Votre concessionnaire Toyota Chez votre concessionnaire Toyota, vous bénéficierez de prestations d'entretien et d'assistance de qualité. Si aucun concessionnaire Toyota n'est établi près de chez, appelez le numéro suivant: ■ PROPRIÉTAIRES RÉSIDANT AUX ÉTATS-UNIS Aux États-Unis (territoire continental) ou au Canada: ●...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction. Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive. Caractéristiques Climatiseur, système audio et autres caractéristiques de l’habitacle...
TABLE DES MATIERES Index 1-6. Système de dissuasion de vol Avant de conduire Système immobilisateur du moteur ........ 89 Alarme ........91 1-1. Informations sur les clés Étiquettes antivol Clés ........28 (États-Unis) ......93 1-2. Ouverture, fermeture et 1-7. Informations sur la sécurité verrouillage des portières Posture adaptée à...
Page 5
2-2. Combiné d’instruments 2-5. Informations sur la conduite Jauges et compteurs... 158 Précautions relatives à la conduite hors route ..211 Voyants et lampes témoin ....... 161 Charge et bagages..... 216 Bloc d’instruments au Limites de charge du véhicule ......224 plafond ......
Page 6
TABLE DES MATIERES Index 3-3. Utilisation du système audio/ 3-6. Autres caractéristiques vidéo arrière intérieures Système vidéo aux places Pare-soleils......343 arrière....... 292 Miroirs de pare-soleil ..344 Utilisation du lecteur de Montre de bord ....345 DVD (DVD vidéo) ..... 298 Affichage de temperature Utilisation du lecteur de extérieure ......
Page 7
4-3. Opérations d’entretien à Si le moteur ne démarre pas ........484 réaliser soi-même S’il est impossible de Précautions à prendre déplacer le sélecteur de lorsque vous réalisez vitesses de P....486 l’entretien vous-même ..390 Si vous perdez vos clés..488 Capot ........
Index visuel Extérieur Phares (feux de croisement) Clignotants avant P. 168 P. 155 ∗ Essuie-glaces avant Toit ouvrant P. 173 P. 83 Capot Rétroviseurs P. 394 extérieurs P. 74 Éclairage des ∗ marchepieds P. 324 Phares (feux de Feux de gabarit avant P.
Page 9
∗ Porte-bagages de toit Clignotants arrière P. 216 P. 155 Désembueur de lunette arrière P. 256 Panneau de réservoir P. 86 Lunette arrière P. 80 Portières latérales Essuie-glace arrière P. 33 P. 175 Éclairage de la plaque Pneus d’immatriculation P. 168 ●Permutation P.
Page 10
Index visuel Habitacle Bloc central P. 331 Avertisseur P. 157 Ceintures de sécurité P. 63 Coussin gonflable SRS côté conducteur P. 96 Appuis-tête P. 60 Coussin gonflable Porte-bouteilles P. 341 SRS côté passager avant P. 96 Boîte à gants P. 329 ∗...
Page 11
Éclairages de lecture P. 325 ∗ Contacteurs d’ouvre-porte de garage P. 367 ∗ Contacteur du toit ouvrant P. 83 ∗ Éclairages intérieur ∗ Éclairages de lecture/intérieur P. 326 Compartiment Système vidéo aux supérieur P. 335 ∗ places arrière P. 292 Coussins gonflables rideaux SRS P.
Page 12
Index visuel Habitacle Contacteurs de rétroviseur extérieur P. 74 Contacteur de verrouillage de portière P. 33 Touche intérieur de verrouillage des portières P. 34 Contacteur de verrouillage de lève-vitre P. 78 Contacteurs de vitre assistée P. 77...
Page 13
Contacteur du correcteur ∗ Contacteur HEIGHT d’assiette P. 179 ∗ ∗ CONTROL OFF P. 179 Contacteur A-TRAC P. 193 ∗ Levier de changement Contacteur RR DIFF LOCK de vitesse P. 153 P. 196 Touche de déverrouillage Range-monnaie P. 330 du sélecteur de vitesses P.
Page 14
Index visuel Habitacle Support pour sac à déchets P. 333...
Page 15
Accoudoir P. 357 ∗ Porte-gobelets arrière P. 336 ∗ Porte-gobelets arrière et plateau P. 336 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur des phares P. 168 Levier de commande des clignotants P. 155 ∗ Contacteur des phares antibrouillards P. 172 Jauges et compteurs P. 158 Contacteur des essuie-glaces et de lave-glace P. 173 Contacteur de lave-glace et d’essuie-glace de lunette arrière* P.
Page 17
Bloc d’instruments au plafond P. 165 Montre de bord P. 345 Contacteur des feux de détresse P. 450 Système audio P. 257 Système de navigation Voyant de sécurité P. 89 Désembueur de lunette arrière/ Désembueurs de la lunette arrière et des ∗...
Page 18
Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur du moteur (allumage) P. 150 Contacteur de commande quatre ∗ roues motrices P. 187...
Page 19
Contacteurs de commande à distance ∗ du système audio P. 289 Contacteurs téléphonique Contacteur de communication Contacteur du régulateur de vitesse P. 176 ∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”...
Page 20
Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteurs de mémorisation de ∗ la position de conduite P. 58 Sélecteur de commande Levier de déverrouillage du d’éclairage du bloc volant inclinable P. 70 d’instrumentation P. 159 Contacteur principal de ∗ Levier de déverrouillage de prise de courant ∗...
Index visuel Compartiment à bagages Supports d’ancrage pour siège de sécurité enfant P. 121 ∗ Courroie du hayon P. 39 Deux étages P. 363 Crochets d’arrimage Crochets d’arrimage P. 359 P. 359 Crochets du filet de rétention P. 360 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 22
Index visuel Compartiment à bagages Crochets du filet de rétention P. 360 ∗ Couvre-bagages P. 362 ∗ Boîte auxiliaire P. 342 ∗ Crochets pour sacs à provisions P. 361 Cric P. 472 Outils P. 472...
Page 23
Crochets du filet de rétention P. 360 ∗ Boîte auxiliaire P. 364 ∗ Boîte auxiliaire P. 342 Crochets pour sacs à ∗ provisions P. 361 Prise de courant P. 349 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,...
Page 26
ATTENTION ■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au point mort.
à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Avant de conduire 1-1. Informations sur les clés 1-6. Système de dissuasion de Clés........28 Système immobilisateur du moteur......89 1-2. Ouverture, fermeture et Alarme........ 91 verrouillage des portières Étiquettes antivol Télécommande ....29 (États-Unis) ...... 93 Portières latérales ....33 Hayon.........
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 488) NOTE ■...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l’extérieur. Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Appuyez sur ce touche pour déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez à nouveau sur la touche dans les secondes suivantes, les autres...
Page 32
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Mode panique Si l’on appuie sur ce contacteur PANIC pendant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira pendant environ 60 secondes feux véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter d’y pénétrer ou de l’endommager. Pour arrêter l’alarme,...
Page 33
Lorsque la télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électrique, par exemple d’un ordinateur personnel ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les paramétrages (par ex. ceux de la télécommande). (Fonctions personnalisables →P. 527) ■...
Page 34
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières NOTE: Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières latérales On peut verrouiller et déverrouiller ce véhicule à l’aide de la télécommande, de la clé ou du contacteur de déverrouillage. ■ Télécommande →P. 29 ■ Clé Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Tournez une fois la clé...
Page 36
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Contacteur de verrouillage de la portière du passager Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières ■ Touche intérieure de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Si l’on tire sur la poignée intérieure, il se peut que la portière avant s’ouvre même si touche verrouillage...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Il est impossible d’ouvrir les portières l’intérieur véhicule si les verrous sont enclenchés. On peut enclencher ces verrous afin d’empêcher enfants d’ouvrir portières arrière. Poussez contacteurs chacune des portières arrière vers le bas pour verrouiller ces...
Page 38
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Paramétrage et annulation des fonctions Suivez la procédure décrite ci-après pour procéder au réglage ou à l’annulation d’une fonction: Fermez toutes les portières et placez le contacteur du moteur en position ON. (Effectuez l’étape 2 dans les 10 secondes suivantes.) Engagez le frein de stationnement.
Page 39
ACC ou LOCK pour vous rappeler de retirer la clé. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables →P. 527) ATTENTION ■...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut ouvrir le hayon à l’aide de sa poignée. On peut verrouiller/ déverrouiller le hayon à l’aide d’une clé, de la télécommande ou du contacteur de déverrouillage. ■ Poignée du hayon Appuyez vers le haut Soulevez ■...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Pare-chocs arrière à marchepied Sert à protéger l’arrière du véhicule à faciliter chargement par l’arrière. Pour monter sur le pare-chocs arrière à marchepied, utilisez la partie ombrée sur l’illustration. ■ Courroie du hayon Utilisez la courroie pour fermer le hayon.
Page 42
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions à prendre pendant la conduite ● Laissez le hayon et la lunette arrière fermées. Si le hayon et la lunette arrière sont ouverts, les bagages seront projetés à l’extérieur et les gaz d’échappement pénétreront à...
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglage manuel Levier réglage position des sièges Bouton réglage l’inclinaison de l’assise du siège (côté conducteur uniquement) Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement) Levier réglage d’inclinaison du dossier Contacteur de réglage du soutien reins...
Page 44
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Abaissement des dossiers ■ Lorsque vous abaissez les dossiers (véhicules dotés de sièges à réglages manuels) Enlevez l’appui-tête. (→P. 61) Avancez le siège au maximum en position de verrouillage. Tirez sur le levier de réglage d’angle du dossier du siège pour déverrouiller le dossier, puis abaissez le dossier.
Page 45
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Déplacez contacteur réglage d’angle du dossier du siège vers l’arrière afin d’abaisser le dossier. ■ Sièges imperméable et hydrofuge (véhicules dotés du groupe hors route) Des sièges imperméables et hydrofuges ont été installés dans votre véhicule;...
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière ■ Sièges de la deuxième rangée (véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée) Les sièges de la deuxième rangée ne disposent pas de fonction de réglage de siège. ■ Sièges de la deuxième rangée (véhicules dotés des sièges de la troisième rangée) Levier de réglage d’inclinaison du dossier...
Page 47
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Sièges de la troisième rangée (si le véhicule en est doté) Levier de réglage d’inclinaison du dossier Rabattement des sièges de la deuxième rangée (véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée) ■...
Page 48
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rangez la boucle de la ceinture de sécurité des sièges de la deuxième rangée. Abaissez le support pour sac à déchets. ■ Rabattement des sièges de la deuxième rangée Soulevez le coussin du bas en tirant courroie déverrouillage.
Page 49
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuyez touche déverrouillage, puis rabattez les dossiers. Rabattement des sièges de la deuxième rangée (véhicules dotés des sièges de la troisième rangée) ■ Avant de rabattre les sièges de la deuxième rangée Abaissez l’appui-tête le plus bas possible.
Page 50
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rabattement des sièges de la deuxième rangée Tirez levier pour déverrouiller le dossier, puis rabattez le dossier. Basculez complètement sièges vers le haut et vers l’avant jusqu’à ce qu’ils soient verrouillés. ■ Lorsque vous retournez les sièges de la deuxième rangée Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le siège et basculez le siège complètement vers le...
