the engine. A The exhaust gas from the muffler is very hot.
Page 84
SAFE OPERATION 8. CAUTIONS AGAINST BURNS & BATTERY EXPLOSION A To avoid burns, be cautious of hot components, e.g. muffler, muffler cover, radiator, hoses, engine body, coolants, engine oil, etc. during operation and after the engine has been shut off. A DO NOT remove the radiator cap while the engine is running or immediately after stopping.
Page 85
SAFE OPERATION 10. ANTI-FREEZE & DISPOSAL OF FLUIDS A Anti-freeze contains poison. Wear rubber gloves to avoid personal injury. In case of contact with skin, wash it off immediately. A DO NOT mix different types of Anti-freeze. The mixture can produce a chemical reaction causing harmful substances.
Page 86
SAFE OPERATION 11. CONDUCTING SAFETY CHECKS & MAINTENANCE A When inspecting the engine or servicing, place the engine on a large flat surface. DO NOT work on anything that is supported ONLY by lift jacks or a hoist. Always use blocks or the correct stands to support the engine before servicing.
Page 87
SAFE OPERATION 12. WARNING AND CAUTION LABELS Part No.19077-8724-1 or 16667-8724-1 (55mm in diameter) (37mm in diameter) Part No.TA040-4957-1 Stay clear of engine fan and fan belt 13. CARE OF WARNING AND CAUTION LABELS 1. Keep warning and caution labels clean and free from obstructing material. 2.
SERVICING OF THE ENGINE SERVICING OF THE ENGINE Your dealer is interested in your new engine and has the desire to help you get the most value from it. After reading this manual thoroughly, you will find that you can do some of the regular maintenance yourself. However, when in need of parts or major service, be sure to see your KUBOTA dealer.
PRE-OPERATION CHECK PRE-OPERATION CHECK BREAK-IN During the engine break-in period, observe the following by all means: 1. Change engine oil and oil filter cartridge after the first 50 hours of operation. (See "ENGINE OIL" in "PERIODIC SERVICE" section.) 2. When ambient temperature is low, operate the machine after the engine has been completely warmed up. DAILY CHECK To prevent trouble from occurring, it is important to know the conditions of the engine well.
OPERATING THE ENGINE OPERATING THE ENGINE STARTING THE ENGINE(NORMAL) 1. Set the fuel lever to the "ON" position. CAUTION To avoid personal injury: A Do not allow children to approach the machine while the engine is running. A Be sure to install the machine on which the engine is installed, on a flat place.
OPERATING THE ENGINE A If the engine does not catch or start at 10 seconds 4. Insert the key into the key switch and after the starter switch is set at "STARTING" position, turn it "ON". wait for another 30 seconds and then begin the engine starting sequence again.
OPERATING THE ENGINE STOPPING THE ENGINE CHECKS DURING OPERATION While running, make the following checks to see that all parts are working correctly. 1. Return the speed control lever to low idle, and run the engine under idling BRadiator Cooling water(Coolant) conditions.
OPERATING THE ENGINE BFuel REVERSED ENGINE REVOLUTION AND REMEDIES CAUTION CAUTION To avoid personal injury: A Fluid escaping from pinholes may To avoid personal injury: be invisible. Do not use hands to A Reversed engine operation can search for suspected leaks; Use a make the machine reverse and run it piece cardboard...
Page 96
MAINTENANCE MAINTENANCE CAUTION To avoid personal injury: A Be sure to conduct daily checks, periodic maintenance, refueling or cleaning on a level surface with the engine shut off and remove the key. A Before allowing other people to use your engine, explain how to operate, and have them read this manual before operation.
MAINTENANCE SERVICE INTERVALS Observe the following for service and maintenance. The lubricating oil change intervals listed in the table below are for Class CF lubricating oil of API classification with a low-sulfur fuel in use. If the CF-4, CG-4, CH-4 or CI-4 lubricating oil is used with a high-sulfur fuel, change the lubri- cating oil at shorter intervals than recommended in the table below depending on the operating condition.
Page 98
MAINTENANCE A The jobs indicated by must be done after the first 50 hours of operation. *1 Air cleaner should be cleaned more often in dusty conditions than in normal conditions. *2 After 6 times of cleaning. *3 Consult your local KUBOTA Dealer for this service. *4 Replace only if necessary.
Page 99
MAINTENANCE A Oil used in the engine should have API classification and Proper SAE Engine Oil according to the ambient temperatures as shown below: Above 25°C (77°F) SAE30, SAE10W-30 or 10W-40 0 to 25°C (32°F to 77°F) SAE20, SAE10W-30 or 10W-40 Below 0°C (32°F) SAE10W, SAE10W-30 or 10W-40 A Recommended API classification...
PERIODIC SERVICE PERIODIC SERVICE FUEL Sulfur, Copper Cetane weight Strip Fuel is flammable and can be dangerous. You should Number Corrosion handle fuel with care. CAUTION 0.50 No. 3 To avoid personal injury: A Cetane Rating : The minimum recommended Fuel A Do not mix gasoline or alcohol with Cetane Rating is 45.
PERIODIC SERVICE BAir bleeding the fuel system [GRAVITY FEED SYSTEM] CAUTION To avoid personal injury; A Do not bleed a hot engine as this could cause fuel to spill onto a hot exhaust manifold creating a danger of fire. Air bleeding of the fuel system is required if; A after the fuel filter and pipes have been detached and refitted;...
PERIODIC SERVICE BChecking the fuel pipes BCleaning the fuel filter pot Every 100 hours of operation, clean the fuel filter in a CAUTION clean place to prevent dust intrusion. 1. Close the fuel filter lever. To avoid personal injury; A Check or replace the fuel pipes after stopping the engine.
PERIODIC SERVICE BFuel filter cartridge replacement BChecking oil level and adding engine oil 1. Replace the fuel filter cartridge with a new one every 1. Check the engine oil level before starting or more 400 operating hours. than 5 minutes after stopping the engine. 2.
PERIODIC SERVICE BChanging engine oil 4. If the oil level is too low, remove the oil filler plug, and add new oil to the prescribed level. 5. After adding oil, wait more than 5 minutes and check CAUTION the oil level again. It takes some time for the oil to drain down to the oil pan.
PERIODIC SERVICE BReplacing the oil filter cartridge RADIATOR Coolant will last for one day's work if filled all the way up CAUTION before operation start. Make it a rule to check the coolant level before every operation. To avoid personal injury: A Be sure to stop the engine before WARNING changing the oil filter cartridge.
PERIODIC SERVICE BChecking coolant level, adding coolant 3. When the coolant level drops due to evaporation, add water only up to the full level. 1. Remove the radiator cap, after the engine has 4. Check to see that two drain cocks; one is at the completely cooled, and check to see that coolant crankcase side and the other is at the lower part of reaches the supply port.
PERIODIC SERVICE BChanging coolant BChecking radiator hoses and clamp 1. To drain coolant, always open both drain cocks and CAUTION simultaneously open the radiator cap as well. With the radiator cap kept closed, a complete drain of To avoid personal injury: water is impossible.
PERIODIC SERVICE BAnti-freeze Freezing Point Boiling Point * Vol % CAUTION Anti-freeze °C °F °C °F To avoid personal injury: A When using anti-freeze, put on some protection such as rubber gloves (Anti-freeze contains *At 1.013 x 10 Pa (760 mmHg) pressure (atmospheric).
PERIODIC SERVICE AIR CLEANER BEvacuator valve Since the air cleaner employed on this engine is a dry type, never apply oil to it. Open the evacuator valve once a week under ordinary 1. Open the evacuator valve once a week under conditions - or daily when used in a dusty place - to get ordinary conditions - or daily when used in a dusty rid of large particles of dust and dirt.
PERIODIC SERVICE BDust indicator (optional) BBattery charging If the red signal on the dust indicator attached to the air DANGER cleaner is visible, the air cleaner has reached the service level. The battery comes in two types: Clean the element immediately, and reset the signal refillable and non-refillable.
PERIODIC SERVICE 1. Make sure each electrolyte level is to the bottom of vent wells, if necessary, add only distilled water in a well-ventilated place. (1) Plug (A) "HIGHEST LEVEL" (B) "LOWEST LEVEL" (1) Battery electrolyte level (A) "TOO LOW" A Connect the charger positive terminal to the battery (B) "PROPER"...
PERIODIC SERVICE FAN BELT BAdjusting Fan Belt Tension CAUTION To avoid personal injury: A Be sure to stop the engine and remove the key before checking the belt tension. A Be sure to reinstall the detached safety shield after maintenance or checking.
CARRIAGE AND STORAGE CARRIAGE AND STORAGE CARRIAGE STORAGE CAUTION CAUTION To avoid personal injury: To avoid personal injury: A Fix the engine securely not to fall A Do not clean the machine with during operation. engine running. A Do not stand near or under the A To avoid the danger of exhaust fume engine while carrying it.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING If the engine does not function properly, use the following chart to identify and correct the cause. BWhen it is difficult to start the engine BWhen output is insufficient Cause Countermeasures Cause Countermeasures Check the fuel tank and fuel filter. Bad valve and excessive wear of rings, Compression is Remove water, dirt and other...
Page 115
TROUBLESHOOTING BWhen engine suddenly stops BWhen engine overheats Cause Countermeasures Cause Countermeasures Check the fuel tank and refill the fuel, Engine oil * Check oil level. Replenish oil as if necessary. insufficient required. Lack of fuel Also check the fuel system for air or Fan belt broken or leaks.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Model D1005-E3 D1105-E3 Type Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of cylinders Bore and stroke mm (in.) 76 × 73.6 (2.99 × 2.90) 78 × 78.4 (3.07 × 3.09) Total displacement cm (cu.in.) 1001 (61.08) 1123 (68.53) Combustion chamber Spherical Type (E-TVCS) SAE NET Intermittent kW / rpm 16.8/3000...
