Instructions de service RUE PIVOTANTE Grue pivotante sur potence avec flèche en aluminium Grue pivotante murale avec flèche en aluminium Traduction des instructions de service d’origine. Veuillez la conserver pour toute utilisation ultérieure. Version 10,2010 / Index 01 page 1 / 40...
Page 3
Instructions de service RUE PIVOTANTE Attention Ces instructions de service contiennent des consignes de sécurité importantes et doivent être impérativement lues avant la mise en service et l’utilisation de la grue pivotante sur potence ou de la grue pivotante murale Vous trouverez des consignes générales de sécurité...
Instructions de service RUE PIVOTANTE Sécurité Instructions destinées à l’exploitant Instructions destinées aux agents de montage, d'entretien et aux opérateurs Consignes de sécurité de ce manuel Exigences s'appliquant au lieu d'implantation Utilisation conforme Postes de travail Instructions destinées à l’opérateur de la grue pivotante Equipement de protection individuelle Comportement en cas d'urgence Description...
Instructions de service Chapitre 1 RUE PIVOTANTE Sécurité 1 Sécurité 1.1 Instructions destinées à La grue pivotante a été fabriquée selon l’état actuel de la technique et se l’exploitant distingue par son excellente fiabilité. Cependant, il subsiste des risques si : ...
Instructions de service Chapitre 1 RUE PIVOTANTE Sécurité Utilisation conforme La grue pivotante est utilisée exclusivement pour le levage et le transport de charges. Les charges sont soulevées à l’aide d’un dispositif de préhension de charges (tube de levage par le vide Jumbo ou palonnier à ventouses VacuMaster, etc.).
Instructions de service Chapitre 2 RUE PIVOTANTE Description 2 Description 2.1 Grue pivotante sur potence Palier d'articulation Haubanage Chariot de transport Flèche Interrupteur de raccordement au réseau de la grue ou contacteur-disjoncteur Alimentation électrique, câble plat Potence 2.2 Grue pivotante murale Haubanage Palier d'articulation Flèche...
Instructions de service Chapitre 2 RUE PIVOTANTE Description 2.3 Description des principaux composants Composant Description, fonctionnement Rail de grue Profilé en aluminium pour la flèche. Il existe 4 tailles de profilés : SRA 100, SRA 105, SRA 140, SRA 180. La taille du profilé est sélectionnée en fonction de la capacité de charge maximale et de la longueur de la flèche.
Instructions de service Chapitre 2 RUE PIVOTANTE Description Composant Description, fonctionnement Limiteur de course Butée fixée dans la rainure intérieure du profilé. Sert de butée réglable pour tous les chariots de transport. Les chariots porte- câble/chariots porte-tuyaux peuvent passersous le limiteur de course et sont arrêtés par des embouts d'extrémité.
Page 10
Instructions de service Chapitre 2 RUE PIVOTANTE Description Composant Description, fonctionnement Interrupteur de raccordement L’interrupteur de raccordement au au réseau de la grue réseau de la grue est utilisé pour couper l’alimentation en électricité de composants électriques (palan à chaîne, dispositif de levage, etc.). L’interrupteur de raccordement au réseau de la grue ne contient aucun fusible.
Instructions de service Chapitre 2 RUE PIVOTANTE Description 2.4 Description des composants 1. Chariot de transport 2. Embout d'extrémité pour câble plat / tuyau 3. Attache pour haubanage interne 4. Mousqueton et sangle pour alimentation par le vide 5. Boulon pour haubanages 6.
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3 Instructions de montage et mise en service 3.1 Consignes générales Mise en service La grue pivotante doit être installée et entretenue exclusivement par du personnel qualifié, des mécaniciens et des électriciens spécialisés. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à...
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.5 Installation électrique Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à réaliser les travaux d’installation ou d’entretien sur les composants électriques. Valable pour le modèle avec contacteur-disjoncteur Le contacteur-disjoncteur est adapté au générateur de vide raccordé. Aucun autre consommateur ne doit être connecté...
Page 14
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service Instructions de montage Instructions de montage pour le contacteur-disjoncteur dans la pour l'interrupteur de raccordement au potence réseau de la grue Contenu du kit de montage du Contenu du kit de montage de contacteur-disjoncteur dans la potence l'interrupteur principal dans la potence 1 cadre avec accessoires de montage et cache...
Page 15
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 2. Tirez les câbles à travers l'orifice et les 2. Vissez le cache du cadre sur l'inter- préparez pour un raccordement. Il est rupteur. Cela s'effectue par le biais de la recommandé...