Page 51
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Basculez le dossier vers le haut. Rabattement des sièges de la troisième rangée (véhicules dotés des sièges de la troisième rangée) ■ Avant de rabattre les sièges de la troisième rangée Abaissez l’appui-tête le plus bas possible.
Page 52
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Passez les ceintures de sécurité dans les boucles. Cela évite que la ceinture soit endommagée. Avant de les utiliser, assurez- vous ceintures sécurité sont sorties des boucles. ■ Rabattement des sièges de la troisième rangée Rabattez sièges troisième rangée en poussant le...
Page 53
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Escamotez le pied du siège. Sortez poignée fermeture et attachez la tresse à la poignée d’appui. Tirez sur l’extrémité libre de la tresse, puis fixez-la à l’aide d’un dispositif de fixation à crochets et à...
Page 54
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Retourner les sièges de la troisième rangée Inversez les étapes du rabattement des sièges de la troisième rangée. (→P. 49) Retrait des sièges de la troisième rangée (véhicules dotés des sièges de la troisième rangée) ■...
Page 55
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Retrait des sièges de la troisième rangée Rabattez sièges troisième rangée en poussant le levier de déverrouillage vers l’avant. Déverrouillez le pied du siège en tirant sur la poignée. Basculez complètement siège vers le haut. Escamotez le pied du siège puis placez le siège sur le plancher.
Page 56
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Retirez couvercles d’ancrage de siège de l’arrière du coussin de siège. Installez couvercles d’ancrage de siège sur les ancrages de siège. ■ Réinstallez les sièges de la troisième rangée (véhicules dotés de siège de la troisième rangée) Retirez couvercles d’ancrage de siège.
Page 57
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Inversez l’ÉTAPE1 et l’ÉTAPE2 du retrait des sièges de la troisième rangée. (→P. 53) ■ Si vous n’arrivez pas à soulever le dossier du siège (sièges de la deuxième rangée) Véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée Libérez le dispositif de retenue de la ceinture en: Poussant sur le côté...
Page 58
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage de l’inclinaison (véhicules dotés des sièges de la troisième rangée) N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale. Si le siège est trop incliné...
Page 59
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous relevez ou réinstallez les sièges ● N’enlevez pas et ne réinstallez pas le siège pendant que le véhicule est en mouvement. ● Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les pieds dans le siège. ●...
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Système de mémorisation de position de conduite (si le véhicule en est doté) Vous pouvez entrer votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur) dans la mémoire de l’ordinateur et rappeler cette position en appuyant sur une touche.
Page 61
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Maintien temporaire du courant Même si la clé n’est pas dans le contacteur du moteur, on peut activer chaque position mémorisée dans les 30 secondes suivant l’ouverture de la portière du conducteur. ■ Si une pression est exercée sur une touche de mémoire de position quelconque pendant les réglages L’opération s’interrompra.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête ■ Réglage des appuis-tête Sièges avant Réglage vertical Haut Quand vous abaissez l’appui- tête, appuyez et maintenez enfoncé touche déverrouillage. Touche de déverrouillage Réglage de l’angle Sièges de la deuxième rangée (véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée) Réglage vertical Haut...
Page 63
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges de la deuxième rangée (véhicules dotés des sièges de la troisième rangée) Réglage vertical Haut Quand vous abaissez l’appui- tête, appuyez et maintenez enfoncé touche déverrouillage. Touche de déverrouillage Sièges de la troisième rangée Réglage vertical Haut Quand vous abaissez l’appui-...
Page 64
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. ■ Réglez les appuie-têtes des sièges arrière (véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée) ou l’appuie-tête du siège central de la deuxième rangée et les appuie-têtes des sièges de la troisième rangée (véhicules dotés des sièges de la troisième rangée)
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
Page 66
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Débouclage de la ceinture Appuyez sur la touche de relâchement. ■ Réglage de la hauteur de la ceinture Appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis faites glisser le dispositif de réglage de la hauteur vers le bas. Haut Déplacez dispositif...
Page 67
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
Page 68
à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota. ATTENTION Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d’accident. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 69
■ Port de la ceinture de sécurité ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ● N’inclinez pas les sièges au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate.
Page 70
Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 71
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Lorsqu’on utilise une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture, appuyez sur la touche de déverrouillage de la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité. Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule et à la rallonge.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. ■ Inclinaison du volant de direction Tenez le volant et tirez sur le levier. Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant verticalement.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflet Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet...
Page 74
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflets automatique En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie. Pour tourner mode automatique ON/OFF, appuyez touche pendant plus de 3 secondes.
Page 75
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut ajuster l’angle du rétroviseur. Sélectionnez le rétroviseur dont vous voulez régler la position. (L : gauche ou R : droit) À l’aide contacteur, ajustez le rétroviseur vers le haut, le bas, l’intérieur ou l’extérieur.
Page 77
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Conditions de fonctionnement des rétroviseurs Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. ■ Lorsque rétroviseurs sont embués (véhicules dotés désembueurs de rétroviseurs extérieurs) Activez les désembueurs des rétroviseurs pour enlever la buée. (→P. 256) ■...
Page 78
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement. ■ Lorsque les désembueurs de rétroviseur sont actifs (véhicules dotés de désembueurs de rétroviseurs extérieurs) Ne touchez pas à...
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Vitres assistées On peut ouvrir et fermer les vitres assistées à l’aide des contacteurs suivants. Fermeture à bouton- poussoir (vitre conducteur uniquement) Fermeture Ouverture à bouton- poussoir (vitre conducteur uniquement) Ouverture Si l’on appuie sur le contacteur- poussoir...
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Contacteur de verrouillage Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les contacteurs des vitres des passagers et celui de la lunette arrière. Ce contacteur sert à empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une vitre de passager et la lunette arrière.
Page 81
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Si la batterie est débranchée Pour obtenir un fonctionnement adéquat, on doit initialiser les vitres assistées. (vitre du conducteur uniquement) Ouvrez la vitre à moitié. Fermez complètement la vitre en tirant le contacteur vers le haut et maintenez-le ainsi pendant 1 seconde.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lunette arrière assistée On peut ouvrir et fermer la lunette arrière assistée à l’aide du contacteur et de la clé. Depuis l’intérieur Fermeture à bouton- poussoir Fermeture Ouverture Ouverture à bouton- poussoir : Si l’on appuie sur le contacteur...
Page 83
Fermez complètement la vitre en tirant le contacteur vers le haut et maintenez-le ainsi pendant 1 seconde. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Les réglages peuvent être modifiés (par ex. la fonction liée de la télécommande). (Fonctions personnalisables →P. 527)
Page 84
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Laissez le hayon et la lunette arrière fermées. Ceci évite la projection des bagages hors du véhicule et la pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. ■...
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Toit ouvrant (si le véhicule en est doté) Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, l’incliner vers le haut et le bas. ■ Ouverture et fermeture Ouvre Ferme Pour l’arrêter à...
Page 86
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ On peut utiliser le toit ouvrant lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■ Fonctionnement du toit ouvrant après avoir mis le contacteur du moteur en coupant le contact Même si le contacteur du moteur est en coupant le contact, vous pouvez actionner le toit ouvrant pendant environ 43 secondes.
Page 87
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Faites passer le contacteur du moteur en coupant le contact et assurez-vous que toutes les portières et les vitres sont fermées.
Page 89
1-5. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Pour remplacer le bouchon du réservoir de carburant, tournez- le jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. ■ Types de carburant Utilisez de l’essence sans plomb. (Indice d’octane 87 [Indice d’octane recherche 91] ou supérieur) ■...
Page 90
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-6. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
Page 92
1-6. Theft deterrent system Véhicules commercialisés au Canada Cet équipement est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) I’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectirique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
1-6. Theft deterrent system Alarme (si le véhicule en est doté) Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes. ●...
Page 94
1-6. Theft deterrent system ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous les points suivants. ● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule. ● Toutes les vitres et le toit ouvrant sont fermés avant d’activer l’alarme. ●...
1-6. Theft deterrent system Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont adjointes au véhicule pour minimiser les vols véhicules simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. (→P. 41) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à...
Page 97
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Page 99
1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Coussins gonflables Système détection latéraux d’occupation du siège (ECU et capteurs) Voyants AIR BAG ON et AIR BAG OFF Capteurs coussin gonflable rideau Coussins gonflables rideaux Lampes témoin SRS et voyant RSCA OFF Coussin gonflable...
Page 100
1-7. Informations sur la sécurité Votre véhicule est équipé de ADVANCED AIRBAGS (coussins gonflables sophistiqués) dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système coussins gonflables contrôle puissance déploiement des coussins du conducteur et du passager avant. Le système du conducteur est constitué...
Page 101
1-7. Informations sur la sécurité ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ● Des parties du module des coussins gonflables (le moyeu du volant, le couvercle de coussin gonflable et le gonfleur), les sièges avant, des parties des montants avant et des montants arrière, ainsi que le longeron du toit pourraient devenir chauds pendant plusieurs minutes.
Page 102
1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables rideaux) Les coussins gonflables SRS rideaux sont conçus pour se déployer en cas d’impact latéral important contre l’habitacle des passagers ou de tonneaux. En fonction des conditions et du type d’accident, les coussins gonflables rideaux pourront se déployer (se gonfler) lors d’un impact frontal.
Page 103
1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables avant) Les coussins gonflables SRS avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à...
Page 104
■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de faire appel à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
Page 105
1-7. Informations sur la sécurité ● Une portière est endommagée ou déformée en partie, ou le véhicule a subi impact trop faible pour déclencher déploiement coussins gonflables SRS latéraux et rideau. ● Le rembourrage du volant ou le tableau de bord près du coussin gonflable du passager avant est éraflé, fissuré...
Page 106
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
Page 107
Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
Page 108
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
Page 109
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et ne déposez rien sur des endroits tels que le tableau de bord ou le tampon de volant. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque coussins...
Page 110
Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 111
1-7. Informations sur la sécurité Désactivation des coussins gonflables rideaux si le véhicule fait des tonneaux ON/OFF (maintenez enfoncé pendant quelques secondes) Le voyant RSCA OFF s’allume. (uniquement si le contacteur du moteur est en position ON.) La fonction de désactivation des coussins gonflables rideaux et des dispositifs de tension des ceintures de sécurité...
1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
Page 113
1-7. Informations sur la sécurité Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte* Voyants AIR BAG ON et AIR BAG OFF AIR BAG ON Voyant/ Lampe témoin SRS lampe témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant* sécurité...
Page 114
1-7. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Voyants AIR BAG ON et AIR BAG OFF Éteint Voyant/ Lampe témoin SRS lampe témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable rideau du côté...
Page 115
1-7. Informations sur la sécurité :Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le considérer comme un adulte selon son physique et sa posture. :Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à...
Page 116
Ne donnez pas de coups sur le siège du passager et ne le soumettez pas à un impact brutal. Dans le cas contraire, le voyant SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota.
Page 117
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas venir en contact avec les dossiers des sièges avant.
1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour enfant en bas âge ou pour bébé doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 119
1-7. Informations sur la sécurité Face à la route — Siège modulable Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue pour enfant ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
Page 120
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité...