Page 117
SPECIFICATIONS Model D1105-TE3 D1305-E3 Type Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of cylinders Bore and stroke mm (in.) 78 × 78.4 (3.07 × 3.09) 78 × 88 (3.07 × 3.46) Total displacement cm (cu.in.) 1123 (68.53) 1261 (76.95) Combustion chamber Spherical Type (E-TVCS) SAE NET Intermittent kW / rpm 23.5/3000...
Page 118
SPECIFICATIONS Model V1505-E3 V1505-TE3 Type Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine Number of cylinders Bore and stroke mm (in.) 78 × 78.4 (3.07 × 3.09) Total displacement cm (cu.in.) 1498 (91.41) Combustion chamber Spherical Type (E-TVCS) SAE NET Intermittent kW / rpm 25.0/3000 27.5/3600 31.3/3000...
WIRING DIAGRAMS WIRING DIAGRAMS EU standard (Energize to run) The parts boxed in are reference, NOT equiped for standard engine spec. Non marked wire dia. is 0.8~1.25 mm .
Page 120
WIRING DIAGRAMS KEA/SAE standard (Energize to run) The parts boxed in are reference, NOT equiped for standard engine spec. Non marked wire dia. is 0.8~1.25 mm .
Page 122
CONTENU POUR LA SECURITE D'UTILISATION..............1 ENTRETIEN DU MOTEUR..................1 NOMS DES PIECES....................2 VERIFICATION AVANT L'UTILISATION ..............3 FONCTIONNEMENT ..................... 3 CONTROLES QUOTIDIENS.................. 3 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ................4 DEMARRAGE DU MOTEUR (NORMALE) ............4 DEMARRAGE PAR TEMPERATURE FROIDE ............. 5 ARRET DU MOTEUR ....................
Page 123
CONTENU Pour le filtre à air avec le capot (facultatif)................. 23 BATTERIE......................24 Charge de la batterie ......................24 Directives pour un remisage prolongé ................25 CABLAGE ELECTRIQUE ..................25 COURROIE DE VENTILATEUR ................25 Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur ............25 TRANSPORT ET REMISAGE .................
AVANT PROPO Vous êtes maintenant fier de posséder un moteur KUBOTA. Ce moteur est un produit de l’étude et de la fabrication de qualité de KUBOTA. Il est construit avec les meilleurs matériaux, suivant des spécifications précises, et d’après des méthodes de production très strictes. Il vous donnera un service long et satisfaisant.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION POUR LA SECURITE D'UTILISATION Votre meilleure assurance contre un accident reste la prudence. Lisez attentivement et assimilez cette section avant de faire fonctionner le moteur. Chaque opérateur, quelle que soit son expérience, doit lire le présent manuel et la documentation qui s'y rapporte avant de faire fonctionner le moteur ou tout matériel qui lui est raccordé.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 3. VERIFICATIONS AVANT DE DEMARRER OU D'UTILISER LE MOTEUR A Veillez à contrôler le moteur avant de l'utiliser. Ne faites pas fonctionner le moteur s'il présente une anomalie. Réparez-le immédiatement. A Vérifiez que l'ensemble des carters de protection et blindages sont en place avant de faire fonctionner le moteur.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 5. MANIPULATION EN TOUTE SECURITE DU CARBURANT ET DES LUBRIFIANTS A Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein de carburant ou de procéder à sa lubrification. A NE fumez PAS et maintenez toutes flammes ou étincelles à...
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 7. FUITE DE LIQUIDE A Evacuez toute la pression des circuits d’air, d’huile et de refroidissement avant de débrancher des conduits, raccords ou éléments liés. A Faites attention à l'éventuelle pression résiduelle lorsque vous débranchez un dispositif d'un circuit sous pression.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 8. PRECAUTIONS CONTRE LES BRULURES OU L'EXPLOSION DE LA BATTERIE A Pour éviter les brûlures, faites attention aux composants chauds, par ex. le silencieux, le cache de silencieux, le radiateur, les flexibles, le bloc moteur, le liquide de refroidissement, l'huile moteur,...
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 9. GARDEZ LES MAINS ET LE CORPS A DISTANCE DES PIECES EN ROTATION A Arrêtez le moteur avant de contrôler ou de régler la tension courroie ventilateur refroidissement. A Gardez les mains et le corps à distance des pièces en rotation telles que le ventilateur de refroidissement, la courroie trapézoidale, la courroie d'entraînement du ventilateur, la poulie ou le volant moteur.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 11. REALISATION DES CONTROLES DE SECURITE ET D'ENTRETIEN A Lorsque vous procédez à l'inspection ou à l'entretien du moteur, posez le sur une grande surface plane. NE travaillez PAS sur un matériel reposant UNIQUEMENT sur un cric ou un treuil. Utilisez toujours des cales ou des chandelles adaptées pour soutenir le moteur avant d'intervenir.
POUR LA SECURITE D'UTILISATION 12. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE Réf.19077-8724-1 ou 16667-8724-1 (diamètre 55 mm) (diamètre 37 mm) Réf. TA040-4957-1 Rester à distance du ventilateur et de la courroie de ventilateur. 13. ENTRETIEN DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE 1.
ENTRETIEN DU MOTEUR ENTRETIEN DU MOTEUR Votre concessionnaire s'intéresse à votre moteur neuf et souhaite vous aider à en tirer le meilleur parti. Après avoir lu ce manuel entièrement, vous vous rendrez compte que vous pouvez effectuer vous-même rapidement et facilement les opérations d'entretien courantes.
VERIFICATION AVANT L'UTILISATION VERIFICATION AVANT L'UTILISATION FONCTIONNEMENT Pendant la période de rodage du moteur, par tous les moyens possibles, observer les points suivants: 1. Changer l'huile du moteur et la cartouche du filtre à huile après les 50 premières heures de service. (Voir "HUILE DU MOTEUR"...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DEMARRAGE DU MOTEUR (NORMALE) A Ne jamais utiliser l'éther ou aucun fluide pour le démarrage avec l'air d'admission, car la machine ATTENTION risquerait d'être endommagée. A Pour démarrer le moteur après un long remisage (de Pour éviter des blessures: plus de trois mois), placez d'abord le levier d'arrêt...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Insérer la clé dans le commutateur de 8. Réchauffer le moteur à une vitesse démarrage et la tourner sur moyenne, sans charge. "FONCTIONNEMENT". A Si la lampe de préchauffage devient rouge trop rapidement trop lentement, demander immédiatement au revendeur KUBOTA de la vérifier et de réparer.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Tournez la clé à la position A Arrêter le moteur après avoir continué à le faire "DEMARRAGE", le moteur devrait se tourner pendant 5 minutes pour la machine équipée mettre en marche. d'un turbocompresseur. Si on arrête brusquement le (Si le moteur ne peut se mettre en marche moteur après l'avoir fait fonctionner avec une après que le démarreur aura été...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR BLampe de pression d'huile BCouleur du gaz dégagé Le témoin s'allume pour avertir le conducteur que la Quand le moteur tourne avec un taux de rendement pression d'huile du moteur est descendue au-dessous moyen: A La couleur du gaz dégagé reste incolore. du niveau prescrit.
ENTRETIEN ENTRETIEN ATTENTION Pour éviter des blessures: A Toujours arrêter moteur enlevez clé contact effectuant l'entretien quotidien et périodique, en faisant le plein, l'entretien et le nettoyage. A Quand vous prêter votre moteur, à quelqu'un expliquez bien comment la manier soigneusement et donnez lui à...
ENTRETIEN INTERVALLES D'ENTRETIEN S'assurer d'observer ce qui suit pour un entretien sans danger. Les intervalles des changements de l'huile de graissage donnés dans le tableau ci-dessous sont pour l'huile de graissage de la Classe CF de la classification API (Institut Américain du Pétrole) avec l'utilisation d'un carburant pauvre en soufre.
Page 142
ENTRETIEN A Les points de service indiqués par un "." devraient être faits après les 50 premières heures d'opération. *1 Le filtre à air doit être nettoyé plus souvent que normal dans des conditions de travail très poussiéreuses. L'intervalle de nettoyage recommandé est de 100 heures dans les conditions normales. Suivre les procédures de nettoyage.
Page 143
ENTRETIEN A Etant donné que les moteurs Diesel KUBOTA de moins de 56 kW (75 CV) utilisent les normes Tier 4 EPA et Tier 4 Interim, l'utilisation d'un carburant faible en soufre ou d'un carburant très faible en soufre est obligatoire pour ces moteurs lorsqu'ils fonctionnent dans des régions régies par EPA aux Etats-Unis.
ENTRETIEN PERIODIQUE ENTRETIEN PERIODIQUE BLe contrôle du niveau du carburant et le CARBURANT plein du réservoir Le carburant est inflammable et peut être dangereux. Le manipuler avec précaution. 1. Vérifier que le niveau du carburant soit au-dessus de la limite inférieure de la jauge du niveau d'essence. ATTENTION 2.
Page 145
ENTRETIEN PERIODIQUE A Etant donné que les moteurs Diesel KUBOTA de moins de 56 kW (75 CV) utilisent les normes Tier 4 EPA et Tier 4 Interim, l'utilisation d'un carburant faible en soufre ou d'un carburant très faible en soufre est obligatoire pour ces moteurs lorsqu'ils fonctionnent dans des régions régies par EPA aux Etats-Unis.
ENTRETIEN PERIODIQUE BPurge d'air du circuit d'alimentation [PROCEDUREB] (réservoir de carburant plus bas que la pompe à injection) 1. Pour les réservoirs de carburant qui sont plus bas ATTENTION que la pompe à injection, le circuit d'alimentation en Pour éviter des blessures: carburant doit être mis sous pression par la pompe ANe pas purger un moteur chaud car d'alimentation en carburant électrique du circuit...
ENTRETIEN PERIODIQUE BVérification des tuyaux de carburant BNettoyage du bouchon du filtre à carburant Nettoyer le filtre à carburant toutes les 100 heures de ATTENTION fonctionnement. Effectuer ce travail dans un endroit propre, de manière Pour éviter des blessures: à le protéger de la poussière. Vérifiez remplacez tuyaux...
