Description: 2 / 38 Sommaire CE-Déclaration de Conformité ..........................4 Sécurité ................................... 5 Instructions de sécurité ..........................5 Définition du personnel qualifié / expert ....................... 5 Signalisation de sécurité..........................5 Mesures de sécurité personnelle ........................8 Equipment de protection ..........................9 Émissions sonores ............................
Page 3
Recharger la batterie ............................ 33 Plan de graissage ............................34 Élimination des dérangements ........................37 Réparations ..............................37 Devoir de contrôle ............................37 Informations concernant la plaque signalétique ..................38 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............38 51500020 / 51500023...
DIN EN 60204-1 (IEC 60204-1) Sûreté de machines, équipement électrique de machines industrielles. Partie 1: E xigences générales. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire: Erdmannhausen,15.05.2019................(M. Probst, Gérant) 51500020 / 51500023...
Sécurité 5 / 38 Sécurité Instructions de sécurité Danger de mort ! Indique un danger. S'il n'est pas évité, il en résultera des décès et des blessures graves. Une situation dangereuse ! Indique une situation dangereuse. Si elle n'est pas évitée, des blessures ou des dommages matériels peuvent en résulter.
Page 6
Sécurité 6 / 38 Symbole Signification Réf. Taille 29040221 30 x 30 mm Risque d’écrasement des mains. 29040220 50 x 50 mm 29040107 80 x 80 mm Risque de blessure à la main en raison de l'entraînement par courroie. 29040451 48 x 54 mm Avertissement de surface chaude.
Page 7
Sécurité 7 / 38 Conduire le mouvement d'avant en arrière avec la pédale du pied droit. La pédale ne doit pas être actionnée uniquement avec le bout des chaussures ! 29040760 68 x 43 mm Pour pouvoir réagir rapidement dans des situations dangereuses, la chaussure doit être entièrement positionnée sur la pédale de commande.
Sécurité 8 / 38 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Symbole Signification Réf. Taille VM-301 → max. 600 kg (1,320 lbs) max. Poids des pavés: 320 kg (710 lbs), 29040616 40 x 160 mm avec contrepoids: 380 kg (840 lbs) VM-301-K → max. 650 kg (1,430 lbs) max.
Sécurité 9 / 38 Equipment de protection • Conformément aux exigences techniques de sécurité, l’équipement de des vêtements de protection protection comprend: • des gants de protection • des chaussures de sécurité Émissions sonores Le niveau de pression acoustique continu équivalent émis par l'appareil de pose est inférieur à 85 dB(A). L'exposition au bruit peut provoquer des lésions auditives.
Sécurité 10 / 38 Essai de fonctionnement et inspection visuelle 2.9.1 Généralités • Le fonctionnement et l'état de l'appareil doivent être vérifiés avant chaque utilisation. • N’effectuez l‘entretien, le graissage et la remise en état de l’engin que lorsque celui-ci est à l’arrêt ! •...
Sécurité 11 / 38 2.10 Sécurité en cours de fonctionnement 2.10.1 Pièces jointes Pour tous les travaux d'ajustement des pièces jointes (par exemple HVZ-UNI), il faut s'assurer que la pièce jointe ne peut pas se fermer involontairement. Risque de blessure ! Tous les travaux de réglage ne doivent être effectués que lorsque la machine de pose est à...
Sécurité 12 / 38 Il est interdit aux personnes de monter sur la machine d'installation (en s'y accrochant de l'extérieur) ! Danger d'accident ou de mort ! • N'ouvrez jamais le capot lorsque le moteur tourne. Gardez toujours le capot fermé en raison du risque de blessure et de la protection contre le bruit.
• Seuls les accessoires de Probst peuvent être fixés à la machine de pose VM-301-PAVERMAX, comme par exemple : VZ-H-UNI, HVZ-STANDARD, HVZ-UNI, HVZ-UNI-II, HVZ-LIGHT, et en équipant l'unité de vide hydraulique (HVE) également de divers accessoires de vide tels que : PJ-1650-H, VPM-2500-H, SH-1000-MINI-H, SH-1000-SUPER-JET-H).