Page 121
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière.
Page 122
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation ● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue non fixé...
1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les sièges de bébé aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Page 124
1-7. Informations sur la sécurité Ceintures de sécurité dotées d’un mécanisme verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) (→P. 63) Véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose de supports d’ancrage.
1-7. Informations sur la sécurité Installation avec système LATCH (sièges arrière/de la deuxième rangée uniquement) ■ Installation sur les sièges arrière (véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée) Type A Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les boucles aux ancrages LATCH.
Page 126
1-7. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez sangles inférieures. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée au ancrage de courroie...
Page 127
1-7. Informations sur la sécurité ■ Installation sur les sièges de la deuxième rangée (véhicules dotés des sièges de la troisième rangée) Rabattez le dossier tout en tirant le levier. Relevez le dossier et verrouillez-le à la 1ère position (la position la plus verticale possible).
Page 128
1-7. Informations sur la sécurité Type A Élargissez légèrement les fentes du coussin du siège. Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée au ancrage de courroie supérieure.
Page 129
1-7. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement les fentes du coussin du siège. Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez sangles inférieures. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée au ancrage de courroie Canada uniquement...
Page 130
1-7. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) ■ Siège pour enfant dos à la route — Siège de bèbè/modulable Placez le siège pour enfant sur le siège arrière, dos à...
Page 131
1-7. Informations sur la sécurité Tout en poussant le siège pour enfant bien au fond du siège arrière, laissez ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le siège pour enfant soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler.
Page 132
1-7. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le siège de bébé au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à...
Page 133
1-7. Informations sur la sécurité Asseyez l’enfant dans le siège de rehausse. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège de rehausse conformément directives fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée. Assurez-vous que la ceinture épaulière placée correctement...
Page 134
1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le siège de bébé à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité et enlevez l’appui-tête. Véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée Soulevez le support d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie...
Page 135
1-7. Informations sur la sécurité Véhicules dotés des sièges de la troisième rangée Ouvrez le couvercle du support d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. Crochet Courroie supérieure Point d’ancrage Réinstallez l’appui-tête.
Page 136
1-7. Informations sur la sécurité ■ Lorsque le support d’ancrage n’est pas utilisé (véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée) Abaissez le support d’ancrage. Le support d’ancrage ne sert qu’à fixer la courroie supérieure. Ne l’utilisez pas à d’autres fins. ATTENTION ■...
Page 137
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou d’accident.
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. Elle doit être tenue à...
Page 139
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pour bien fixer un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages ● Quand vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le siège de bébé.
Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la 2-4. Utilisation des autres conduite systèmes de conduite Conduite du véhicule ..140 Régulateur de vitesse ..176 Contacteur du moteur Suspension pneumatique (allumage)...... 150 à modulation électronique ....179 Boîte de vitesses automatique ....
2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du moteur (→P. 150) ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en position D. (→P.
Page 143
■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ●...
Page 144
Ce système nécessite un réglage des segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des segments et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger Respectez la législation pertinente sur l’enregistrement des véhicules et...
Page 145
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en P, R ou N pendant que le véhicule est en mouvement.
Page 146
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Utilisez le frein moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité.
Page 147
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante ● Si vous roulez dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent correctement. Des plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins.
Page 148
à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente...
Page 149
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du moteur.
Page 150
Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous roulez (Voyants d’usure limite de plaquette de frein) Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les plaquettes de frein le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Page 151
Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants. ● Système de freinage ● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de transmission, du boîtier de transfert (modéles 4WD), du liquide de...
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) ■ Contacteur du moteur LOCK Le volant est verrouillé et on peut enlever la clé. (La clé ne peut être retirée que lorsque le levier vitesses est en position P.) peut utiliser certains...
Page 153
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Passage du contacteur d’allumage de la position ACC à la position LOCK Amenez le sélecteur de vitesses en P. (→P. 153) Poussez la clé et faites-la passer en position LOCK. ■ Déverrouillage du volant Lorsque vous faites démarrer le moteur, il se peut que le contacteur du moteur paraisse bloqué...
Page 154
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne placez pas le contacteur du moteur en position LOCK. Si, en cas d’urgence, vous devez arrêter le moteur pendant que le véhicule est en mouvement, ne placez le contacteur du moteur qu’en position ACC. NOTE ■...
2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses automatique Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses. ■...
Page 156
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Limitation de passage à un rapport inférieur On ne peut pas faire passer le sélecteur de vitesses à un rapport inférieur si on roule plus vite qu’aux vitesses suivantes. Modèles 2WD mph (km/h) Passage à...
2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie. clignotant droite clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie.
2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Engagez frein stationnement*. (Le frein se desserre si on appuie à nouveau sur la pédale.) moment, voyant s’allumera. *: Appuyez à fond sur la pédale frein stationnement avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec ■...
2-1. Procédures liées à la conduite Avertisseur Pour faire retentir l’avertisseur, appuyez sur ou près du repère ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien fixé en place. L’avertisseur risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé.
2-2. Combiné d’instruments Jauges et compteurs Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position ON. Compte-tours Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Affiche la quantité...
Page 161
2-2. Combiné d’instruments Odomètre/compteur journalier Odomètre: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. Touche d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier Appuyez sur cette touche pour basculer l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier.
Page 162
2-2. Combiné d’instruments NOTE ■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants ● Ne laissez pas l’aiguille du compte-tours pénétrer dans la zone rouge, qui indique la vitesse maximale du moteur. ● Le moteur peut surchauffer si la jauge de température pénètre dans la zone rouge (H).
2-2. Combiné d’instruments Voyants et lampes témoin Les voyants et lampes témoin du combiné d’instruments et du panneau de commande central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Combiné d’instruments (type A) Combiné d’instruments (type B)
Page 165
2-2. Combiné d’instruments ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant du système Voyant de clignotant anti-patinage (→P. 155) (→P. 185, 194, 202) Voyant des feux de Voyant VSC OFF route (→P. 170) (→P.
Si une lampe témoin ne s’allume pas ou encore si les lampes témoin ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y ait une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
2-2. Combiné d’instruments Bloc d’instruments au plafond Touche RESET Touche MODE Écran d’informations de croisière (système de climatisation sans la touche DUAL) Affiche les informations de croisière. (→P. 166) Écran de température extérieure et d’informations de croisière (système de climatisation avec la touche DUAL) Affiche la température extérieure et l’information de croisiére.
Page 168
2-2. Combiné d’instruments Touche H (Heure) (→P. 345) Affichage de température extérieure et d’information de croisière (si le véhicule en est doté) Chaque fois que I’on appuie sur la touche MODE, I’affichage change à travers ces informations. ● OUTSIDE (affichage de la température extérieure) Affiche la temperature extérieure.
Page 169
2-2. Combiné d’instruments ● AVG. (vitesse moyenne du véhicule) Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur ou la réinitialisation de la fonction. Lorsque la vitesse moyenne du véhicule est affichée, on peut réinitialiser cette fonction en appuyant sur la touche RESET pendant plus d’1 seconde.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares peut mettre marche phares manuellement automatiquement. Véhicules non dotés d’un système de commande automatique de l’éclairage Les rappels latéraux, feux stationnement, les feux arrière, l’éclairage de plaque et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument.
Page 171
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Véhicules dotés d’un système de commande automatique de l’éclairage Les rappels latéraux, feux stationnement, les feux arrière, l’éclairage de plaque et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument. Les phares et toutes lumières États-Unis Canada énumérées ci-dessus s’allument.
Page 172
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque phares sont allumés, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier à la position centrale pour éteindre les feux de route.
Page 173
Pour rallumer les phares, placez le contacteur du moteur en position ON ou éteignez le contacteur des phares une fois, puis retournez-le en position ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage). (Fonctions personnalisables →P. 527) NOTE ■...
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares antibrouillards (si le véhicule en est doté) Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Ces phares ne s’allument que lorsque les feux de croisement sont allumés.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (si INT est sélectionné). Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent des essuie- glaces Balayage rapide essuie-glaces Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces Augmente la fréquence de balayage intermittent des...
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent quelques balayages. ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace lorsque Le contacteur du moteur doit être en position ON.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace arrière Balayage intermittent de la lunette arrière. Balayage normal lunette arrière Fonctionnement du lave- glace/de l’essuie-glace Fonctionnement du lave- glace/de l’essuie-glace Pendant que le liquide de lave- glace est pulvérisé, l’essuie- glace arrière fonctionne.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans vous servir de l’accélérateur. Voyant Contacteur du régulateur de vitesse ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Appuyez sur la touche ON- OFF pour activer le régulateur de vitesse.
Page 179
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Maintenez le levier jusqu’à l’obtention vitesse désirée. Vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise (par incréments d’environ 1,0 mph [1,6 km/h]) en déplaçant le levier vers le haut et vers le bas, puis en le relâchant.
Page 180
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Suspension pneumatique à modulation électronique (si le véhicule en est doté) La suspension pneumatique à modulation électronique permet au conducteur de commander la hauteur du véhicule pour l’ajuster aux conditions de conduite. Sélectionnez la hauteur désirée à l’aide du contacteur de contrôle de hauteur.
Page 182
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection de la hauteur du véhicule Élevée Basse On ne peut ajuster la hauteur du véhicule que lorsque le moteur tourne. Le voyant de contróle de hauteur cesse de clignoter, et s’allume en continu pour indiquer que le changement de mode est terminé.
Page 183
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● LO (mode abaissé): Pour faciliter l’entrée et la sortie du véhicule ainsi que le chargement des bagages 0,8 in. (20 mm) de moins que la hauteur normale Le mode LO n’est pas disponible quand la vitesse du véhicule dépasse 8 mph (12 km/h).
Page 184
Le voyant de contrôle d’hauteur OFF s’active comme suit: ● Le voyant ne s’allumera pas lorsque le contacteur de moteur est allumé. ● Le voyant clignotera. Même si on peut conduire le véhicule, il faut le faire inspecter par un concessionnaire Toyota.
Page 185
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ faut désactiver suspension pneumatique à modulation électronique dans les cas suivants: Sinon, la fonction de correction d’assiette automatique pourrait faire changer la hauteur du véhicule et provoquer un accident imprévu. ● En conduisant dans l’eau, comme en eau profonde (Réglez la hauteur du véhicule en mode HI et désactivez la suspension pneumatique à...
Page 186
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite NOTE ■ Il faut être prudent dans les endroits où la hauteur est limitée. En passant à un mode plus élevé ou après un déchargement, la hauteur du véhicule augmente. Cela risque d’endommager le véhicule. ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système AUTO LSD (modèles 2WD et 4WD multimodes) Le système AUTO LSD aide à contrôler la traction en agissant sur le régime du moteur et en freinant lorsque les roues arrière commencent à patiner. N’utiliser le système que lorsque les roues patinent dans un fossé...