ENTRETIEN PERIODIQUE BRemplacement de la cartouche du filtre à HUILE DU MOTEUR carburant ATTENTION 1. Remplacer la cartouche du filtre à essence par une nouvelle toutes les 400 heures de fonctionnement. Pour éviter des blessures: 2. Appliquer une fine couche d'huile combustible sur le A Toujours arrêter le moteur avant de joint et serrer à...
ENTRETIEN PERIODIQUE BChangement de l'huile du moteur 4. Si le niveau d'huile est trop bas, retirer le bouchon du goulot de remplissage d'huile et ajouter de l'huile neuve jusqu'au niveau prescrit. ATTENTION 5. Après avoir ajouté de l'huile, attendre plus de 5 Pour minutes et vérifier à...
ENTRETIEN PERIODIQUE BRemplacement de la cartouche du filtre à 5. Après la mise en place d'une cartouche neuve, le niveau d'huile moteur doit normalement huile. légèrement diminuer. Aussi, faire tourner le moteur pendant un certain temps et observer s'il n'y a pas ATTENTION de fuite d'huile à...
Page 151
ENTRETIEN PERIODIQUE 2. Si le radiateur est muni d'un réservoir de secours, vérifier le niveau du fluide de refroidissement de ce réservoir. Si le niveau se trouve entre les repères "PLEIN" et "BAS", le fluide de refroidissement durera pour une journée de travail. (1) Robinet de vidange de réfrigérant A Si le bouchon du radiateur doit être retiré, suivre les précautions ci-dessus et le resserrer ensuite de...
ENTRETIEN PERIODIQUE BChangement du liquide de refroidissement BVérification des colliers et des durites du 1. Pour vidanger le fluide refroidissement, ouvrir radiateur toujours à la fois les robinets de vidange et ouvrir aussi simultanément le bouchon du radiateur. Avec ATTENTION le bouchon du radiateur maintenu fermé, une Pour vidange complète de l'eau n'est pas possible.
ENTRETIEN PERIODIQUE BPrécautions lors d'un surchauffage BAntigel Effectuer les étapes suivantes dans le cas où la ATTENTION température du fluide de refroidissement est proche ou dépasse point d'ébullition appelé Pour éviter des blessures: "surchauffage". Effectuez les mesures suivantes si A Porter équipements l'avertisseur d'alarme du moteur retentit ou si le témoin protection tels que des gants en...
ENTRETIEN PERIODIQUE 4. La manière de mélanger l'eau de refroidissement et FILTRE A AIR l'antigel est variable en fonction du fabricant du Comme l'élément du filtre à air employé sur ce moteur produit. A la base, elle devrait être reportée à la est du type sec, ne jamais lui appliquer de l'huile.
ENTRETIEN PERIODIQUE BSoupape d'évacuation BPour le filtre à air avec le capot (facultatif) Ouvrir la valve d'évacuation chaque semaine en Retirez et nettoyez le capot du filtre à air avant qu'il ne condition de travail ordinaire-ou chaque jour en devienne à moitié plein de poussière, une fois par condition de travail poussiéreuse-pour se débarrasser semaine ou même chaque jour si le milieu de travail est des larges particules de poussière et débris.
ENTRETIEN PERIODIQUE A Enlevez les bouchons d'aération BATTERIE lorsque vous rechargez la batterie. A Commencez par la borne négative ATTENTION lors de la déconnexion du câble de Pour éviter des blessures: la batterie. A Faites attention ne pas toucher Commencez par la borne positive l'électrolyte de la batterie.
ENTRETIEN PERIODIQUE CABLAGE ELECTRIQUE ATTENTION Pour éviter des blessures: Un court-circuitage d'un câble ou du câblage électrique risque provoquer un incendie. A Vérifier si les câbles et le câblage électriques sont boursouflés, durcis ou fendillés. A Tenir éloigné tous raccordements d'énergie poussière et de l'eau.
Page 158
ENTRETIEN PERIODIQUE A Si la courroie est desserrée ou endommagée et que le ventilateur soit endommagé aussi, il pourrait en résulter un surchauffage ou une charge insuffisante. Dans ce cas, corriger ou remplacer. (1) Courroie du ventilateur (A) 7 à 9 mm (2) Boulon et écrou (sous une charge de 10 kgf)
TRANSPORT ET REMISAGE TRANSPORT ET REMISAGE TRANSPORT 2. Retirer l'huile de moteur sale, remettre une nouvelle huile et faire tourner le moteur pendant environ 5 minutes pour permettre à l'huile de pénétrer dans toutes les pièces. ATTENTION 3. Vérifier tous les boulons et écrous et serrer si nécessaire.
DEPANNAGE DEPANNAGE Si le moteur ne fonctionne pas bien, utiliser le tableau suivant pour identifier la cause et apporter les remèdes appropriés. BQuand le moteur est difficile à démarrer BQuand le rendement est insuffisant Cause Contremesures Cause Contremesures Vérifier le réservoir du carburant et Mauvaise soupape et excessive le filtre.
Page 161
DEPANNAGE BQuand le moteur s'arrête soudainement BQuand le moteur doit être arrêté immédiatement Cause Contremesures Cause Contremesures Vérifier le réservoir de carburant et Le régime du moteur * Vérifier l'ajustement du calage de faire l'appoint de carburant si diminue ou augmente l'injection et le système nécessaire.
Page 162
DEPANNAGE BLorsque le moteur surchauffe Cause Contremesures * Vérifier le niveau de l'huile. Insuffisance d'huile Remplir d'huile selon les du moteur nécessités. Courroie du ventilateur rompue, * Changer la courroie ou régler la sectionnée ou traction de la courroie. allongée Insuffisance du * Remplir du réfrigérant réfrigérant...
DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES Spécif. standards EU (Excité pour marcher) Les pièces encandrées entre servent en tant que références, et NE sout PAS foumies pour less spécif. d'um moteur standard. Le diamètre du non bobiné est de 0,8~1,25 mm .
Page 167
DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES Spécif. standards KEA/SAE (Excité pour marcher) Les pièces encandrées entre servent en tant que références, et NE sout PAS foumies pour les spécif. d'um moteur standard. Le diamètre du non bobiné de 0,8~1,25 mm .
Page 170
INHALTSVERZEICHNIS SICHERER BETRIEB ..................1 INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES ........1 BEZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILE ..............2 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START..............3 EINLAUFPERIODE ....................3 TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNGEN................3 INBETRIEBNAHME DES MOTORS................4 MOTOR ANLASSEN (NORMAL) ................4 STARTVORGANG IN DER KALTEN JAHRESZEIT ..........5 AUßERBETRIEBSETZEN DES MOTORS ............
Page 171
INHALTSVERZEICHNIS Nur bei dem Luftfilter mit dem staubbehälter (wenn vorhanden) ........23 BATTERIE......................23 Ladung der Batterie ......................23 Hinweise zur Langzeitlagerung..................24 ELEKTRISCHE VERKABELUNG ................ 25 VENTILATORRIEMEN..................25 Spannung des Ventilatorkeilriemens ................. 25 TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG ............26 TRANSPORT DES MOTORS ................26 LANGZEITLAGERUNG..................
Page 172
VORWORT Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen KUBOTA Motor und danken Ihnen, daß Sie sich für unser Fabrikat entschieden haben. Dieser Motor ist ein Qualitätsprodukt der KUBOTA Ingenieur- und Herstellungsleistung, produziert aus hochwertigen Materialien unter strengster Qualitätskontrolle. Langjährige zufriedenstellende Arbeitsleistung ist Ihnen mit diesem Gerät sicher. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie die Leistung Ihres KUBOTA - Motor voll ausschöpfen können.
SICHERER BETRIEB SICHERER BETRIEB Ein vorsichtiger Umgang mit der Maschine ist die beste Versicherung gegen einen Unfall. Lesen Sie das vorliegende Kapitel sorgfältig durch und verstehen Sie es, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Alle Bediener, ganz gleich über wie viel Erfahrung sie verfügen, müssen dieses-sowie weitere zugehörige Handbücher durchlesen, bevor die Maschine in Betrieb genommen oder ein Anbaugerät angebracht wird.
Page 174
SICHERER BETRIEB 2. Tragen Sie sichere Kleidung und persönliche Schutzeinrichtungen. A Tragen Sie an der Maschine KEINE lose, zerrissene oder unförmige Kleidung, die an den Bedienelementen oder Vorsprüngen hängen bleiben oder mit Lüftern, Riemenscheiben oder anderen sich bewegenden Teilen in Berührung kommen kann, wodurch Verletzungen verursacht werden.
Page 175
SICHERER BETRIEB 4. Halten Sie den Motor und seine Umgebung sauber. A Vor dem Reinigen den Motor unbedingt abstellen. A Halten Motor sauber frei angesammeltem Schmutz, Fett und Abfällen, um eine Feuer vermeiden. Lagern brennbare Flüssigkeiten geeigneten Behältern Schränken und in genügendem Abstand von Funken und Hitze.
Page 176
SICHERER BETRIEB 6. Auspuffgase und Feuerschutz A Motorabgase können sehr gesundheitsgefährdend sein, wenn sie sich ansammeln können. Betreiben Sie den Motoren nur an gut belüfteten Orten, wo sich keine Personen oder Tiere in der Nähe aufhalten. A Das Abgas vom Auspufftopf ist sehr heiß. Um einem Feuer vorzubeugen, setzen Sie trockenes Gras, Grasschnitt, ÖI oder andere brennbare Materialien nicht den Abgasen aus.
Page 177
SICHERER BETRIEB 8. Vorsichtsmassnahmen gegen Verbrennungen und Batterieexplosionen A Um Verbrennungen zu vermeiden, nehmen Sie sich vor heißen Komponenten, wie beispielsweise Auspufftopf, Auspuffblenden, Kühler, Schläuche, Motorblock, Kühlflüssigkeit oder Motoröl während des Betriebs und nachdem der Motor abgestellt wurde, in acht. A Den Kühlerverschlussdeckel bei laufendem Motor oder unmittelbar nach dem Abstellen des Motors NICHT abnehmen.