(Montage ultérieur possible uniquement chez Probst) Montage inclus Avec une vitesse de déplacement ajustée et une charge réduite. Max. Poids max. de la couche de pierre voir données techniques.
3 étapes ou en continu, en avant et en arrière, dossier réglable, force de suspension réglable Avec une vitesse de conduite ajustée et une charge abaissée. VM-301-PAVERMAX VM-301-K-PAVERMAX ① Le poids total augmente, par exemple, par la mise à niveau de l'unité de vide hydraulique (HVE).
Maniement 17 / 38 Maniement En fonction de la température extérieure, les temps de chauffe suivants doivent être observés et respectés avant la première mise en marche de la machine de pose chaque jour : • Températures extérieures supérieures à 10 °C : 5 min •...
Maniement 18 / 38 4.1.3 Contrôle de l'huile hydraulique • La machine de pose doit se trouver sur un sol absolument plat. (3) Schauglas • Pour vérifier l'huile hydraulique, le cylindre hydraulique de la flèche doit être complètement rétracté et la flèche doit donc être au sol.
Maniement 19 / 38 4.1.5 Interrupteur principal • Branchez l'interrupteur principal avant de démarrer, débranchez-le toujours après avoir terminé le travail ! • L'interrupteur principal est situé sous le capot, sur le côté droit. Interrupteur principal 4.1.6 Contrôle de l'accélérateur •...
Maniement 20 / 38 4.1.7 Affichages de contrôle Contrôle de la pression d'huile Le témoin de pression d'huile doit s'allumer lorsque l'allumage est réglé sur la phase I. Il doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. Contrôle des batteries Le voyant de la batterie doit être allumé lorsque l'allumage est réglé sur la phase I. Il doit s'éteindre lorsque le moteur tourne.
Maniement 21 / 38 Démarrer le moteur • Avant de démarrer le moteur, les contrôles quotidiens doivent être effectués Interrupteur • principal Brancher l'interrupteur principal (toujours débrancher après la fin du travail, protection contre le vol !) Le conducteur doit être assis sur le siège du conducteur et la ceinture de sécurité...
Maniement 22 / 38 Réglage du siège du conducteur Réglez le siège du conducteur en fonction de sa taille et de son poids : • Levier (1) (en bas à droite) pour avancer et reculer le siège • Réglage de la hauteur en 3 étapes : tirer le siège à fond •...
Maniement 23 / 38 Éléments de fonctionnement • Démarrer le moteur Pédale de commande • Ne relâchez pas le frein à main tant que le conducteur n'est pas droiteAvant assis sur son siège. Lorsque le conducteur quitte son siège, le / arrière frein à...
Page 24
Maniement 24 / 38 Fonctionnement à vide (uniquement possible avec un joystick Bouton-poussoir électronique) : Bouton-poussoir (rouge) pour la (bleu) • Allumez l'aspirateur Appuyez sur le bouton bleu du joystick→. rotation dans le sens Fonctionnement à des aiguilles d'une • Abaissez le bras de la rampe avec la pédale du pied gauche vide (aspiration et montre/antihoraire de...
Transport 25 / 38 Fixation d'équipements supplémentaires Différents accessoires (par exemple, HVZ) peuvent être montés sur le récepteur. Deux circuits d'huile distincts sont disponibles pour l'alimentation hydraulique. Markierungsring gelb (HVZ-Hauptspannung) Markierungsring rot (HVZ-Nebenspannung) Markierungsring schwarz (HVZ-Hauptspannung) Markierungsring blau (HVZ-Nebenspannung) Hydraulikleitung für Drehkopf Transport Transport de la machine de pose...