Page 188
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque le système AUTO LSD est en fonction Si les roues patinent, le voyant dérapage clignote pour indiquer que le système AUTO LSD a été activé pour contrôler le patinage des roues arrière. ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système à quatre roues motrices (modèles 4WD) Utilisez le contacteur de commande quatre roues motrices et le contacteur de verrouillage du différentiel central pour sélectionner les modes de transfert et de différentiel central suivants. ■...
Page 190
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Modèles 4WD permanentes H4 (haute vitesse) Conduite normale sur tout type de route. L4 (basse vitesse) Une conduite demandant un maximum de puissance et de traction, par exemple lors de la montée ou de la descente côtes abruptes, de la conduite...
Page 191
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Contacteur de verrouillage du différentiel central Utilisez verrouillage différentiel central lorsque les roues véhicule sont coincées dans un fossé ou pour rouler sur une route glissante ou cahoteuse. Déverrouillez le différentiel central une fois que les roues auront été...
Page 192
Placez le sélecteur de vitesses en position N, puis actionnez à nouveau le contacteur. Si les voyants continuent à clignoter malgré tout, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Il peut s’agir d’une défaillance du système de quatre roues motrices.
Page 193
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Fréquence d’utilisation de la conduite à quatre roues motrices (Modèles 4WD multimodes) Il est conseillé de rouler en mode quatre roues motrices sur une distance d’au moins 10 miles (16 km) par mois. De cette manière, vous vous assurez d’une lubrification adéquate des composantes de la traction avant.
Page 194
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite NOTE ■ Lors du changement de le contacteur de commande quatre roues motrices N’utilisez jamais le contacteur de commande quatre roues motrices si les roues patinent. Attendez que le glissement ou le patinage des roues s’arrête avant de procéder au changement de rapport.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de commande de traction active (Mode L4 sur les modèles 4WD) Le régulateur de traction actif empêche automatiquement le patinage des 4 roues lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante. ■...
Page 196
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Appuyez sur le contacteur A- TRAC pour activer le système. À ce moment, le voyant du régulateur de traction actif s’allume. Pour désactiver le système, appuyez à nouveau sur le contacteur. Lorsque le régulateur de traction actif est en fonction. Si les quatre roues patinent, le voyant de dérapage clignote pour indiquer que le régulateur...
Page 197
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lorsque le différentiel arrière est verrouillé (véhicules dotés du système de verrouillage du différentiel arrière) Le régulateur de traction actif s’active uniquement lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 4 mph (6 km/h). ■...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de verrouillage du différentiel arrière (si le véhicule en est doté) Le système de verrouillage du différentiel arrière doit être utilisé uniquement en cas de patinage des roues dans un fossé ou sur une chaussée glissante ou cahoteuse.
Page 199
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Appuyez sur le contacteur RR DIFF LOCK. Lorsque le différentiel arrière est verrouillé, le voyant de verrouillage du différentiel arrière s’allume. Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Déverrouillez le différentiel arrière dès que le véhicule est en mouvement. Pour déverrouiller le différentiel arrière, appuyez à...
Page 200
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter un accident ● N’utilisez pas le système de verrouillage du différentiel arrière sauf en situation de patinage des roues dans un fossé ou sur une chaussée glissante ou cahoteuse. La maîtrise du volant demanderait alors un effort accru et une plus grande attention serait requise pour négocier les virages.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Commande d’assistance en descente (si le véhicule en est doté) Le dispositif de commande d’assistance en descente empêche le véhicule de rouler trop vite en descente dans les pentes abruptes. ■ Fonctionnement du système Le système sera actif lorsque le véhicule roule à...
Page 202
Le voyant de commande d’assistance en descente ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le contacteur DAC. Dans les cas ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Ne comptez pas exclusivement sur le dispositif de commande d’assistance en descente.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
Page 204
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque systèmes VSC/TRAC/A-TRAC/le dispositif d’assistance pour démarrage en pente sont en fonction Si le véhicule risque de déraper, si les roues arrière (modèles 2WD) toutes roues (modèles 4WD) patinent, ou si le véhicule roule vers l’arrière lors d’un démarrage sur un plan incliné, le voyant clignote pour signaler que les systèmes VSC/...
Page 205
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver les systèmes TRAC, AUTO LSD et/ou VSC (modèles 2WD et mode H2 sur les modèles 4WD multimode) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, le système TRAC ou VSC pourrait réduire la puissance transmise du moteur aux roues.
Page 206
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Mode VSC OFF Arrêtez véhicule complètement, et appuyez sur le contacteur VSC OFF pour plus de 3 secondes. Les voyants de dérapage et VSC OFF s’allument. Le système est en mode TRAC désactivé, AUTO LSD désactivé...
Page 207
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver TRAC et/ou VSC (mode H4 sur modèles 4WD) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, le système TRAC ou VSC pourrait réduire la puissance transmise du moteur aux roues.
Page 208
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Mode VSC OFF Arrêtez véhicule complètement, et appuyez sur le contacteur VSC OFF pour plus de 3 secondes. Les voyants de dérapage et VSC OFF s’allument. voyants TRAC désactivé et VSC désactivé.
Page 209
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver le système TRAC (le contacteur de commande quatre roues motrices est en mode H4 et le différentiel central est déverrouillé sur les modèles 4WD) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, le système TRAC pourrait réduire la puissance transmise du moteur aux roues.
Page 210
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver A-TRAC et VSC (mode L4 sur modèles 4WD) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes A-TRAC ou VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour dégager le véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière.
Page 211
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● Les situations suivantes peuvent se produire lorsque les systèmes énumérés ci-haut sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance. • Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie et du volant. •...
Page 212
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la...
2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives à la conduite hors route Ce véhicule appartient à la classe des véhicules utilitaires qui présentent une garde au sol plus élevée et une bande de roulement plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité, ce qui les rend aptes à...
Page 214
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux véhicules tout-terrains Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● En cas de retournement du véhicule, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité...
Page 215
2-5. Informations sur la conduite Conduite hors route Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les précautions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fermeture de secteurs aux véhicules tout-terrains. ● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules tout-terrains sont autorisés.
Page 216
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la conduite hors route Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
Page 217
2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages causés par l’eau ● Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages causés par l’eau au moteur et aux autres composants. ● Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera gravement le moteur.
2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le compartiment à bagages. ●...
Page 219
2-5. Informations sur la conduite Réglage de la position des glissières transversales Tournez les boutons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer glissières transversales. Déplacez glissières transversales position adéquate pour le chargement des bagages. Après le réglage, assurez-vous de bien serrer les glissières transversales en tournant les boutons dans le sens des...
Page 220
2-5. Informations sur la conduite Capacité et répartition La capacité de charge dépend du poids total des occupants. (Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) - (Poids total des occupants) Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte— (1)Trouvez l’avis “Le poids combiné...
Page 221
2-5. Informations sur la conduite Exemple pour votre véhicule Capacité de charge Capacité totale de charge 2 personnes dont le poids combiné est de 366 lb. (166 kg) voyagent dans votre véhicule, la capacité de charge et de bagages sera la suivante: Sans la troisième rangée de sièges —...
Page 222
2-5. Informations sur la conduite Variation dans la configuration des sièges Capacité de charge Poids du retrait de la troisième rangée de sièges Si vous enlevez la troisième rangée de sièges, vous pouvez ajouter une charge égale au poids des sièges enlevés. (Capacité...
Page 223
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment à bagages Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils sont rangés dans le compartiment à bagages. ● Récipients contenant de l’essence ● Boîtes contenant aérosol ■...
Page 224
Précautions à prendre lors de l’utilisation de le porte-bagages du toit Pour utiliser les longerons de toit comme porte-bagages, il faut équiper les longerons d’au moins deux glissières transversales Toyota d’origine ou leur équivalent. Il faut observer les précautions suivantes quand on place une charge sur le porte-bagages du toit: ●...
Page 225
2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Réglage des glissières transversales Pour éviter les dommages au toit ouvrant lorsqu’il est incliné, n’enlevez pas les butoirs des glissières transversales. ■ Lors du chargement des bagages Veillez à ne pas endommager la surface du toit ouvrant.
2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de charge, la capacité assise, la capacité de remorquage et la capacité de charge. ■ Capacité totale de chargement: Sans les sièges de la troisième rangée — 950 lb. (431 kg) Avec les sièges de la troisième rangée —...
Page 227
2-5. Informations sur la conduite ■ Capacité de charge La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants. ■ Capacité totale de chargement et nombre de places assises Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge.
2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
Page 229
2-5. Informations sur la conduite ● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la le cas échéant. ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
Page 230
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour votre véhicule.
Page 231
NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer et remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait et l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
La stabilité du véhicule et le rendement des freins dépendent de la stabilité de la remorque, du réglage des freins et de leur rendement, ainsi que de l’attelage. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins commerciales.
2-5. Informations sur la conduite ● Le poids brut de la remorque ne doit jamais dépasser la capacité de remorquage mentionnée ci-dessus. ■ GCWR Pour le poids de la sellette d’attelage Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) — 9600 lb. (4354 kg) Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE) —...
Page 234
2-5. Informations sur la conduite Terminologie relative au remorquage Terminologie relative au Signification remorquage Le poids brut maximal permis pour le véhicule. Ce poids brut correspond au poids total du véhicule. Si l’on tire une remorque, il représente la somme du GVWR (Poids nominal poids du véhicule (y compris les occupants, les brut du véhicule)
Page 235
2-5. Informations sur la conduite Charge de languette de remorque ● La charge recommandée sur la languette varie en fonction du type de remorque, tel que décrit ci-après. ● Pour s’assurer de respecter les chiffres recommandés indiqués ci- dessous, la remorque doit être chargée conformément aux directives suivantes.
Page 236
2-5. Informations sur la conduite Attelage Les capacités de poids des attelages de remorque varient et sont établies par les fabricants. Même si le véhicule a la capacité de tracter un poids plus élevé, l’opérateur ne doit jamais dépasser le poids maximal établi pour l’attelage de la remorque.
Page 237
2-5. Informations sur la conduite Choix d’une boule de remorque Utilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation. Indice de charge de boule de remorque Correspond à l’indice de poids brut de la remorque ou excède cet indice. Diamètre de la boule Correspond à...
Page 238
2-5. Informations sur la conduite Branchement des feux de la remorque Utilisez le faisceau de câblage situé sous le châssis à l’arrière. Conseils relatifs à la traction d’une remorque Votre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une remorque. Les trois principales causes d’accidents véhicule- remorque sont les erreurs du conducteur, la vitesse excessive et un chargement inadéquat de la remorque.
Page 239
2-5. Informations sur la conduite ● La distance de freinage augmente lorsque vous tractez une remorque; la distance entre les véhicules devrait être accrue. Pour chaque 10 mph (16 km/h) de vitesse, laissez au moins une distance d’une longueur de véhicule et de remorque. ●...
Page 240
2-5. Informations sur la conduite ● En raison de la charge supplémentaire de la remorque, le moteur de votre véhicule pourrait surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des températures supérieures à 85°F [30°C]) lorsque vous montez une côte longue ou abrupte. Si la jauge de température de liquide de refroidissement du moteur indique une surchauffe, fermez immédiatement le climatiseur (si utilisé) et rangez le véhicule sur le bas-côté...