Page 178
SICHERER BETRIEB 9. Hände und den Körper vor sich drehenden Teilen schützen A Zur Überprüfung oder Einstellung Keilriemenspannung des Lüfterriemens, den Motor unbedingt abstellen. A Halten Sie Ihre Hände und Ihren Körper von sich drehenden Teilen, z.B. Keilriemen, Ventilatorkeilriemen, Riemenscheiben oder Schwungrädern, fern.
Page 179
SICHERER BETRIEB 11.Durchfuhrüng von Sicherheitsüberprüfungen und Wartung A Bei der Inspektion oder Wartung die Maschine auf einer großen flächen Flache parken. NICHT unter Maschinen arbeiten, die nur mit einem Wagenheber oder Hebezeug angehoben sind. Die Maschine vor Servicearbeiten immer mit Unterlegblöcken oder geeigneten Böcken abstüzen.
Page 180
SICHERER BETRIEB 12. VORSICHTS -, WARN - UND HINWEISSCHILDER Teilenr.: 19077-8724-1 oder 16667-8724-1 (55 mm Durchmesser) (37 mm Durchmesser) Teilenr.: TA040-4957-1 Vom Motor, Lüfter und Lüfterriemen fernhalten 13. PFLEGE DER WARN- UND HINWEISSCHILDER 1. Warn- und Hinweisschilder frei von Verschmutzungen halten. 2.
INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES INANSPRUCHNAHME DES HÄNDLERKUNDENDIENSTES Ihr KUBOTA - Händler ist jederzeit darum bemüht, daß Ihr Motor Ihnen immer das Optimum seiner Leistung bietet. Nachdem Sie diese Anleitung sorgfältig durchgelesen haben, werden Sie feststellen, daß Sie viele der regelmäßigen Wartungen selbst durchführen können.
ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM START EINLAUFPERIODE Überwachen Sie unter allen Umständen während der Motoreinlaufperiode folgende Punkte: 1. Das Motoröl und den Ölfilter nach den ersten 50 Betriebsstunden auswechseln (siehe unter "MOTORÖL" im Kapitel der periodischen WARTUNGSARBEITEN). 2. Setzen Sie die Maschine bei niedrigerer Raumtemperatur erst in Gang, nachdem der Motor vollkommen warmgelaufen ist.
INBETRIEBNAHME DES MOTORS INBETRIEBNAHME DES MOTORS A Vor dem Anlassen des Motors MOTOR ANLASSEN (NORMAL) sicherstellen, daß sich diese in ausreichendem Abstand VORSICHT brennbaren Materialien befindet. A Vor dem Anlassen des Motors nach Zur Vermeidung von Unfällen: A Erlauben Sie Kindern nicht, sich in den Wartungsarbeiten zuerst alle Sicherheitselemente anbringen,...
INBETRIEBNAHME DES MOTORS 5. Drehen Sie den Zünd schalter auf die VORWÄRMEN-Position; die Vorglühlampe leuchtet nun auf. 6. Drehen Sie den Schalter auf die ANLASSEN-Position; der Motor muß nun anspringen. Nachdem der Motor angesprungen ist, den Zündschlüssel sofort loslassen. 7. Sich vergewissern, daß die Öldruckwarnlampe und die (1) Geschwindigkeitsrege- (A) "LEERLAUF"...
INBETRIEBNAHME DES MOTORS 6. Drehen Sie den Schlüssel in die 5. Drehen Sie den Zündschalter auf die ANLASSEN-stellung, der Motor springt VORWÄRM-Position; halten Sie Ihn eine jetzt an. Zeit lang wie untenstehend gezeigt, in Sollte der Motor nach 10 Sek. nicht dieser Stellung.
INBETRIEBNAHME DES MOTORS 6. Überprüfung, warmen Jahrezeiten Frostschutzmittel unter das Kühlmittel gemischt wurde. BÖldruckkontrolleuchte Diese Lampe leuchtet auf, um die Bedienungsperson darauf hinzuweisen, daß der Öldruck unter den voreingestellten Wert abgesunken ist. Wenn dies während des Betriebs geschieht, oder wenn die Warnlampe weiterhin aufleuchtet, nachdem der Motor eine Drehzahl von 1000 U/min oder mehr erreicht hat, sofort den Motor abstellen und die folgenden...
INBETRIEBNAHME DES MOTORS BIn den folgenden Fällen den Motor sofort RÜCKWÄRTSLAUF DES MOTORS UND abstellen: ABHILFEMAßNAHMEN A Die Drehzahl verringert oder erhöht sich plötzlich. A Beim Auftreten von ungewöhnlichen Geräuschen. WARNUNG A Die Auspuffgase nehmen plötzlich eine dunkle Färbung an. Zur Vermeidung von Unfällen: A Eine Warnlampen...
WARTUNG WARTUNG VORSICHT Zur Vermeidung von Unfällen: A Unbedingt den Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen, wenn tägliche oder periodische Wartung, Auftanken, Instandhaltung Reinigung durchgeführt werden. A Bevor anderen Personen Bedienung der Anlage übertragen wird, muß korrekte Bedienungsweise Geräts erläutert werden; außerdem ist vor Inbetriebnahme dieses Handbuch durchzulesen.
Page 190
WARTUNG WARTUNGSINTERVALLE Sicherstelle, daß folgendes für den Sicheren Wartung eingehalten wird. Die in der untenstehenden Tabelle angegebenen Ölwechselintervalle gelten für Schmieröle der API-Klassifikation CF bei Verwendung von schwefelarmem Dieselkraftstoff. Wenn Schmieröl der Klassen CF-4, CG-4, CH-4 oder CI-4 in Verbindung mit schwefelreichem Dieselkraftstoff verwendet wird, muss das Schmieröl in kürzeren als den in der Ta- belle empfohlenen Abständen gewechselt werden, abhängig von den Betriebsbedingungen.
Page 191
WARTUNG WICHTIG: A Die durch das symbol . angezeigten Wartungsarbeiten müssen nach den ersten 50 Betriebsstunden ausgeführt werden. *1 Der Luftfilter muß in staubiger Umgebung öfter gereinigt werden als unter Normalbedingungen. *2 Nach sechsmaligem Reinigen. *3 Sprechen Sie bitte hinsichtlich dieser Arbeit mit Ihrem örtlichen KUBOTA-Händler. *4 Nur bei bedarf auswechseln.
Page 192
WARTUNG A Da KUBOTA-Dieselmotoren mit einer Leistung von weniger als 56 kW (75 PS) dem Abgas-Standard der EPA-Stufe 4 und der vorläufigen Stufe 4 entsprechen, ist für diese Motoren die Verwendung von schwefelarmem oder ultra- schwefelarmem Dieselkraftstoff zwingend vorgeschrieben, sofern diese Motoren innerhalb...
WARTUNGSINTERVALLE WARTUNGSINTERVALLE KRAFTSTOFF Karbonrück- Kraftstoff ist leicht entflammbar und gefährlich in der Wasser und Flammpum- stand in Asche in Handhabung. Deshalb beim Umgang mit Kraftstoff Ablagerung kt Celsius Gewicht Vol. äußerste Vorsicht walten lassen. °C Rückstand VORSICHT Zur Vermeidung von Unfällen: 0,05 0,35 0,01...
WARTUNGSINTERVALLE BEntlüften des Kraftstoffsystems A Da KUBOTA-Dieselmotoren mit einer Leistung von weniger als 56 kW (75 PS) dem Abgas-Standard der EPA-Stufe vorläufigen Stufe VORSICHT entsprechen, ist für diese Motoren die Verwendung von schwefelarmem oder ultra-schwefelarmem Zur Vermeidung von Unfällen: Dieselkraftstoff zwingend vorgeschrieben, sofern A Niemals den heißen Motor entlüften, diese Motoren innerhalb des Bestimmungsbereichs dadurch kraftstoff auf den heißen...
WARTUNGSINTERVALLE [VERFAHRENB] (Kraftstofftanks liegen tiefer 4. Nach Ersetzen Leitungen oder die Einspritzpumpe) Schlauchschellen muß Kraftstoffsystem 1. Für Kraftstofftanks, die tiefer als die Einspritzpumpe entlüftet werden. liegen. Das Kraftstoffsystem muß durch die elektrische Kraftstoffpumpe unter Druck gesetzt werden. WICHTIG: 2. Wenn keine elektrische Kraftstoffpumpe vorliegt, ist A Abgenommene oder neue Kraftstoffleitungen sind die Pumpe durch den Handhebel zu betätigen.
WARTUNGSINTERVALLE MOTORENÖL WICHTIG: A Falls diese lose sitzt kann Staub und Schmutz angesaugt werden, wodurch Zylinder VORSICHT Kolbenringe frühzeitig verschleißen Leistungsabfall entsteht. Zur Vermeidung von Unfällen: A Immer den Motor vor dem Prüfen des Ölstands, dem Ölwechsel und Austauschen Ölfilterkartusche stoppen. A Auspuff Auspuffrohr erst...
WARTUNGSINTERVALLE 4. Wenn der Motorölstand zu niedrig liegt, den Öleinfüllstopfen entfernen, dann frisches Motoröl bis zur vorgeschriebenen Markierung einfüllen. 5. Nach dem Einfüllen des Motoröls mindestens 5 Minuten warten, dann den Motorölstand noch einmal überprüfen. Es dauert einige Minuten, bis sich das eingefüllte Öl in der Ölwanne angesammelt hat.
WARTUNGSINTERVALLE BÜberprüfen 5. Nach dem Ersetzen des Ölfiltereinsatzes sinkt der Nachfüllen Motorölstand normalerweise geringfügig ab. Aus Kühlflüssigkeit diesem Grund den Motor kurze Zeit laufenlassen, 1. Den Kühlerdeckel abnehmen sich auf Undichtigkeiten überprüfen und dann erst den vergewissern, daß der Stand bis zur Unterkante des Motorölstand noch einmal kontrollieren.