Page 26
Transport 26 / 38 La direction de la machine doit être verrouillée avant le transport ! Verrouillage de la direction pendant le transport : • retirer la goupille de sécurité (1) • Enlever le boulon (2) • Tournez la barre de tension (3) sur la plaque (4) de manière à ce que les trous soient alignés. •...
Transport 27 / 38 Levage de la machine à l'aide d'une grue Les anneaux d'arrimage ne doivent jamais être utilisés comme points d'attache lors du levage de la machine ! Seul l'œillet de suspension peut être utilisé pour soulever la machine à l'aide d'une grue. Lorsque la machine est suspendue à...
Transport 28 / 38 Remorquage de la machine de pose Pour remorquer la machine de pose, il faut ouvrir une soupape dite de dérivation. Cela permet le remorquage sans entraînement du moteur (par exemple en cas de dommages au moteur). •...
Stockage 29 / 38 Stockage Si la machine de pose est stockée pendant une longue période : • Rangez la machine dans un endroit plat et sec à l'intérieur. • Lorsque vous stockez la machine à l'extérieur, placez-la sur une plate-forme en bois sur un sol plat et horizontal et recouvrez-la entièrement d'une bâche de protection foncée.
Maintenance et entretien 30 / 38 7.1.1 Mécanique DÉLAI DE MAINTENANCE Travaux à réaliser • Inspection initiale après Vérifiez ou resserrez toutes les vis de fixation. (ne peut être effectuée que par une personne qualifiée). 25 heures de fonctionnement • Toutes les 50 heures de Resserrez toutes les vis de fixation (veillez à...
Les demandes de garantie pour cet appareil ne peuvent être faites que si les travaux d'entretien prescrits ont été effectués (par un atelier spécialisé autorisé) ! Après chaque intervalle de maintenance, ce certificat de maintenance (avec signature et cachet) doit nous être envoyé immédiatement (par e-mail à service@probst-handling.de / par fax ou par courrier). Avant Après...
Page 32
Pour déconnecter le système électrique de la batterie, l'interrupteur principal doit être tiré sur le côté droit du moteur sous le capot sur le VM-301-PAVERMAX et sur le côté gauche sur le VM 204. Presque au même endroit, il y a un autre loquet qu'il faut tirer pour déverrouiller la housse du siège.
Maintenance et entretien 33 / 38 Recharger la batterie Pour accéder à la batterie, le siège du conducteur doit être rabattu sur le côté. • Ouvrez le capot en appuyant sur le bouton de déclenchement (fig. A) et repliez le capot (fig. B). •...
• Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.de • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
(par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
Page 40
1217 1195 Tragfähigkeit: 500 [kg] Carrying Capacity: 500 [kg] / (1100 lbs.) Installation Machine VM301 PAVERMAX Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 912,4 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Verlegemaschine VM301 Erst. 17.1.2014 M.Kaltenbach PAVERMAX...
Page 41
41500715 siehe separate Liste see separate list 41500707 24210008 41500711 41500708 siehe separate Liste see separate list 41500718 41500713 20000010 siehe separate Liste see separate list 20450005 26810006 20440004 26810002 33170126 20030008 26990060 24220015 26990061 24220014 26990062 41500723 41500719 41500729 41500704 20040004 33700963...
Page 42
20440004 33700906 20090055 21590053 21070095 21590072 20490009 20040007 20490008 21590053 Bei Änderungen Rücksprache TB ! 26820024 Gewicht: 8,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Fensterscheibe hinten links, Erst. 5.2.2014 lukas.zannini vormontiert, für VM301 Gepr.
Page 44
41500767 26820019 20100015 33701031 20440004 21070095 20490009 20490008 20040007 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 18,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Frontscheibe, vormontiert, für VM301 Erst. 17.2.2014 lukas.zannini Gepr. ( mit Halter, Montagematerial und Dichtungen) Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E41500713...