Page 16
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 5. Retirez le bouton rotatif noir du contac- 5. Équipez le cadre d'un bornier de neutre teur-disjoncteur. Pour cela, placez délica- supplémentaire. Tout comme la prise de tement un petit tournevis à fente sous le mise à...
Page 17
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service de terre ainsi que les câbles avec les colliers pour câble. Une fois montés, ils assurent la décharge de traction. 9. Pour faciliter le montage, fixez les deux câbles ensemble avec un serre-câbles, comme le montre l'illustration.
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.6 Installation mécanique Remarque Respectez les consignes de sécurité en vigueur lors de tous les travaux. Serrez toutes les vis avec une clé dynamométrique Couples de serrage des vis Vis standard, 23 Nm 80 Nm...
Page 19
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service Pour garantir que la grue pivotante SRA permette une utilisation optimale, il est impératif de Positionnement bien positionner la potence. Le positionnement doit être réalisé avec le plus grand soin. de la potence à...
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.7.2 Mise en place de la potence sur vis d’ancrage Respectez Montage de la Le nombre et la disposition Dalle Espace libre d'env. l'espace libre pour potence sur des des vis d'ancrage dépen- 50 mm pour la chape la clé...
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service Pour garantir que la grue pivotante SRA permette une utilisation optimale, il est impératif de Positionnement de bien positionner la potence. Le positionnement doit être réalisé avec le plus grand soin. la potence à...
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.8 Montage de la console murale Fixation à l'aide de vis de fixation Diamètre du Hauteur foret 505mm 160 mm 645 mm 14mm 755 mm 205 mm 855 mm 21mm 1 005 mm 330 mm...
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service Positionnement de la console murale et de la console de serrage Direction du décalage au niveau Direction du décalage au niveau de la paroi de la paroi Tôles de position Positionnement de la console avec des Positionnement de la console avec des tôles de position...
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.10 Montage de la console de serrage (pour la grue pivotante murale WK) Serrez les deux plaques (1) et (2) avec les deux tiges filetées (3) et écrous (4) Vissez la console murale (5) sur la plaque (1).
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.11 Pré-montage de la flèche Contrôlez l’intégralité des pièces Détail 22,23 Rail de flèche SRA 100 / SRA 105 BA 30.14.01.00029 Version 10,2010 / Index 01 page 24 / 40...
Page 26
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service Rail de flèche Détail SRA 140 / SRA 180 Montage / mise en service Vissez l'embout d'extrémité (1) pour le câble plat à la tôle (3) au moyen des vis (2).
Page 27
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service Soulevez l'haubanage prémonté (12) avec embout à rotule (13) dans la tige centrale de la plaque d'appui supérieure (14) et introduisez la goupille de sécurité (15) dans les perçages, puis bloquez-la avec les circlips (16). ...
Page 28
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service Suspendez le chariot (20) pour un câble plat ou un tuyau sur le rail en aluminium (9). Le nombre dépend de la commande. Insérez une limitation de course réglable (18) dans la rainure du rail en aluminium (9).
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.12 Montage de la flèche sur la potence ou sur la console murale Soulevez la flèche à l’aide d’un engin de levage à la hauteur de la plaque d’appui inférieure (1) bar.
Page 30
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service Extrayez le boulon (2) avec la vis (5), la rondelle (6) et le blocage anti- rotation par le perçage de la plaque d'appui inférieure (1). Serrez la vis, une fois la flèche positionnée.
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.13 Positionnement de la flèche sur une grue pivotante sur potence ou sur une grue pivotante murale • Suspendez le palan à chaîne ou le dispositif VacuMaster ou Jumbo sur le chariot de transport (2).
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.14 Montage du butoir pour grue • Fixez le butoir autocollant pour Préparation du grue sur la potence, à droite dispositif de et à gauche du palier d'articu- préhension de charges lation.
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.16 Montage des conduites d'alimentation 3.16.1 Alimentation en vide Notez le nombre de chariots porte-câble dans la liste des pièces ; ceux-ci sont prévus pour la flèche. • Préparez le tuyau d’alimentation du vide conformément aux indications du fabricant Tuyau de vide, embouts d’extrémité...
Instructions de service Chapitre 3 RUE PIVOTANTE Montage / mise en service 3.16.3 Alimentation en électricité et en vide • Posez le câble plat et fixez-le en veillant à obtenir des écarts réguliers. Chariots porte-câble, embout d’extrémité du pont/de la •...