WARTUNGSINTERVALLE BAuswechseln des Kühlmittels 4. Die beiden in der Abbildung gezeigten Ablaßhähne an der Seite des Motorblocks und im unteren 1. Beim Ablassen der Kühlflüssigkeit stets beide Bereich des Kühlers auf Undichtigkeit überprüfen. Ablaßhähne öffnen Kühlerdeckel abnehmen. Wenn der Kühlerdeckel auf dem Kühler verbleibt, ist ein restloses Herauslaufen der Kühlflüssigkeit nicht gewährleistet.
WARTUNGSINTERVALLE BAbhilfe BVorsichtsmaßnahmen bei Überhitzung des schnellem Absinken Kühlmittels Motors 1. Auf Schmutz zwischen den Kühlerlamellen und dem Sollte sich Motor überhitzen Rohr überprüfen. Sollte sich Schmutz angesammelt Kühlflüssigkeitstemperatur bis in die Nähe des haben, muß dieser vollständig entfernt werden. Siedepunkts oder sogar darüber ansteigen, sind die 2.
WARTUNGSINTERVALLE BFrostschutzmittel 4. Das Verfahren zum Mischen von Wasser und Frostschutzmittel hängt Marke Frostschutzmittels ab. Siehe hierzu die Norm SAE VORSICHT J1034 sowie auch die Norm SAE J814c. Zur Vermeidung von Unfällen: A Beim Umgang mit Frostschutzmittel Volumenprozent Gefrierpunkt Siedepunkt* Gummihandschuhe anziehen Frostschutzmittel...
WARTUNGSINTERVALLE LUFTFILTER WICHTIG: A Überprüfen, ob die Flügelkopfschraube des Filters Ist das an diesem Motor eingesetzte Element des fort genug angezogen ist. Bei Lockerheit kann Staub Luftfilters ein trockener Typ, dann ölen Sie es niemals. und Schmutz eingesaugt werden, was 1.
WARTUNGSINTERVALLE BNur Luftfilter BATTERIE staubbehälter (wenn vorhanden) VORSICHT Bevor der Staubbehälter halbvoll mit Staub ist, entfernen und säubern Sie ihn: gewöhnlich einmal pro Zur Vermeidung von Unfällen: Woche oder bei staubiger Arbeitsumgebung sogar A Achten darauf, daß täglich. Setzen Sie den Luftfilterstaubbehälter mit dem Vermerk Batteriefüllsäurekontakt nicht mit "TOP"...
WARTUNGSINTERVALLE 5. Wenn die Batterie ausgewechselt werden soll, stets VORSICHT eine neue Batterie mit den gleichen Leistungswerten verwenden, wie auf Seite 29, 30, 31 angegeben. Zur Vermeidung von Unfällen: A Beim Ladevorgang setzt die Batterie hochexplosives Wasserstoff/ SauerstoffGasgemisch frei. Offene Flammen und Funkenbildung von der Batterie fernhalten.
WARTUNGSINTERVALLE ELEKTRISCHE VERKABELUNG VENTILATORRIEMEN BSpannung des Ventilatorkeilriemens VORSICHT Zur Vermeidung von Unfällen: VORSICHT Ein Kurzschluß im Kabel oder in der Zur Vermeidung von Unfällen: Verdrahtung kann einen Brand A Zur Überprüfung verursachen. Keilriemenspannung Motor A Sicherstellen, daß die elektrischen abstellen Zündschlüssel Kabel nicht aufgequollen, verhärtet abziehen.
TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG TRANSPORT UND LANGZEITLAGERUNG TRANSPORT DES MOTORS LANGZEITLAGERUNG VORSICHT VORSICHT Zur Vermeidung von Unfällen: Zur Vermeidung von Unfällen: A Den Motor gut befestigen, damit er A Zur Reinigung Motor abstellen. A Auspuffgase sind giftig. Lassen Sie beim Betrieb nicht herunterfällt. A Beim Transport des Motors nicht Motor niemals...
STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG Wenn der Motor nicht einwandfrei läuft, benüzen Sie die folgende Tabelle, um die Ursache zu finden und zu beheben. BWenn der Motor schlecht anspringt BWenn die Leistung unzureichend ist Ursache Maßnahmen Ursache Maßnahmen Überprüfen Sie Kraftstofftank und Schleichte Ventile oder übermäßige Kraftstoffilter.
Page 208
STÖRUNGSBESEITIGUNG BWenn der Motor plötzlich stillsteht BWenn der Motor sofort zum Stillstand gebracht werden muß Ursache Maßnahmen Ursache Maßnahmen Überprüfen Sie den Kraftstofftank Mangelnder und füllen Sie ihn ggf. auf. Die Motordrehzahl * Überprüfen Sie die Kraftstoff Überprüfen Sie auch das erhöht sich auf Einspritzverstellung und das Kraftstoffsystem auf Luft und Lecks.
SCHALTPLAN SCHALTPLAN EU-Standard spezifikationen (Erregt für Laufen) Die in stehenden Teile dienen als Referenz, aber NICHT geliefert für Standard - Motorspezifikationen. Der Nicht - Drahtwickel - Durchmesser beträgt 0,8~1,25 mm .
Page 213
SCHALTPLAN KEA/SAE-Standard spezifikationen (Erregt für Laufen) Die in stehenden Teile dienen ais Referenz, aber NICHT geliefert für Standard - Motorspezifikationen. Der Nicht - Drahtwickel - Durchmesser beträgt 0,8~1,25 mm .
Page 216
INDICE SICUREZZA FUNZIONAMENTO ................ 1 MANUTENZIONE DEL MOTORE ................1 NOMI DEI PEZZI ....................... 2 CONTROLLI PRIMA DELL'USO ................3 RODAGGIO......................3 CONTROLLI GIORNALIERI................... 3 MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE............4 AVVIAMENTO DEL MOTORE (NORMALE)............4 AVVIAMENTO A BASSE TEMPERATURE ............5 ARRESTO DEL MOTORE ..................
Page 217
INDICE FILTRO DELL'ARIA ..................... 21 Valvola d'evacuatore......................21 Indicatore della polvere (se installato) ................21 Per il filtro dell'aria con tazza per la polvere (opzionale)............ 22 BATTERIA......................22 Ricarica della batteria ......................22 Istruzioni per un periodo lungo di magazzinaggio ............. 23 CABLAGGIO ELETTRICO ...................
PREFAZIONE Ora siete gli orgogliosi possessori di un motore KUBOTA. Questo motore è un prodotto dell’ingegneria e della lavorazione di qualità della KUBOTA. E’ fatto di ottimi materiali e sotto un rigido sistema di controllo qualità. Vi servirà a lungo e con grande soddisfazione. Per il rendimento ottimale, è...
SICUREZZA FUNZIONAMENTO SICUREZZA FUNZIONAMENTO La cautela è la migliore garanzia contro gli incidenti. Leggere e studiare con attenzione il presente capitolo prima di utilizzare il motore. Tutti gli operatori, a prescindere dalla loro esperienza, devono leggere il presente e gli altri manuali correlati, prima di utilizzare il motore o qualsiasi accessorio collegato ad esso.
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 3. ESEGUIRE I CONTROLLI PRIMA DI AVVIARE E UTILIZZARE IL MOTORE A Assicurarsi di ispezionare il motore prima dell'uso. Non utilizzare il motore se non funziona correttamente. Ripararlo immediatamente. A Verificare che tutti i ripari e gli schermi siano in posizione prima di adoperare il motore.
Page 221
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 5. GESTIONE SICURA DI COMBUSTIBILE E LUBRIFICANTI: TENERLI LONTANI DAL FUOCO A Fermare sempre il motore prima di fare rifornimento di combustibile e/o lubrificante. A NON fumare e NON generare fiamme o scintille nell'area di lavoro. In certe condizioni il combustibile diventa estremamente infiammabile ed esplosivo.
Page 222
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 7. PERDITE DI FLUIDI A Dissipare tutta la pressione negli impianti ad aria, olio, e di raffreddamento prima di staccare le linee, i raccordi o gli elementi correlati. A Quando si stacca un dispositivo da un sistema pressurizzato, fare attenzione alla possibile fuoriuscita violenta di pressione accumulata.
Page 223
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 8. ATTENZIONE AL RISCHIO DI USTIONI E ALL'ESPLOSIONE DELLA BATTERIA A Per evitare ustioni, fare attenzione ai componenti caldi, ad esempio marmitta e relativa protezione, radiatore, flessibili, corpo del motore, refrigeranti, olio motore ecc. durante l'utilizzo e dopo lo spegnimento del motore. A NON togliere il tappo del radiatore con il motore in funzione, o subito dopo averlo spento.
Page 224
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 9. TENERE MANI E ALTRE PARTI DEL CORPO LONTANE DAI COMPONENTI ROTANTI A Attenzione, fermare il motore prima di controllare la ventola o per regolare la tensione della cinghia di transcinamento della ventola stessa. A Tenere mani e corpo lontani da parti rotanti come la ventola di raffreddamento, la cinghia trapezoidale, la puleggia o il volano.
Page 225
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 11. CONTROLLI DI SICUREZZA E MANUTENZIONE A Quando s'ispeziona o ripara il motore, questo va collocato su un'ampia superficie orizzontale. NON utilizzare basi sostenute ESCLUSIVAMENTE da un sollevatore idraulico o un paranco. Adoperare sempre dei blocchi o dei supporti adatti a sostenere il motore da sottoporre a manutenzione.
Page 226
SICUREZZA FUNZIONAMENTO 12. ETICHETTE CON AVVISI E PRECAUZIONI Codice 19077-8724-1 o 16667-8724-1 (55mm di diametro) (37mm di diametro) Codice TA040-4957-1 Non avvicinarsi alla ventola del motore e alla cinghia della ventola 13. CONSERVAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVISSO E PRECAUZIONE 1. Le etichette con gli avvisi e le precauzioni vanno tenute pulite e sgombere da materiali che possano ostruirle.