Page 46
21590053 21590072 20490009 20040007 20490008 26820024 21070095 20440004 33700906 20090055 21590053 21590053 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 8,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Fensterscheibe hinten rechts, Erst. 6.2.2014 lukas.zannini vormontiert, für VM301 Gepr.
Page 47
VM-301 /VM-203 Ersatzteile/Spare Parts Reparatursatz/Repair Set Kreuzhebelventil/Joystick valve (41600008) Rev.003 24100007 Kabelbinder / Cable fixer 21590011 Manschette Manschette (rubber cuff) 20040030 Senkkopfschraube (4x) countersunk head screw (4x) 22090021 Grundplatte / Base plate 21550132 O-Ring (2x) O-Ring seal (2x) 00000000 Blindstopfen / Dummy plug 20020066 Zylinderkopfschraube (3x) Cylinder head screw (3x)
Page 51
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX VM-301-PAVERMAX (5150.0020 / 5150.0022) VM-301-k-PAVERMAX (5150.0021 / 5150.0023) Seite 1 von 18...
Page 52
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 41500001 33140006 22140071 33750063 33140004 33140005 33140006 22430002 30300079 30310041 22000105 22000066 22140071 Seite 2 von 18...
Page 53
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 30310041 30300079 41500385 22140071 22210023 22000105 22000105 41500717 41500386 41500286 Seite 3 von 18...
Page 54
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 22140071 22000068 20100018 22140041 22140071 22000067 22000067 29040112 22000105 20000084 Seite 4 von 18...
Page 55
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 41500062 41500033 26990004 24200003 26990003 24130003 29030008 24390002 24110018 22210023 22140207 22000066 41500048 22050005 20090003 30310042 20000034 20450008 20080003 21850004 21850016 Rad kompl. tire compl. Seite 5 von 18...
Page 56
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX aktuelles Bild fehlt noch siehe hier Bsp. Bild von VM-203 41600008 22090001 21610006 20100047 20040015 22090007 22090004 26020001 Seite 6 von 18...
Page 57
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 21600003 20540010 26900007 26900011 22000103 Ölfilter- Einsatz Oil filter cartridge 27150003 26200002 26920009 10700035 41500035 23210002 41500015 26190003 41500055 26990002 Seite 7 von 18...
Page 58
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 00000000 20020050 22050010 41500178 21030001 20540010 21990003 26990003 41500108 41500109 21000075 41500110 Seite 8 von 18...
Page 59
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 21650001 2008000 20190002 21070001 41500046 26990005 Seite 9 von 18...
Page 60
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 25050001 41500097 25000006 26110009 26900020 Luftfilter Air filter 26110007 21050052 27140001 21990003 41500098 41500104 26900022 21700016 21050058 26120002 33160004 26900017 26090002 26090018 Seite 10 von 18...
Page 68
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 22000283 22160002 22000284 33170010 22140058 22160002 22080018 33140002 33170009 22120007 33170009 22140058 22080018 22120006 22140067 22160110 22000284 22000283 Seite 18 von 18...
Page 153
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040243 (DE/GB) 29040314 (DE/FR) 29040623 29040616 Gilt für 51500023 Gilt für 51500020 29040441 29040056 29040681 (wenn zutreffend) P 14.05.2019_V0 1 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 154
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040613 (DE) 29040614 (GB) 29040615 (FR) 29040610 (DE) 29040611 (GB) 29040612 (FR) P 14.05.2019_V0 2 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 155
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040716 29040370 29040818 29040755 P 14.05.2019_V0 3 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 156
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040259 29040253 29040756 29040451 29040396 29040483 Auf beiden Seiten/on both sides 29040762 Auf beiden Seiten/ on both sides 29040687 P 14.05.2019_V0 4 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 157
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040551 29040485 29040260 29040450 29040267 P 14.05.2019_V0 5 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 158
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040759 29040760 29040666 29040220 P 14.05.2019_V0 6 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.