Instructions de service Chapitre 4 RUE PIVOTANTE Montage des accessoires 4 Montage des accessoires 4.1 Montage de la potence sur la plaque de base Vis M12 Vis M20 • Placez la plaque de base à l'emplacement prévu à cet effet et mettez-la à...
Instructions de service Chapitre 4 RUE PIVOTANTE Montage des accessoires 4.2 Montage de la limitation de l'angle de pivotement • Extrayez et retirez la vis du boulon d'appui. • Maintenez la plaque de serrage sous la tôle de la console et fixez-la avec la vis (M12x70 pour un diamètre de boulon de 25 mm, M12x55 pour un...
Instructions de service Chapitre 5 RUE PIVOTANTE Conduite 5 Conduite Remarques Les règlements de sécurité locaux (en Allemagne, entre autres, la directive de concernant la prévention des accidents BGR 500) doivent être respectés. sécurité du Les consignes de sécurité suivantes ne les remplacent pas, mais leur sont travail complémentaires.
Instructions de service Chapitre 6 RUE PIVOTANTE Recherche des pannes 6 Recherche des pannes Recherche des pannes, solutions La grue pivotante doit être installée et entretenue exclusivement par du personnel qualifié, des mécaniciens et des électriciens spécialisés. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à effectuer des travaux sur l’équipement électrique.
être respectées lors de ce contrôle. La société Probst GmbH propose un contrat d'inspection pour l'Allemagne avec vérification annuelle et certificat d'expertise. Contactez-nous au numéro suivant : +49 (0)7144-3309-0.
Instructions de service Chapitre 8 Plaque signalétique RUE PIVOTANTE 8 Plaque signalétique Remarques concernant la La plaque signalétique contient quelques données importantes concernant plaque signalétique l'appareil. Celle-ci est fixée sur la grue pivotante. Données de la plaque signalétique : Le type de grue pivotante, son numéro et l’année de construction sont indispensables pour l’identification de la grue pivotante.
Instructions de service Chapitre 9 Garantie, RUE PIVOTANTE pièces de rechange et d'usure 9 Garantie, pièces de rechange et d'usure Nous assurons la garantie de cette grue pivotante conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. La même règle s'applique également aux pièces de rechange dès lors qu'il s'agit de pièces d'origine livrées par notre entreprise.
Page 42
329,0 kg behandlung Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Mindestabmessungen Betonfundament Datum Name Benennung Säulenschwenkkran ASSK 300-4 1000 x 1000 x 200 mm Erst. 16.8.2011 Michael.Wunder Betonfestigkeitsklasse >=B25 bzw. >=C20/25 für Schlauchheber Jumbo Gepr. Minimum dimensions of basement...
Page 43
Installation Motorschutzschalter/ Installation of motor protection switch box (24120008) Säulenschwenkkran / Pillar Swing Crane Installation Motorschutzschalter (Wandmontage) / Installation of motor protection switch box on the wall. Stromversorgung Electric power AC/DC Wandinstallation Wall installation Motorschutzschalter Motor protection switch box Vakuumpumpe Vacuum pump...
Page 44
Installation Motorschutzschalter/ Installation of motor protection switch box (24120008) Säulenschwenkkran / Pillar Swing Crane Installation Motorschutzschalter (Kransäule) / Installation of motor protection switch box at the swing crane by drilling of mounting holes in the column. Stromversorgung Electric power AC/DC Motorschutzschalter Motor protection switch box...
Preuve de maintenance L'exigence de garantie pour cet appareil n'existe que lors de l'exécution de maintenance (pour des demandes de garantie joindre toujours la copie de la preuve de maintenance) Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N°...
Page 46
Konformitätserklärung;Declaration of conformity ; Déclaration de Conformité; Certificato di conformita´norme CE;Declaración de conformidad Hersteller: PROBST GREIFTECHNIK VERLEGESYSTEME Manufacturer: Gottlieb-Daimlerstraße 6 Fabricant: 71729 Erdmannhausen Costruttore: Probst Greiftechnik Verlegesysteme GmbH Fabricante: info@probst.eu www.probst.eu...
Page 47
Dokumentationsbevollmächtigter; Authorized person for EC-dokumentation; Personne autorise pour EC-documentation; Persona autorizzata per CE-documentazione, Persona autoriza por documentatción J. Holderied/ Probst GreiftechnikVerlegesysteme GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner; Signature, informations to the subscriber; Signature, informations sur le signature ; Firma, dati del sottoscrivente; Firma, datos del firmante Erdmannhausen, 16.05.2011...........................