MANUTENZIONE DEL MOTORE MANUTENZIONE DEL MOTORE Il concessionario è vivamente interessato al motore nuovo da Lei acquistato ed è suo desiderio aiutarla ad utilizzarlo al massimo delle sue possibilità. Dopo aver letto attentamente il presente manuale Lei si ritroverà in grado di poter eseguire direttamente alcuni interventi di manutenzione.
NOMI DEI PEZZI NOMI DEI PEZZI 1ABABAAAP149A (1) Tubo d'immissione (11) Tubo di scappamento (2) Leva di regolazione della velocità (12) Alternatore (3) Leva di arresto del motore (13) Motorino di avviamento (4) Iniettóre di combustibile (14) Indicatore del livello dell'olio (5) Pompa d'alimentazione del carburante (15) Filtro dell'olio (6) Ventilatore...
CONTROLLI PRIMA DELL'USO CONTROLLI PRIMA DELL'USO RODAGGIO Durante il periodo di rodaggio del motore bisogna assolutamente osservare i punti seguenti: 1. Cambiare l'olio del motore e la cartuccia dell'olio dopo le prime 50 ore di funzionamento (Vedere "OLIO DEL MOTORE", nella sezione MANUTENZIONE PERIODICA). 2.
MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE A In caso dí avviamento del motore dopo un lungo AVVIAMENTO DEL MOTORE (NORMALE) periodo di immagazzinamento (più di tre mesi), porre dapprima la leva di arresto in posizione ARRESTO ATTENZIONE dopodiché...
MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 4. Inserire la chiave nel comando di 8. Riscaldare il motore a velocità media a accensione e girarla su "MESSA IN vuoto. FUNZIONAMENTO". IMPORTANTE: A Se la spia a luminescenza dovesse diventar rossa in un tempo troppo breve, o troppo lungo, richiedere immediatamente al concessionario KUBOTA un intervento di controllo e riparazione.
MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE IMPORTANTE: 6. Girare la chiave di accensione sulla A Spegnere il motore dopo averlo fatto riscaldare per 5 posizione "AVVIAMENTO" e il motore minuti nel caso del motore con turbocompressore. dovrebbe mettersi in moto. Se il motore viene spento improvvisamente dopo (Se non si mettesse in moto dopo 10 aver funzionato a pieno carico potrebbe essere causa di guasto del turbocompressore.
MESSA IN FUNZIONAMENTO DEL MOTORE BSpia di controllo della pressione dell'olio CORSA INDIETRO DEL MOTORE E RIMEDI La spia si accende per avvisare l'operatore che la pressione dell'olio del motore è scesa al di sotto del ATTENZIONE livello prescritto. Se questo dovesse accadere durante la marcia, o la spia non si spegnesse nemmeno quando Per evitare lesioni personali: AUn'operazione invertita del motore...
Page 234
MANUTENZIONE MANUTENZIONE ATTENZIONE Per evitare lesioni personali: AAccertarsi di spegnere il motore e togliere la chiava di accensione durante la manutenzione giornaliera e periodica, durante il rifornimento di carburante e durante le riparazioni e la pulizia. APrima di avviarlo controllare per accertarsi di essere ad una distanza di sicurezza dal motore.
MANUTENZIONE PERIODICITA' DELLA MANUTENZIONE Per un manutenzione sicuro non mancare di osservare quanto segue. Gli intervalli per il cambio dell’olio lubrificante elencati nella tabella riportata di seguito, si riferiscono all’olio lubrificante Classe CF di classificazione API con l’impiego di un carburante a basso livello di zolfo. Se si utilizza olio lubrificante CF-4, CG-4, CH-4 o CI-4 con carburante ad alto livello di zolfo, cambiare l’olio lubrificante ad intervalli più...
Page 236
MANUTENZIONE IMPORTANTE: A I lavori indicati con . devono essere eseguiti dopo le prime 50 ore di funzionamento. *1 In condizione di ambiente di lavoro molto polveroso, il filtro dell´aria deve essere pulito più spesso. *2 Dopo 6 operazioni di pulizia. *3 Per questo intervento tecnico, rivolgersi al concessionario KUBOTA di zona.
Page 237
MANUTENZIONE A Poiché i motori diesel KUBOTA hanno potenze inferiori a 56 kW (75 cav.) e utilizzano gli standard EPA Tier 4 e Interim Tier 4, per questi motori è obbligatorio l’uso di carburante con basso tasso di zolfo o con tasso di zolfo molto ridotto, quando vengono messi in funzione nelle aree disciplinate da US EPA.
MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA CARBURANTE Temperature di Viscosità Viscosità distillazione, cinematica Il carburante è infiammabile e può essere pericoloso. Si Saybolt, SUS °C, cstoppure mm deve maneggiare con molta cautela. a 37,8°C punto 90% a 40°C ATTENZIONE Per evitare lesioni personali: 32,6 40,1 A Non mescolare il carburante diesel...
MANUTENZIONE PERIODICA IMPORTANTE: [SISTEMA DI RIFORNIMENTO PER GRAVITÁ] A Durante l'operazione di rabbocco del carburante utilizzare sempre un filtro, in quanto sporco e sab- bia possono causare gravi danni nella pompa d'in- iezione del carburante. A Come carburante utilizzare solamente carburante liquido.
MANUTENZIONE PERIODICA BControllo dei tubi del carburante BPulizia tazza filtro carburante Ogni 100 ore di funzionamento, pulire il filtro del ATTENZIONE carburante. Operazione da eseguire in un luogo pulito in modo da evitare intrusione di polvere. Per evitare lesioni personali: 1.
MANUTENZIONE PERIODICA BSostituzione della cartuccia del filtro del OLIO DEL MOTORE carburante ATTENZIONE 1. Sostituire la cartuccia del filtro del carburante con una nuova ogni 400 ore circa di funzionamento. Per evitare lesioni personali: 2. Applicare un leggero strato di gasolio sulla A Accertarsi di spegnere il motore guarnizione, quindi serrare a fondo con le mani la prima di controllare il livello dell'olio...
MANUTENZIONE PERIODICA BCambio dell'olio del motore 4. Se il livello dell'olio è troppo basso, togliere il tappo dell'olio e aggiungere olio fino a che raggiunge il livello prescritto. ATTENZIONE 5. Aggiunto l'olio, aspettare più di 5 minuti e controllarne di nuovo il livello. Questo tempo è Per evitare lesioni personali: A Accertarsi di spegnere il motore necessario perché...
MANUTENZIONE PERIODICA BSostituzione della cartuccia del filtro 5. Dopo che la cartuccia è stata sostituita, di solito il livello dell'olio si abbassa un po'. Per questo motivo, dell'olio far girare il motore per un po' di tempo e controllare se ci sono perdite di olio dalla guarnizione di tenuta ATTENZIONE prima di controllare il livello dell'olio.
MANUTENZIONE PERIODICA BControllo livello refrigerante, 3. Quando il livello del refrigerante si abbassa a causa dell'evaporazione, aggiungere solo acqua fino a aggiunta di refrigerante raggiungere il livello di pieno. 1. Rimuovere il tappo del radiatore e verificare che il 4. Controllare i due rubinetti di scarico; uno si trova refrigerante raggiunga il bocchettone di rifornimento.
MANUTENZIONE PERIODICA BCambio liquido raffreddamento BControllo di fascette e manicotti flessibili 1. Per scaricare il refrigerante, aprire sempre entrambi del radiatore i rubinetti di scarico e aprire contemporaneamente anche il tappo del radiatore. Lo scarico completo ATTENZIONE dell'acqua è impossibile se il tappo del radiatore Per evitare lesioni personali: viene tenuto chiuso.
MANUTENZIONE PERIODICA BAntigelo Punto di *Punto di Vol. % congelamento ebollizione ATTENZIONE Antigelo in °C in °C Per evitare lesioni personali: A Quando si utilizza l'anticongelante, adottare alcune misure *Alla pressione (atmosferica) di 1,013 x 10 5 Pa (760 protezione, come esempio mm Hg).
MANUTENZIONE PERIODICA BValvola d'evacuatore FILTRO DELL'ARIA condizioni normali d'esercizio, valvola Se l'elemento del filtro dell'aria impiegato in questo d'evaquazione deve essere aperta una volta alla motore è del tipo secco, non deve mai essere oliato. settimana -oppure tutti i giorni se viene utilizzata in un 1.
MANUTENZIONE PERIODICA BPer il filtro dell'aria con tazza per la polvere BATTERIA (opzionale) ATTENZIONE Rimuovere e pulire la tazza per la polvere prima che essa sia piena a metà, normalmente una volta alla Per evitare lesioni personali: settimana oppure ogni giorno se il luogo di lavoro fosse A Fare attenzione che l'elettrolito della particolarmente polveroso.
MANUTENZIONE PERIODICA 5. Quando si sostituisce la batteria con una nuova, ATTENZIONE scegliere una batteria secondo i dati riportati nelle caratteristiche tecniche a pagina 29, 30, 31. Per evitare lesioni personali: A Nel corso dell'attivazione della batteria, fare attenzione ai gas di idrogeno e ossigeno sprigionati in quanto è...
MANUTENZIONE PERIODICA CABLAGGIO ELETTRICO CINGHIA DEL VENTILATORE BRegolazione della tensione della cinghia ATTENZIONE del ventilatore Per evitare lesioni personali: Il corto circuito di cavi elettrici o fili ATTENZIONE può causare un incendio. A Controllare per vedere se i cavi e i Per evitare lesioni personali: A Non mancare di arrestare il motore fili elettrici sono gonfi, induriti o...
CARRELLO E MAGAZZINAGGIO CARRELLO E MAGAZZINAGGIO CARRELLO MAGAZZINAGGIO ATTENZIONE ATTENZIONE Per evitare lesioni personali: Per evitare lesioni personali: ANon pulire la macchina a motore AFissare in modo sicuro il motore in acceso. modo cada durante APer evitare un'intossicazione da gas l'operazione.