Page 241
2-5. Informations sur la conduite ■ Connecteur électrique pour le contrôleur de freins de remorquage (si le véhicule en est doté) Le véhicule est équipé d’un connecteur électrique pour le contrôleur de freins de remorquage, tel qu’illustré. ■ Alignement de la hauteur de la boule de la remorque avec celle de l’unité...
Page 242
Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe propulseur (moteur, boîte de vitesse, différentiel, roulement de roues, etc.), Toyota vous recommande de ne pas tracter une remorque avant d’avoir parcouru 500 miles (800 km). Évitez toutefois les accélérations brusques.
Page 243
■ Attelages ● Si l’on veut installer un attelage de remorquage, consultez un concessionnaire Toyota. ● N’utilisez qu’un attelage conforme aux exigences de poids brut de remorque. ● Suivez les directives fournies par le fabricant de la remorque.
Page 244
Si vous tractez une remorque ● Si le poids brut de la remorque dépasse 1000 lb. (453 kg), il faut installer des freins pour remorque. Toyota recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux règlements fédéraux et d’état/provinciaux applicables. ●...
2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Page 246
3-1. Utilisation du système de 3-3. Utilisation du système audio/ climatisation et du vidéo arrière désembueur Système vidéo aux places arrière ......292 Système de climatisation ....246 Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo)... 298 Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs Utilisation du lecteur de extérieurs .......
Page 247
Caractéristiques de l’habitacle 3-4. Utilisation de l’éclairage 3-6. Autres caractéristiques intérieur intérieures Liste des éclairages Pare-soleils ...... 343 intérieurs ......324 Miroirs de pare-soleil..344 • Éclairage de lecture ..325 Montre de bord....345 • Éclairage de lecture/ Affichage de temperature intérieur......
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Panneau de commande (véhicules sans la touche DUAL) Contacteur de commande Contacteur d’activation/ de la température désactivation du climatiseur Mode automatique...
Page 249
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Panneau de commande (véhicules avec la touche DUAL) Mode individuel Mode automatique Contacteur de commande de Contacteur de commande de température côté conducteur température côté passager Contacteurs du sélecteur de vitesse du ventilateur Désembueur de pare-brise Contacteur de désactivation du Contacteurs du sélecteur...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Affichage Affichage du réglage de la température côté conducteur Affichage du débit d’air Affichage de la vitesse Affichage du réglage de la température côté passager du ventilateur (véhicules avec la touche DUAL) Utilisation du mode automatique Appuyez sur Le système de climatisation s’activera.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Ajustement des paramétrages ■ Réglage de la température Véhicules sans la touche DUAL Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour l’abaisser. Véhicules avec la touche DUAL Côté conducteur: Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour l’abaisser.
Page 252
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur l’une des contacteurs (abaisser ↔ augmenter). La vitesse du ventilateur s’affiche. (4 niveaux) Appuyez sur pour arrêter le ventilateur. ■ Sélection des sorties d’air Appuyez sur le contacteur du sélecteur de débit d’air.
Page 253
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Lorsque l’on appuie sur l’air est dirigé vers les pieds. Lorsque l’on appuie sur l’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. système pourrait passer automatiquement mode recirculation d’air au mode air extérieur.
Page 254
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Passage du mode air extérieur au mode recirculation d’air et inversement Appuyez sur À chaque fois qu’on appuie sur ce contacteur, le mode bascule entre (mode air extérieur) et (mode recirculation d’air). Réglage de la position, de l’ouverture et de la fermeture des sorties d’air Sorties centrales avant Dirigez l’air vers la gauche ou...
Page 255
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Sorties latérales avant Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent. Sorties centrales arrière Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
Page 256
Si le voyant continue à clignoter, il y a peut-être une anomalie au niveau du système de climatisation. Fermez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota.
Page 257
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue N’utilisez pas pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté) Désembuez la lunette arrière à l’aide du désembueur. Allumé/éteint Appuyez sur la touche pour allumer le désembueur de lunette arrière.
3-2. Utilisation du système audio Système audio (sans système de navigation) Les propriétaires des véhicules dotés du système de navigation devraient consulter le “Manuel du propriétaire du système de navigation”. Type A: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD externe et radio AM/FM Type B et C: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM Type A...
Page 260
3-2. Utilisation du système audio Type C Titre Page Utilisation de la radio P. 260 Utilisation du lecteur de CD P. 267 Lecture de disques MP3 et WMA P. 275 Utilisation optimale du système audio P. 284 Utilisation de l’adaptateur AUX P.
Page 261
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la radio Type A et B Réglage de la fréquence (mode Mise en marche Volume AM, FM) ou du canal (mode SAT uniquement pour Type B) Sélecteur de station Recherche de fréquence Recherche de stations Affichage de message texte Touches de mode AM·SAT/FM (mode...
3-2. Utilisation du système audio ® Mémorisation de stations (à l’exception de la Radio Satellite XM Recherchez vos stations favorites en tournant ou en appuyant sur “∧ ” ou “∨” sur Pour programmer la station sur cette touche, appuyez sur une touche (de à...
Page 264
3-2. Utilisation du système audio Tournez pour sélectionner une station parmi toutes les catégories proposées, ou appuyez sur “∧” ou “∨” sur pour sélectionner une station dans la catégorie actuelle. ® ■ Réglage de canaux de Radio Satellite XM présélectionnés Sélectionnez le canal souhaité.
Page 265
3-2. Utilisation du système audio ● CH NAME ● TITLE (SONG/PROGRAM TITLE) ● NAME (ARTIST NAME/FEATURE) ● CH NUMBER ■ Si la batterie est débranchée Les stations présélectionnées sont effacées. ■ Sensibilité de la réception ● L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit, particulièrement des objets en métal, pourrait nuire à...
Page 266
ANTENNA Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Toyota agréé. Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au ® système de Radio Satellite XM .
Page 267
3-2. Utilisation du système audio ® Le signal XM est trop faible à l’endroit où vous NO SIGNAL vous trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal est plus puissant. L’unité reçoit des informations audio ou relatives LOADING aux programmes.
Page 268
3-2. Utilisation du système audio ● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui de l’appareil récepteur. ● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en radio/télévision.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Type A et B Sélection de CD (avec un changeur de CD externe uniquement pour le Type A) Volume Mise en marche Avance rapide Éjection Sens Insertion du CD (Type B) du CD inverse Sélection...
Page 270
3-2. Utilisation du système audio Chargement de CD ■ Chargement d’un CD (type A) Insérez un CD. ■ Chargement d’un CD (type B et C) Appuyez sur L’indication WAIT s’affiche. Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez un CD.
Page 271
3-2. Utilisation du système audio ■ Éjection d’un CD (type B et C) Pour sélectionner le CD à éjecter. Appuyez sur Le numéro du CD sélectionné s’affiche à l’écran. Appuyez sur et retirez le CD. ■ Éjection de tous les CD (type B et C) Maintenez enfoncée jusqu’à...
Page 272
3-2. Utilisation du système audio ■ Recherche de plages Appuyez sur Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues. Appuyez à nouveau sur la touche lorsque la plage souhaitée est atteinte. Avance rapide et marche arrière Pour avancer ou reculer rapidement. Maintenez enfoncé...
à l’envers. WAIT: Le fonctionnement s’est interrompu en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un moment, puis appuyez sur . S’il est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 274
3-2. Utilisation du système audio ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé.
Page 275
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants, adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ou Dual Disc (disque double face). Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/ éjection de CD.
Page 276
3-2. Utilisation du système audio NOTE ● Des CD sur lesquels on a apposé du ruban, autocollants étiquettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée ■ Précautions concernant le lecteur de CD En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur pourraient être gravement endommagés.
3-2. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Type A et B Sélection d’un disque (Type B) Volume Mise en marche Avance rapide Sens Insertion d’un Éjection inverse du disque disque (Type B) Sélection d’un fichier Sélection d’un fichier Sélection d’un dossier...
Page 278
3-2. Utilisation du système audio Chargement de disques MP3 et WMA ■ Chargement d’un disque (type A) Insérez un disque. ■ Chargement d’un disque (type B et C) Appuyez sur L’indication WAIT s’affiche. Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez un disque.
Page 279
3-2. Utilisation du système audio ■ Éjection d’un disque (type B et C) Pour sélectionner le disque à éjecter. Appuyez sur Le numéro du disque sélectionné s’affiche à l’écran. Appuyez sur et retirez le disque. ■ Éjection de tous les disques (type B et C) Maintenez enfoncé...
Page 280
3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier à la fois Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez la molette ou appuyez sur “∧” ou “∨” sur ■ Recherche du fichier désiré en recherchant les fichiers dans le dossier Appuyez sur Les 10 premières secondes de tous les fichiers du dossier seront lues.
Page 281
3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier de façon aléatoire Appuyez sur ■ Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Changement d’affichage Appuyez sur À...
Page 282
Le fonctionnement s’est interrompu en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un moment, puis appuyez sur . S’il est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. NO MUSIC: Ceci signale que le fichier MP3/WMA n’est pas présent sur le ■...
Page 283
3-2. Utilisation du système audio Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. Les formats MP3 et WMA ont toutefois leurs limites, ainsi que les formats et supports qui peuvent être utilisés. ●...
Page 284
3-2. Utilisation du système audio • Formats de fichier: ISO9660 Niveau 1, Niveau 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes.
Page 285
3-2. Utilisation du système audio ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Type A et B Affiche le mode actuel Modifie réglages suivants ● Qualité sonore équilibrage qualité sonore l’équilibrage peuvent être modifiés afin de reproduire Type C un son optimal. ● Activation/désactivation correcteur automatique du niveau sonore (→P.
Page 287
3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez pour ajuster le niveau. Mode de Tournez vers Tournez vers Mode affiché qualité Niveau la gauche la droite sonore Graves* -5 à 5 Médiums* (uniquement -5 à 5 Élevé...
Page 288
3-2. Utilisation du système audio Type C Si la fonction ASL est sélectionnée, tournez vers la droite pour activer la fonction ASL, et tournez vers la gauche pour la désactiver. Le système ASL règle automatiquement le volume et la tonalité en fonction du bruit ambiant pendant la conduite.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l’adaptateur AUX On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Soulevez le couvercle du bloc central tout en appuyant sur la touche de relâchement.
Page 290
3-2. Utilisation du système audio Type A et B Appuyez sur Type C Appuyez sur ■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portatif.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation des contacteurs audio au volant (si le véhicule en est doté) Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Volume Radio: Sélection stations de radio CD: Sélection des plages, des fichiers (MP3 et WMA) et des disques DVD: Sélection des plages et des chapitres...
3-2. Utilisation du système audio Réglage du volume Appuyez sur “+” sur pour augmenter le volume et sur “–” pour le diminuer. Maintenez la touche “+” ou “–” enfoncée sur pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. Sélection d’une station de radio Appuyez sur pour sélectionner le mode radio.
Page 293
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio du volant.
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Système vidéo aux places arrière (si le véhicule en est doté) Le système vidéo aux places arrière est conçu pour permettre aux passagers à l’arrière d’écouter de la musique et de visionner des DVD vidéo indépendamment du système audio avant. Système audio avant Lecteur de DVD Affichage...