ELIMINAZIONE DI GUASTI ELIMINAZIONE DI GUASTI Se il motore non dovesse funzionare correttamente, utilizzare la seguente tabella per identificare e correggere la causa dell'incoveniente. BDifficoltá ad avviare il motore BRendimento insufficiente del motore Causa Provvedimento Causa Provvedimento Controllare il serbatoio dell'olio del Valvole improprie, eccessiva usura carburante e il filtro dell'olio.
Page 253
ELIMINAZIONE DI GUASTI BSe il motore si arresta improvvisamente BQuando il motore deve essere immediatamente arrestato Causa Provvedimento Controllare il serbatoio ed eseguire il Causa Provvedimento rifornimento di carburante se I giri del motore * Controllare la regolazione della fase Perdita di necessario.
Page 254
ELIMINAZIONE DI GUASTI Se il motore surriscalda Causa Contromlsure * Controllare il livello dell'olio. Olio motore Rabboccare l'olio come necessario. Cinghia ventola * Sostituire la cinghia o regolarne la spezzata o tensione. allungata Il refrigerante * Aggiungere del refrigerante insufficiente * Aggiungere solo acqua o diluire con Antigelo troppo liquido di raffeddamento nel rapporto...
SPECIFICAZIONI SPECIFICAZIONI Modello D1005-E3 D1105-E3 Tipo Motore Diesel a 4 tempi, verticale, raffreddato ad acqua Numero di cilindri 76 ✕ 73,6 78 ✕ 78,4 Alesaggio e corsa Cilindrata 1001 1123 Camera di combustione Tipo sferico (E-TVCS) SAE NET intermittente kW / giri / min. 16,8 / 3000 17,5 / 3600 17,8 / 3000...
Page 256
SPECIFICAZIONI Modello D1105-TE3 D1305-E3 Tipo Motore Diesel a 4 tempi, verticale, raffreddato ad acqua Numero di cilindri 98 ✕ 78,4 78 ✕ 88 Alesaggio e corsa Cilindrata 1123 1261 Camera di combustione Tipo sferico (E-TVCS) SAE NET intermittente kW / giri / min. 23,5 / 3000 21,0 / 3000 CV(SAEJ1349)
Page 257
SPECIFICAZIONI Modello V1505-E3 V1505-TE3 Tipo Motore Diesel a 4 tempi, verticale, raffreddato ad acqua Numero di cilindri 78 ✕ 78,4 Alesaggio e corsa Cilindrata 1498 Camera di combustione Tipo sferico (E-TVCS) SAE NET intermittente kW / giri / min. 25,0 / 3000 27,5 / 3600 31,3 / 3000 CV(SAEJ1349)
SCHEMI DI CONNESSIONI SCHEMI DI CONNESSIONI Dati tecnici standard EU (Eccitazione per funzionare) Le parti circondate dal simbolo sono riportate come riferimento e NON sono fornite come dati tecnici standard del motore. II diametro de filo non avvolto è 0,8~1,25 mm .
Page 259
SCHEMI DI CONNESSIONI Dati tecnici standard KEA/SAE (Eccitazione per funzionare) Le parti circondate dal simbolo sono riportate come riferimento e NON sono fornite come dati tecnici standard del motore. II diametro de filo non avvolto è 0,8~1,25 mm .
Page 262
INDICE FUNCIONAMIENTO SEGURO................1 MANTENIMIENTO DEL MOTOR ................1 NOMBRES DE LAS PIEZAS ..................2 COMPROBACION PRE-OPERACION..............3 RODAJE......................... 3 COMPROBACION DIARIA ..................3 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR................4 ARRANQUE DEL MOTOR (NORMAL)..............4 ARRANQUE A BAJAS TEMPERATURAS............. 5 PARO DEL MOTOR....................6 COMPROBACIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ........
Page 263
INDICE FILTRO DE AIRE ....................21 Válvula de descarga ......................21 Indicador de polvo (opcional)..................... 21 Para el filtro de aire con copa para el polvo (opcional)............22 BATERÍA ......................22 Carga de la batería ......................22 Instrucciones durante el almacenamiento prolongado ............23 CABLEADO ELÉCTRICO ..................
PREFACIO Acaba de adquirir un motor KUBOTA del que puede sentirse orgulloso de ser propietario. Este motor es un producto de la ingeniería y fabricación de calidad KUBOTA. Está fabricado con los mejores materiales y bajo un estricto control de calidad. La lectura detenida de este manual le permitirá sacar el mayor partido a su motor.
FUNCIONAMIENTO SEGURO FUNCIONAMIENTO SEGURO Operacion cuidadosa es su mejor aseguransa encontra de accidentes. Lea con atención esta sección antes de poneren funcionamiento el motor. Todos los operadores, independientemente de la experiencia que tengan, deberían leereste y otros manuales relacionados antes de poner en funcionamiento el motor o cualquier maquina que lleveincorporado.
Page 266
FUNCIONAMIENTO SEGURO 3. COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR Y UTILIZAR EL MOTOR A Asegúrese de revisar el motor antes de utilizarlo. No utilice el motor si tiene algun problema. Repárelo inmediatamente. A Asegúrese de que todas las protecciones y pantallas esten colocadas antes de utilizar el motor. Sustituya todo lo que falte o esté...
Page 267
FUNCIONAMIENTO SEGURO 5. MANEJO SEGURO DE COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES - MANTÉNGALOS ALEJADOS DE FUEGO A Siempre pare el motor antes de reponer combustible y/o lubricar. A NO fume ni permita llamas ni chispas en su zona de trabajo. El combustible es extremadamente inflamable y explosivo bajo ciertas condiciones.
Page 268
FUNCIONAMIENTO SEGURO 7. LÍQUIDO QUE SE ESCAPA A Libere toda la presión de los sistemas de refrigeración, aceite y aire antes de desconectar cualquier conducto, unión o elementos relacionados. A Tenga cuidado al desconectar cualquier dispositivo del sistema de sobrepresión interna, ya que se podría liberar la presión.
Page 269
FUNCIONAMIENTO SEGURO 8. PRECAUCIONES PARA EVITAR QUEMADURAS Y EXPLOSIÓN DE BATERÍA A Para evitar quemaduras, tenga cuidado con los componentes calientes, como el mofle, la tapa del mofle, el radiador, las mangueras, el bloque del motor, los refrigerantes, el aceite del motor, etc. durante operación del motor y cuando se haya parado.
Page 270
FUNCIONAMIENTO SEGURO 9. MANTENGA LAS MANOS Y EL CUERPO LEJOS DE LAS PARTES MÓVILES A Asegúrese de parar el motor antes de revisar o ajustar la tensión de la correa y el ventilador del radiador. A Mantenga las manos y el cuerpo lejos de las piezas móviles, como el ventilador del radiador, la correa trapezoidal, la correa trapezoidal del ventilador, la polea o el volante de inercia.
Page 271
FUNCIONAMIENTO SEGURO 11. COMPROBACIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO A Cuando revise el motor o lleve a cabo operaciones de mantenimiento, coloque el motor en una superficie plana y amplia. NO trabaje sobre un soporte que se apoye SÓLO en gatos o en un elevador. Utilice siempre bloques o los soportes adecuados para apoyar el motor antes de trabajar con él.
Page 272
FUNCIONAMIENTO SEGURO 12. ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ATENCIÓN Pieza N° 19077-8724-1 ó 16667-8724-1 (55 mm. de diámetro) (37 mm. de diámetro) Pieza N° TA040-4957-1 No acerque sus manosal ventilador del motor ni a la correa del ventilador 13. CUIDADO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ATENCIÓN 1.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR MANTENIMIENTO DEL MOTOR El concesionario está interesado en su nuevo motor y desea ayudarle a que saque de él el mejor partido posible. Leyendo detenidamente este manual comprobará que puede hacer parte del mantenimiento periódico usted mismo. Sin embargo, cuando precise piezas o un servicio de importancia, diríjase al concesionario KUBOTA.
NOMBRES DE LAS PIEZAS NOMBRES DE LAS PIEZAS 1ABABAAAP149A (1) Colector de admisión (11) Colector de escape (2) Palanca de control de la velocidad (12) Alternador (3) Palanca de parada del motor (13) Motor de arranque (4) Bomba de inyección (14) Varilla de nivel de aceite (5) Bomba de alimentación de combustible (15) Presostato de aceite...
Page 275
COMPROBACION PRE-OPERACION COMPROBACION PRE-OPERACION RODAJE Durante el rodaje del motor, no deje de hacer lo siguiente: 1. Cambie el aceite del motor y el cartucho del filtro del aceite después de transcurridas las primeras 50 horas de funcionamiento (véase "ACEITE DEL MOTOR" en la sección de SERVICIO PERIÓDICO). 2.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR IMPORTANTE: ARRANQUE DEL MOTOR (NORMAL) A No use éter ni ningún otro líquido de arranque con el aire de admisión del motor, ya que podrían producirse daños importantes. A Cuando encienda el motor después de un largo Para evitar accidentes: período de inactividad (de más de tres meses), A No permita que se acerque a la...
Page 277
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Introduzca la llave en la llave de 8. Caliente el motor haciéndolo girar a velocidad media sin carga. contacto y gírela a la posición IMPORTANTE: "FUNCIONAMIENTO". A Si el piloto de encendido se pone rojo demasiado rápidamente demasiado lentamente,...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR IMPORTANTE: 6. Gire la llave a la posición "ARRANQUE" A En el motor con turboalimentador, pare el motor y el motor se pondrá en marcha. (Si no después de haber estado calentándose éste durante arranca el motor después de un período de 5 minutos.
Page 279
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR BCombustible INVERSION DEL SENTIDO DE GIRO DEL MOTOR Y REMEDIOS ADVERTENCIA Para evitar accidentes: A El líquido que escapa a través de Para evitar accidentes: poros tal vez no pueda verse. Utilice A El funcionamiento del motor a la una pieza de cartón o madera para inversa puede hacer que la máquina buscar posibles fugas.