Page 295
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Ouverture et fermeture de l’écran Pour ouvrir l’écran, appuyez sur la touche de déverrouillage. Tirez l’écran vers le bas jusqu’à angle visionnement confortable (entre 90° et 125°). Pour fermer l’écran, poussez-le vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Page 296
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Éjection d’un disque Appuyez sur et retirez le disque. ■ On peut utiliser le système vidéo aux places arrière lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé.
Page 297
DVD ERROR: Le lecteur est défectueux. Éjectez le disque. Puis insérez-le à nouveau dans le lecteur. Si la défaillance est toujours présente, confiez le véhicule à votre concessionnaire Toyota. ■ Avant d’utiliser la télécommande (pour les nouveaux propriétaires) Ôtez le couvercle.
Page 298
La portée de la télécommande est réduite. ■ Lorsque vous remplacez les piles AA Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques. Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par un concessionnaire Toyota.
Page 299
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ATTENTION ■ Pendant la conduite N’utilisez pas les casques. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous n’utilisez pas le système vidéo aux places arrière Gardez l’écran fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, l’écran ouvert pourrait heurter un occupant et le blesser.
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo) ■ Télécommande Activation du mode DVD Activation/désactivation des icônes de commande Sélection d’un chapitre Inversion d’un disque Activation de l’écran de menu Activation de l’écran de sélection d’un titre Recherche de titre Modification de l’angle de l’écran...
Page 301
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Icônes de commande (Page 1) Désactivation des icônes de commande à l’écran Affichage des icônes de commande page 2 Activation/désactivation de l’écran de sélection d’un titre du disque Activation/désactivation de l’écran de menu du disque Inversion d’un disque Arrêt d’un disque Lecture/mise en pause d’un...
Page 302
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière NOTE ■ Nettoyage de l’écran Nettoyez l’écran avec un chiffon doux et sec. Si l’on utilise un chiffon rugueux, on peut érafler la surface de l’écran. ■ Pour éviter d’endommager la télécommande ● N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à...
Page 303
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Retour à l’écran précédent Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez . Pour en savoir davantage sur le fonctionnement de l’écran de menu, consultez le manuel fourni avec le disque DVD. Recherche d’un titre Pour afficher l’écran recherche de titre, appuyez sur...
Page 304
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Sélection de la langue des dialogues Pour afficher l’écran de langue dialogues, appuyez ou sélectionnez Chaque fois qu’on appuie sur qu’on sélectionne nouvelle langue enregistrée sur le disque est sélectionnée. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez Sélection de l’angle Pour...
Page 305
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Lecteur DVD et disques DVD vidéo Ce lecteur de DVD est compatible avec la norme de télévision couleur NTSC. On ne peut pas utiliser les disques DVD vidéo conformes à d’autres normes telles que PAL ou SECAM. ■...
Page 306
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Glossaire des disques DVD vidéo ● Disques DVD vidéo: “Digital Versatile Discs” (disques numériques polyvalents) sur lesquels tiennent les vidéos aux normes internationales. Les disques DVD vidéo se basent sur une norme de compression numérique internationale “MPEG2”.
Page 307
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ● Chapitre: Une unité logique plus petite qu’un titre. Un titre peut comporter plusieurs chapitres. ■ Audio Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole du double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (vidéo CD) ■ Télécommande Activation du mode DVD Activation/désactivation de l’écran icônes commande Sélection d’un chapitre Inversion d’un disque Contacteurs fonctionnement l’affichage Entrée l’icône commande sélectionnée Désactivation de l’écran Sélection d’une icône de commande Lecture/mise en pause d’un...
Page 309
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ L’écran des icônes de commande (Page 1) Sélection d’un numéro de menu du disque Désactivation de l’écran de menu Affichage de l’écran des icônes de commande page Activation menu disque Retour à l’écran de la page précédente (lorsque menu du disque est affiché)
Page 310
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Sélection d’un numéro de menu du disque Pour afficher l’écran de recherche de numéro de menu du disque, appuyez sur ou sélectionnez Sélectionnez le numéro du menu, puis appuyez sur pour l’entrer. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez...
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (CD audio/CD texte) ■ Écran de commande Pour afficher l’écran commande, appuyez Répétition de lecture Lecture aléatoire Recherche de plage Répétition de lecture ■ Répétition d’une plage Sélectionnez Lecture aléatoire ■...
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3) ■ Écran de commande Pour afficher l’écran commande, appuyez Répétition de lecture Lecture aléatoire Recherche de plage Affichage des informations sur le fichier Sélection d’un dossier Répétition de lecture ■...
Page 313
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Sélection et recherche de dossiers ■ Sélection d’un dossier à la fois Pour sélectionner le dossier désiré, sélectionnez ■ Recherche d’un dossier en recherchant le premier fichier de chaque dossier Sélectionnez et maintenez enfoncé Les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier seront lues.
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du mode vidéo Pour sélectionner le mode vidéo, appuyez sur Avant de passer au mode vidéo, raccordez la source audio à l’adaptateur d’entrée A/V. Utilisation de l’adaptateur d’entrée A/V Soulevez le couvercle du bloc central tout en appuyant sur la touche de relâchement.
Page 315
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Ouvrez le couvercle. L’adaptateur d’entrée comporte 3 adaptateurs d’entrée. Jaune: Adaptateur d’entrée de l’image Blanc: Adaptateur d’entrée audio du canal gauche Rouge: Adaptateur d’entrée audio du canal droit ■ Après avoir branché le câble dans l’adaptateur Faites-le passez dans l’écartement situé...
Page 316
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière NOTE ■ Lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur d’entrée A/V Gardez son couvercle fermé. L’insertion dans cette prise d’un objet autre que la fiche prévue à cet effet risque d’occasionner des pannes électriques ou des courts-circuits.
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Modification des paramètres de l’écran Setup Menu Pour afficher l’écran paramètres de base, appuyez ou sélectionnez peut modifier paramètres suivants. ● Langue des dialogues ● Langue des sous-titres ● Langue du DVD ● Symbole d’angle ●...
Page 318
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez Entrez le bon code de langue à 4 chiffres. (→P. 321) Choisissez numéro, puis appuyez sur pour l’entrer. Si vous entrez un code ne figurant pas dans la liste, le message “Incorrect...
Page 319
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez Entrez le bon code de langue à 4 chiffres. (→P. 321) Choisissez numéro, puis appuyez sur pour l’entrer. Si vous entrez un code ne figurant pas dans la liste, le message “Incorrect...
Page 320
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez Entrez le bon code de langue à 4 chiffres. (→P. 321) Choisissez numéro, puis appuyez sur pour l’entrer. Si vous entrez un code ne figurant pas dans la liste, le message “Incorrect...
Page 321
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Entrez un code personnel, puis appuyez sur On ne peut pas modifier ce paramètre à moins d’entrer un code personnel. vous oubliez code personnel, vous devrez l’initialiser. (→P. 321) Choisissez niveau restriction (1-8), puis appuyez .
Page 322
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Réglage du mode d’affichage Si l’on appuie sur le mode d’affichage est modifiés selon la séquence suivante: Normal → Panoramique 1 → Panoramique 2 Retour à l’écran précédent Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez...
Page 323
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Pour initialiser le mot de passe Lorsque l’écran Enter Personal Code s’affiche, appuyez dix fois sur le symbole de la télécommande ou de l’appareil. ■ Liste des codes de langue Code Langue Code Langue 0514 Anglais...
Page 324
3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Code Langue Code Langue 0721 Goudjrati 1318 Marathe 0801 Haoussa 1319 Malais 0809 Hindi 1320 Maltais 0818 Croate 1325 Birman 0821 Hongrois 1401 Nauruan 0825 Arménien 1405 Népalais 0901 Interlangue 1415 Norvégien 0905 Interlingue 1503 Occitan 0911...
3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Votre véhicule Toyota est équipé d’un système d’éclairage d’accueil pour faciliter l’entrée dans le véhicule. Les éclairages qui figurent dans le schéma suivant sont jumelés aux fonctions du système et s’allument/s’éteignent automatiquement lorsque les portières sont verrouillées/déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes/...
Page 327
Si l’on retire la clé et qu’une portière est laissée ouverte pendant plus de 30 minutes, tous les éclairages s’éteignent automatiquement. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. L’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 527) Éclairages de lecture...
3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairages de lecture/intérieur et éclairage intérieur Éclairages de lecture/intérieur ■ Centre (véhicules dotés du système vidéo aux places arrière) Allumé/éteint Position DOOR Éclairage intérieur Centre (véhicules non dotés du système vidéo aux places arrière) Position DOOR...
Page 329
3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage intérieur Arrière Position DOOR...
3-5. Utilisation des rangements Liste des rangements Compartiment supérieur Boîte à gants Porte-bouteilles Porte-gobelets Boîtes auxiliaires Support pour sac à déchets Bloc central Range-monnaie Boîte à mouchoirs...
3-5. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Déverrouillez avec clé principale Verrouillez avec clé principale Tirez le levier vers le haut. ■ Boîte auxiliaire dans la boîte à gants (si le véhicule en est doté) Ouvrez le couvercle.
3-5. Utilisation des rangements Boîte à gants et range-monnaie ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez la boîte à gants fermée. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. Range-monnaie Soulevez le couvercle du bloc central tout en appuyant sur la touche de relâchement.
3-5. Utilisation des rangements Bloc central Bloc central Soulevez le couvercle du bloc central tout en appuyant sur la touche de relâchement. ■ Lorsqu’on utilise le bloc central comme table Soulevez le couvercle.
3-5. Utilisation des rangements Bloc central et boîte à mouchoirs ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. NOTE ■ Capacité de charge de la table du bloc central Ne placez aucun objet dont le poids excède 2,2 lb.
3-5. Utilisation des rangements Boîte à mouchoirs et support pour sac à déchets ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. Support pour sac à déchets Levez le support pour sac à...
Page 336
3-5. Utilisation des rangements Support pour sac à déchets ■ Si l’on tire fortement sur le sac à déchets ou que l’on marche dessus Le sac à déchets se détache du bloc central. Replacez-le à l’horizontale comme indiqué sur le schéma. On ne peut le placer dans d’autres sens.
3-5. Utilisation des rangements Compartiment supérieur Compartiment supérieur compartiment supérieur peut être utile pour ranger temporairement des lunettes de soleil ou d’autres objets de petite taille. Appuyez sur le bouton vers l’avant. ATTENTION ■ Les objets qui ne devraient pas être laissés dans le compartiment supérieur Ne laissez pas des lunettes ou des briquets dans le compartiment.
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant Centre (véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée) Abaissez l’accoudoir.
Page 339
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Pour l’ouvrir, appuyez sur le porte-gobelet sur l’accoudoir. Centre (véhicules dotés des sièges de la troisième rangée) Abaissez l’accoudoir.
Page 340
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Pour l’ouvrir, appuyez sur le porte-gobelet sur l’accoudoir. Arrière (véhicules dotés des sièges de la troisième rangée)
Page 341
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Retrait du porte-gobelets (avant) Tirez le porte-gobelets vers le haut. ■ La position du porte-gobelets peut être modifiée (avant) Porte-gobelets Languette Modifiez la position du porte-gobelets. ■ Le porte-gobelets peut être réglé (avant) Porte-gobelets Réglez le porte-gobelets.