Page 280
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Para evitar accidentes A Pare siempre el motor y quite la llave al realizar el mantenimiento diario o periódico, al repostar combustible y al limpiar y hacer el servicio de la máquina. A Antes permitir otras personas utilicen este motor, explíqueles la forma de manejarlo y...
MANTENIMIENTO INTERVALOS DE SERVICIO A segúrese de cumplir los puntos Siguientes para realizar una mantenimiento. Los intervalos de cambio del aceite de lubricación listados en la tabla de abajo son para el aceite lubricante de la clase CF y de la clasificación API cuando se utiliza combustible con bajo contenido de sulfuro. Si se utiliza aceite lubricante CF-4, CG-4, CH-4 o CI-4 con combustible de alto contenido de sulfuro, cambie el aceite lubricante a intervalos más breves de los recomendados en la tabla de abajo según las condiciones del funcionamiento.
Page 282
MANTENIMIENTO *3 Consulte a su concesionario KUBOTA para realizar este servicio. *4 Sustituya sólo en caso de ser necesario. A Cuando se utilice la batería para menos de 100 horas al año, verifie el electrólito cada año. (para la batería rellenable solamente) A Los items indicados arriba (con la marca @) han sido registrados por KUBOTA en las normas de emisión para fuera de la carretera de la EPA de los EE.
Page 283
MANTENIMIENTO 1) No.1-D o No.2-D, S500: Gasóleo de bajo contenido de sulfuro (LSD), menos de 500 ppm o 0,05% de peso No.1-D o No.2-D, S15: Gasóleo de contenido ultrabajo de sulfuro (ULSD), menos de 15 ppm o 0,0015% de peso A El aceite de clasificación CJ-4 está...
SERVICIO PERIÓDICO SERVICIO PERIÓDICO COMBUSTIBLE El combustible es inflamable y puede resultar muy Temperaturas Viscosidad peligroso. Manéjelo con mucho cuidado. Viscosidad cinemática destilación, Saybolt, SUS, cSt o mm °C, punto a 37.8°C a 40°C del 90% Para evitar accidentes: A No mezcle gasolina o alcohol con el gasóleo.
Page 285
SERVICIO PERIÓDICO 4) US EPA: United States Environmental Protection [SYSTEMA DE ALIMENTACIÓN POR GRAVEDAD] Agency 5) No.1-D o No.2-D, S500: Gasóleo de bajo contenido de sulfuro (LSD), menos de 500 ppm o 0,05% de peso No.1-D o No.2-D, S15: Gasóleo de contenido ultrabajo de sulfuro (ULSD), menos de 15 ppm o 0,0015% de peso IMPORTANTE:...
Page 286
SERVICIO PERIÓDICO BComprobación de los tubos de BLimpieza del recipiente del filtro de combustible combustible Limpie el filtro de combustible una vez transcurridas 100 horas de funcionamiento. Hágalo en un lugar limpio para evitar que entre polvo. Para evitar accidentes: 1.
SERVICIO PERIÓDICO BCambio del cartucho del filtro de ACEITE DEL MOTOR combustible 1. Cambie el cartucho del filtro de combustible por otro nuevo cada horas funcionamiento, ara evitar accidentes: aproximadamente. A No deje de parar el motor antes de 2. Aplique una capa de aceite fina a la junta y apriete el cartucho en su posición con la mano.
Page 288
SERVICIO PERIÓDICO BCambio del aceite del motor 4. Si el nivel del aceite es bajo, quite el tapón de llenado y añada aceite hasta alcanzar el nivel adecuado. 5. Después de añadir el aceite, espere más de 5 minutos y compruebe de nuevo el nivel del aceite. Para evitar accidentes: Transcurre el mismo tiempo hasta que el aceite baja A No deje de parar el motorante de...
Page 289
SERVICIO PERIÓDICO BCambio del cartucho del filtro de aceite 5. Después de cambiar el cartucho, descenderá normalmente un poco el nivel del aceite del motor. Por lo tanto, haga funcionar el motor durante un rato y compruebe que no hay ninguna fuga de aceite por Para evitar accidentes: la junta antes de comprobar el nivel del aceite del A Pare el motor antes de cambiar el...
Page 290
SERVICIO PERIÓDICO BComprobación del nivel de refrigerante y añadido de refrigerante 1. Quite el tapón del radiador y compruebe que el refrigerante alcanza el orificio de suministro. (1) Tapón de presión del radiador 2. Si el radiador viene provisto de un depósito de reserva, compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de reserva.
Page 291
SERVICIO PERIÓDICO BCambio del refrigerante BComprobación de los manguitos del 1. Para vaciar el refrigerante, abra siempre los dos radiador y de las abrazaders grifos situados en el lateral del cárter y en la parte inferior radiador abra también simultáneamente el tapón de presión del radiador. Si éste está...
Page 292
SERVICIO PERIÓDICO BLimpieza del núcleo del radiador (exterior) 2. Antes de emplear agua de refrigeración mezclada con LLC, limpie el radiador con una descarga de Si hay polvo entre las aletas y el tubo, límpielo con agua agua limpia. Repita este procedimiento 2 ó 3 veces corriente.
SERVICIO PERIÓDICO IMPORTANTE: FILTRO DE AIRE A Compruebe que el tornillo de mariposa del elemento Puesto que el elemento del filtro de aire que se usa en está bien apretado. Si está flojo puede entrar polvo este motor es del tipo seco, no aplique nunca aceite al o suciedad y producir desgastes en las camisas de mismo.
Page 294
SERVICIO PERIÓDICO BPara el filtro de aire con copa para el polvo BATERÍA (opcional) Saque y limpie la copa para el polvo antes de que se llene hasta la mitad. Normalmente basta hacerlo una Para evitar accidentes: vez por semana, pero en ambientes polvorientos puede A Tenga cuidado para...
Page 295
SERVICIO PERIÓDICO 5. Cuando cambie una batería vieja por una nueva, utilice batería tenga idénticas especificaciones a las mostradas en la página 29, Para evitar accidentes: 30,31. A Cuando se activa la batería, los gases de hidrógeno y oxígeno de la batería extremadamente explosivos.
SERVICIO PERIÓDICO CABLEADO ELÉCTRICO CORREA DEL VENTILADOR BAjuste de tensión de la banda del ventilador Para evitar accidentes: cortocircuitado cables eléctricos puede causar un incendio. A Compruebe si los cables eléctricos Para evitar accidentes: A Asegúrese de apagar el motor y están hinchados, endurecidos o quite la llave antes de verificar la agrietados.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAMIENTO Para evitar accidentes: Para evitar accidentes: A Fije firmemente el motor para que A Parar el motor antes de lavar del no se caiga. tractor. A No se ponga cerca de la máquina, ni A Para evitar el riesgo de intoxicación debajo ella,...
LOCALIZACION DE AVERIAS LOCALIZACION DE AVERIAS Si el motor no funciona correctamente, use la tabla siguiente para identificar la causa y corregirla. BCuando el motor arranca con dificultad BCuando la potencia desarrollada es insuficiente Causa Contramedidas Causa Contramedidas Compruebe el depósito y el filtro de Las válvulas en malas condiciones combustible y el desgaste excesivo de...
Page 299
LOCALIZACION DE AVERIAS BSi el motor se para bruscamente BCuando tiene que pararse el motor inmediatamente Causa Contramedidas Causa Contramedidas Compruebe el depósito de combustible y rellene si es La velocidad del * Compruebe los ajustes, la Falta de necesario. motor aumenta o temporización de la inyección y el combustible...
Page 300
LOCALIZACION DE AVERIAS BCuando el motor se sobrecalienta Causa Contramedidas El aceite del motor Compruebe el nivel y añada aceite es insuficiente si es necesario. Correa del Cambie la correa o ajuste su ventilador rota o tensión. alargada Falta de refrigerante Añada refrigerante.
Page 301
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Modello D1005-E3 D1105-E3 Motor diesel de cuatro tiempos, Tipo refrigerado por agua, vertical Número de cilindros 76 73,6 78 78,4 Diámetro y carrera Cilindrada total 1001 1123 Cámara de combustión Tipo esférico (E-TVCS) Potencia neta intermitente kW / (rpm) 16,8 / 3000 17,5 / 3600...
Page 302
ESPECIFICACIONES Modello D1105-TE3 D1305-E3 Motor diesel de cuatro tiempos, Tipo refrigerado por agua, vertical Número de cilindros 78 78,4 78 88 Diámetro y carrera Cilindrada total 1123 1198 Cámara de combustión Tipo esférico (E-TVCS) Potencia neta intermitente kW / (rpm) 23,5 / 3000 21,0 / 3000 (HP / (rpm))
Page 303
ESPECIFICACIONES Modello V1505-E3 V1505-TE3 Motor diesel de cuatro tiempos, Tipo refrigerado por agua, vertical Número de cilindros 78 78,4 Diámetro y carrera Cilindrada total 1498 Cámara de combustión Tipo esférico (E-TVCS) Potencia neta intermitente kW / (rpm) 25,0 / 3000 27,5 / 3600 31,3 / 3000 (HP / (rpm))
ESQUEMAS DE CABLEADO ESQUEMAS DE CABLEADO Esecificaciones estándar EU (Excitado para arranque) Las Partes entre corchetes son para referencia. No se suministran para las espcificaciones del motor estándar. El diámetro del devanado inalámbrico es de 0,8~1,25 mm .
Page 305
ESQUEMAS DE CABLEADO Espeeificaciones estándar KEA/SAE (Excitado para arranque) Las Partes entre corchetes son para referencia. No se suministran para las espcificaciones del motor estándar. El diámetro del devanado inalámbrico es de 0,8~1,25 mm .
Page 306
După finalizarea executarii fiecarei lucrari de intretinere la intervalul precizat, conform planului de întreținere, formularul prezent trebuie să fie completat, ștampilat, semnat și trimis la noi imediat 1) via e-mail to: service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...