Page 342
3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Plateau dans le porte-gobelet (véhicules non dotés des siége de la troisième rangée) Tirez le couvercle. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets.
3-5. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Arrière NOTE ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les porte-bouteilles Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez. Ne placez pas de bouteilles ouvertes dans les porte-bouteilles, ni des verres et verres en papier remplis.
3-5. Utilisation des rangements Boîtes auxiliaires Boîtes auxiliaires Bloc d’instrumentation Appuyez sur le couvercle. Arrière Enfoncez le bouton pour libérer verrouillage. Soulevez couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez les boîtes auxiliaires fermés. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
3-6. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleils ■ Pare-soleil principal Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez retournez sur le côté. Rallonge latérale: Placez en position latérale, puis faites pivoter vers l’arrière. ■ Pare-soleil secondaire Abaissez.
3-6. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de pare-soleil Faites coulisser le couvercle. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement.
3-6. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Permet de régler l’heure. Permet régler minutes. Arrondit à l’heure la plus proche. :per exemple 1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à 1:59 → 2:00 ■ Pour un réglage plus rapide de la montre Appuyez sur la touche :00.
3-6. Autres caractéristiques intérieures Affichage de temperature extérieure Système de climatisation avec touche DUAL Affiche temperature extérieure. fourchette températures affichables s’étend de -22°F (-30°C) à 122°F (50°C). Système de climatisation sans touche DUAL Affiche temperature extérieure. fourchette températures affichables s’étend de -22°F (-30°C) à 122°F (50°C).
Page 349
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Lorsque – –°C ou – –°F s’affiche Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. ■ La température extérieure est affichée lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■...
3-6. Autres caractéristiques intérieures Rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté) Les rétroviseurs extérieurs sont utiles comme moyen auxiliaire de vérifier les environs de l’arrière du véhicule. Vérifiez attentivement la zone située à l’arrière du véhicule en la regardant directement vous aidant rétroviseurs...
3-6. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant On peut utiliser la prise de courant pour un des composants suivants. 12 V: Les accessoires fonctionnant sur moins de 10 A. 115V CA: Les accessoires utilisant moins de 100 W. Bloc d’instrumentation (12 V)
Page 352
3-6. Autres caractéristiques intérieures À l’intérieur du bloc central (115 V AC) Douille de prise de courant Ouvrez le bloc central. (→P. 331) Contacteur principal Pour utiliser prise courant, allumez le contacteur principal. Le voyant s’allume. Compartiment de charge (12 V) *: Si le véhicule en est doté...
Page 353
Cela pourrait entraîner une défaillance inattendue et causer des blessures ou des dommages importants. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Pour prévenir blessures et accidents, fixez solidement tout appareil électrique avant de l’utiliser et n’utilisez aucun appareil électrique qui...
Page 354
3-6. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Pour prévenir tout accident inattendu comme des chocs électriques, n’effectuez aucune des opérations suivantes. ● Laisser un radiateur électrique branché à la prise de courant pendant votre sommeil. ● Souiller la prise de courant avec de la boue ou la mouiller avec une substance quelconque.
Page 355
■ Si la prise de courant est lâche lorsque l’on y branche un appareil électrique Remplacez la prise de courant. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota.
Page 356
3-6. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Si la prise de courant devient souillée Fermez le contacteur principal et essuyez-la délicatement à l’aide d’un chiffon doux et propre. N’utilisez aucun produit nettoyant comme des solvants organiques, de la cire ou des composés, car ceux-ci pourraient endommager la prise de courant ou nuire à...
3-6. Autres caractéristiques intérieures Sièges chauffants (si le véhicule en est doté) Allumé Le voyant s’allume. Règle la température du siège. Plus vous tournez la molette vers le haut, plus le siège se réchauffe. ■ On peut utiliser les sièges chauffants lorsque Le contacteur du moteur est en position ON.
Page 358
3-6. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises dans les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handicapées • Personnes à la peau sensible •...
3-6. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir Véhicules non dotés des sièges de la troisième rangée Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser. Véhicules dotés des sièges de la troisième rangée Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir ● Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir. ●...
3-6. Autres caractéristiques intérieures Tapis de sol Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette. Fixez le tapis de sol côté conducteur sur les crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez le tapis de sol Veuillez observer les précautions suivantes.
3-6. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment à bagages ■ Crochets d’arrimage crochets d’arrimage servent à fixer les objets en vrac.
Page 362
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets du filet de rétention Pour accrocher le filet de rétention, utilisez crochets. Le filet de rétention n’est pas compris dans l’équipement de base.
Page 363
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets pour sacs à provisions (si le véhicule en est doté) Pour accrocher le sac à provisions, utilisez crochets du sac à provisions.
Page 364
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Couvre-bagages (si le véhicule en est doté) Fixez les crochets avant du couvre-bagages l’appuie-tête. Retirez le couvre-bagages arrière et arrimez-le sur les ancrages.
Page 365
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Plateau double (si le véhicule en est doté) Tournez les boutons jusqu’à la position UNLOCK. Soulevez le plateau. Tournez les boutons jusqu’à la position LOCK.
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Boîte auxiliaire Ouvrez le couvercle. ■ Lorsque vous utilisez les courroies de maintien (boîte auxiliare) Pour desserrer: Tirez la boucle vers l’avant. Pour serrer: Tirez sur la courroie.
Page 367
3-6. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Lorsque les crochets d’arrimage ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets d’arrimage à leur position rétractée lorsqu’ils ne sont pas utilisés. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Maintenez le plateau double verrouillé.
Page 368
3-6. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne placez aucun objet sur le couvre-bagages. Ces objets risquent d’être projetés en cas de freinage brusque ou d’accident et pourraient blesser les occupants.
3-6. Autres caractéristiques intérieures Commande d’ouverture de la portière de garage (si le véhicule en est doté) La commande d’ouverture de la portière de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portières de garage, des grilles, des portières d’entrée, des verrous de portière, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité...
Page 370
3-6. Autres caractéristiques intérieures Maintenez simultanément enfoncées touche télécommande l’un ® touches du HomeLink . Lorsque ® voyant HomeLink commence à clignoter plus vite après 20 secondes, relâchez las deux touches. Vérifiez le fonctionnement du ® HomeLink en appuyant sur la touche que vous venez de programmer.
Page 371
3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à Code Rotatif (pour les propriétaires aux États-Unis) Si le dispositif est équipé de la fonction Code Rotatif, suivez les instructions données dans paragraphes intitulés ® “Programmation du dispositif HomeLink ” avant de passer aux étapes ci-dessous.
Page 372
Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de portière ou un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’une touche On ne peut pas effacer la programmation des touches individuelles ...
Page 373
3-6. Autres caractéristiques intérieures ® Effacement de mémoire générale HomeLink programmation des trois boutons) Appuyez sur las 2 touches externes maintenez-les enfoncées pendant 20 secondes jusqu’à ce le voyant clignote. Si vous vendez votre véhicule, assurez-vous d’effacer programmes enregistrés dans la ®...
Page 374
3-6. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de portière de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure ou dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ou d’objets à proximité de la portière de garage. ■...
3-6. Autres caractéristiques intérieures Boussole (si véhicule en est doté) La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. ■ Opération Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez contacteur. ■ Affichages et directions Affichage Direction Nord Nord-est Sud-est...
Page 376
3-6. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saïpan: 8 La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
Page 377
3-6. Autres caractéristiques intérieures Appuyez sur le contacteur puis, à l’aide de la carte ci-dessus, sélectionnez le numéro de la zone où se trouve votre véhicule. Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé. ■ Réglage azimutal Si le message “C”...
Page 378
3-6. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule N’ajustez pas l’affichage. Attendez que le véhicule soit à l’arrêt avant d’effectuer le réglage. ■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant à...
Entretien et soins 4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule......378 Nettoyage et protection de l’habitacle ....381 4-2. Entretien Procédures d’entretien..384 Entretien général....386 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....389 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à...
4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Page 381
4-1. Entretien et soins ■ Suspencion arrière pneumatique à correcteur d’assiette (si le véhicule en est doté) N’arrosez pas avec un jet d’eau à haute pression l’unité de suspension pneumatique, particulièrement le ressort pneumatique, à une distance extrêmement proche. Ceci pourrait endommager suspension...
Page 382
4-1. Entretien et soins NOTE ■ Pour protéger les surfaces peintes du véhicule N’utilisez pas de nettoyants organiques comme du benzène ou de l’essence. ■ Nettoyage des feux extérieurs ● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques ou ne les frottez pas avec une brosse dure. Vous risquez d’endommager la surface des feux.
4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
Page 384
Essuyez la vitre en un mouvement parallèle aux fils chauffants. ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
Page 385
4-1. Entretien et soins NOTE ■ Détersifs N’utilisez pas de substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture, de l’eau de Javel ou d’autres détersifs. Ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ■...
“Supplément au manuel du propriétaire”. ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un...
Page 387
Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les inspections et les réparations ● Les techniciens de Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée, et ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
“Guide Programme d’entretien” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie Sans entretien.
Page 389
4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier ni accrochage)? • Immobilise correctement le Mécanisme de stationnement de véhicule sur une pente avec le la boîte de vitesses automatique sélecteur de vitesses en position •...
Page 390
4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Bouge librement? Volant • Jeu du volant normal? • Aucun bruit inhabituel? Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portière • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne correctement? • Y a-t-il des fuites sous le véhicule Fuites de liquide stationné? •...
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une 40 de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
Page 392
Niveau de liquide de frein DOT 3 ou SAE J1703 (→P. 404) • Chiffon ou serviette en papier • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
Page 393
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 397) • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile uniquement) •...
Page 394
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
Page 395
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez manette d’ouverture du capot. capot soulèvera légèrement. Levez le crochet et soulevez le capot. ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Réservoir de liquide lave- Bouchon remplissage glace (→P. 410) d’huile moteur (→P. 398) Réservoir liquide Réservoir de liquide de frein direction assistée (→P. 405) (→P. 404) Jauge niveau d’huile Boîte à...
Page 398
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE) Réservoir de liquide Bouchon remplissage lave-glace (→P. 410) d’huile moteur (→P. 398) Réservoir liquide Réservoir de liquide de frein direction assistée (→P. 405) (→P. 404) Réservoir liquide Boîte à fusibles (→P.
Page 399
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol plat. Après avoir coupé le moteur, attendez 5 minutes minimum pour que l’huile se soit stabilisée dans le carter.
Page 400
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Plein Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE) Plein ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires. Grade d’huile Huile moteur multigrade ILSAC Éléments Entonnoir propre Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Ajoutez lentement l’huile moteur.
Page 402
L aux 1000 km) ● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600 miles (1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Après la vidange d’huile moteur (États-Unis uniquement) Il faut réinitialiser le système de vidange d’huile. Procédez comme suit: Le kilométrage de l’odomètre étant affiché, placez le contacteur du...
Page 403
Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement.
Page 405
Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
Page 406
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères MAX et MIN du réservoir. ■ Ajout de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires.
Page 407
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux yeux, en plus d’endommager la peinture. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, les rincer immédiatement à...
Page 408
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Chaud: Le véhicule a roulé à une vitesse d’environ 50 mph (80 km/h) pendant 20 minutes, ou un peu plus longtemps s’il fait très froid. (Température du liquide, 140°F - 175°F [60°C - 80°C]). Froid: Le moteur n’a pas tourné...
Page 409
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide Ne dépassez pas le niveau maximal, car cela pourrait endommager la direction assistée. ■ Après avoir replacé le bouchon Vérifiez si la boîte de direction, la pompe à palettes et les branchements des boyaux comportent des fuites ou sont endommagés.
Page 410
Transparent ou jaune clair: Fonctionnement incorrect, faites vérifier la batterie par votre concessionnaire Toyota. ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger la batterie: ●...
Page 411
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie Une batterie contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: ●...
Page 412
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si vous avalez de l’électrolyte par mégarde Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Ensuite, buvez du lait de magnésie, un œuf cru battu ou de l’huile végétale. Consultez un médecin immédiatement en urgence.
Page 413
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace jauge niveau. NORMAL Si le liquide de lave-glace est au niveau LOW, ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lors du remplissage du réservoir de liquide de lave-glace Ne remplissez pas le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche;...
■ Le système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des...
Page 415
Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne...
Page 416
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent. ■...
Page 417
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 3 Pneus neige Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les de même taille, structure et capacité de charge que les pneus d’origine de votre véhicule.
Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles, de bandes de roulement ou d’usure différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus radiaux, ceinturés ou à nappes croisées. ●...
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. ■...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 510) ■...
Page 421
Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
Page 422
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ● Utilisez toujours un manomètre à pneus. L’apparence d’un pneu peut être trompeuse. De plus, une légère différence de gonflage peut compromettre la tenue de route et la conduite. ● Ne dégonflez pas les pneus et ne réduisez pas leur pression juste après avoir roulé.
Précautions à prendre avec les jantes en aluminium (si le véhicule en est doté) ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
Page 424
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. ■ Méthode de retrait Placez le contacteur du moteur en coupant le contact. Ouvrez la boîte à gants. Retirez la vis à...
Page 426
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le boîtier du filtre. ■ Méthode de remplacement Retirez le filtre du climatiseur et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu.
Page 427
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lors de l’utilisation du système de climatisation Assurez-vous que le filtre est toujours installé. Le système de climatisation pourrait être endommagé si vous l’utilisez sans le filtre.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la télécommande Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Une pièce de monnaie ou son équivalent ● Pile au lithium CR2016 ■...
Page 429
■ Utilisez une pile au lithium de type CR2016 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par votre concessionnaire Toyota.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Placez le contacteur du moteur en coupant le contact. Les fusibles sont situés aux emplacements suivants.
Page 431
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la rubrique “Disposition et ampérage des fusibles” (→P. 431) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur. Vérifiez si le fusible a grillé. Type A Fusible normal Fusible grillé...
Page 432
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à...
Page 433
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit SPARE 10 A Fusible de rechange SPARE 15 A Fusible de rechange Feux stop/arrière, feu d’arrêt surélevé, dispositif de commande de verrouillage du levier de vitesse, freins antiblocage, système de commande de traction (modèles 2WD), système de commande de...
Page 434
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit FR FOG 15 A Phares antibrouillards avant 7.5 A Système de diagnostic embargué HEAD 10 A Phare droit (feux de croisement) (LO RH) HEAD (LO LH) 10 A Phare gauche (feux de croisement) HEAD (HI RH) 10 A Phare droit (feu de route)
Page 435
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système audio, système de RADIO NO.1 20 A navigation, système vidéo aux places arrière Freins antiblocage, système de commande de traction (modèles 2WD), système de commande de traction active (modèles 4WD), système de commande de stabilité...
Page 436
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection A/PUMP 50 A séquentielle de carburant multipoints Suspencion arrière pneumatique à AIRSUS 50 A correcteur d’assiette Fusibles ACC, CIG, IG1, ECU-IG, 50 A FR WIP-WSH, RR-WSH, 4WD, et Commande de frein de caravane/ TOWING BRK 30 A...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Fusibles A/PUMP, AIRSUS, AM1, TOWING BRK, J/B, BATT CHG, 140 A TOWING, TAIL, STOP, AC 115V INV, FR FOG, OBD, DEFOG, MIR HEATER HEATER 60 A Système de climatisation ■ Sous le bloc d’instrumentation Fusible Ampérage Circuit...
Page 438
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de coussins ganflables 10 A GAUGE 7.5 A Compteur et jauge Système de démarrage, système d’injection de carburant multipoint/ STA NO.2 7.5 A système d’injection séquentielle de carburant multipoints FR WIP-WSH 30 A Essuie-glace et lave-glace 20 A...
Page 439
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Freins antiblocage, système de commande de traction (modèles 2WD), système de commande de traction active (modèles 4WD), système de commande de stabilité du véhicule, système de climatisation, système de charge, 15 A désembueur de lunette arrière, feux de recul, feux de détresse, sièges chauffants, inverseur d’alimentation...
Page 440
N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
Page 442
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Feu du Feu d’arrêt clignotant arrière surélevé (véhicules sans aileron arrière) Éclairage de la plaque d’immatriculation Feu de recul Remplacement des ampoules ■ Phares Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
Page 443
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. ■ Feu antibrouillard avant (si le véhicule en est doté) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
Page 444
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de stationnement et feux de gabarit avant Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
Page 446
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants arrière et feux de recul Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle. À l’aide d’un tournevis à loupe plate ou d’un outil équivalent qui est enveloppé dans un tissu. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
Page 447
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Retirez les vis et le couvercle. Retirez l’ampoule.
Page 448
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feu d’arrêt surélevé (véhicules sans aileron arrière) Débranchez les attaches à l’aide d’un tournevis à loupe plate enveloppé dans du tissu. Attaches Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 449
• Feu d’arrêt surélevé (véhicules avec spoiler arrière) ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
Page 450
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez phares. N’essayez remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les phares. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression et doivent être manipulées délicatement.
Page 451
En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 450 Si votre véhicule doit être remorqué ....... 451 Si vous croyez qu’il y a un problème ....457 Système de coupure de la pompe à carburant......458 Enregistreur de données d’événement ....
5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de dysfonctionnement du véhicule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous clignotants. Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le contacteur. NOTE ■...
Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
Page 454
5-1. Informations essentielles Œillet de remorquage ■ Procédure de remorquage d’urgence Le contacteur du moteur doit être en position ACC (moteur coupé) ou ON (moteur en marche). Modèles 4WD: Sur les modèles 4WD multimode, faites passer la manette de commande de quatre roues motrices en position H2. Sur les modèles 4WD permanentes, déverrouillez le différentiel central.
Page 455
5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la boîte de vitesse Ne remorquez jamais ce véhicule par l’arrière en laissant les quatre roues au sol. La boîte de vitesses risquerait d’être sérieusement endommagée. ■ Précautions concernant l’œillet de remorquage d’urgence ●...
Page 456
5-1. Informations essentielles Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniers Placez un panier de remorquage sous les roues arrière. NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la boîte de vitesse Ne remorquez jamais ce véhicule en laissant les quatre roues au sol. Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à...
Page 457
5-1. Informations essentielles Modèles 4WD Modèles permanentes: Placez un panier remorque sous les roues avant. Modèles 4WD multimodes: Si vous n’utilisez pas un panier remorque, placez le contacteur du moteur en position ACC, le levier de vitesses en position N et la manette de commande de transmission à...
Page 458
5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée Avant sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci- contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles figurant en...
Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR) enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident évité.
Page 462
5-1. Informations essentielles Divulgation des données enregistrées Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est loué) a donné son accord ●...
Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore)* •...
Page 464
Arrêtez le véhicule immédiatement. Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
Page 465
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin SRS Indique une défaillance au niveau: • Du système de coussins gonflables SRS; • Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant; ou • Du dispositif de tension des ceintures. Lampe témoin de l’ABS (États-Unis) Indique une défaillance au niveau:...
Page 466
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de portière ouverte Vérifiez que toutes les Indique qu’une portière portières sont fermées.
Page 467
• Si la lampe témoin reste Faites vérifier le au fixe après avoir système par votre clignoté pendant 1 concessionnaire minute: Indique une Toyota. défaillance du système de rappel de pression des pneus. Lampe témoin de bas Faites le plein niveau de carburant d’essence.
Page 468
Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité...
Page 469
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. ■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression des pneus dus à...
Page 470
● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez les roues Toyota, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner proprement avec certains types de pneus.)
Page 471
Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ●...
Page 472
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS–système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus ne sont pas suffisamment gonflés.
Page 473
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé...
5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu endommagé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ●...
Page 475
5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et du sac à outils Enlevez couvercle desserrez la sangle. Serrer Desserrer Retrait du pneu de secours Assemblez les rallonges de la poignée du cric tel qu’illustré. Prenez soin de bien serrer chaque boulon.
Page 476
5-2. Procédures en cas d’urgence Lors branchement prolongements de la poignée du cric, utilisez la poignée du cric pour serrer le boulon à tête carrée. Assurez-vous que le boulon loge dans l’enfoncement du joint. Lors branchement prolongement de la poignée du cric avec la poignée du cric, serrez le boulon à...
Page 477
5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Emplacement Crevaison des cales Derrière le Côté pneu arrière gauche droit Avant Derrière le Côté pneu arrière droit gauche Devant le Côté pneu avant gauche droit Arrière Devant le Côté...
5-2. Procédures en cas d’urgence Roues en aluminium Desserrez légèrement écrous de roue (un tour de clé). STY52AI010 Placez le cric aux endroits indiqués sur l’illustration. Avant Avant Arrière Assurez-vous que le cric repose sur un sol plat et solide. Assemblez les rallonges de la poignée du cric tel qu’illustré.
Page 479
5-2. Procédures en cas d’urgence Lors du branchement du (des) prolongement(s) de la poignée du cric et l’extrémité de la poignée cric, utilisez poignée du cric pour serrer le boulon à tête carrée. Assurez- vous que le boulon se loge dans l’enfoncement du joint.
Page 480
5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu Retirez toute souillure ou corps étranger de la surface de contact de la roue. corps étranger retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu pourrait se détacher.
Page 481
5-2. Procédures en cas d’urgence Abaissez le véhicule. Serrez fermement les écrous deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage: 83 ft·lbf (110 N·m, 11,5 kgf·m) Reposez l’enjoliveur. Jante en acier...
Page 482
5-2. Procédures en cas d’urgence Roues en aluminium Rangement du pneu endommagé, du cric et de tous les outils Couchez le pneu, côté extérieur vers le haut, et installez le support de fixation. Fixez ensuite le pneu, en prenant soin qu’il remonte sans accrocher une autre pièce, afin d’éviter qu’il jaillisse vers l’avant en cas de collision ou de freinage brutal.
Page 483
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le véhicule tombe subitement du cric. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer et retirer des chaînes.
Page 484
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d’un pneu crevé Veuillez observer les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. ● Avant de l’enlever de sous le véhicule, abaissez le pneu de secours complètement, jusqu’au sol. ●...
Page 485
Lors du remplacement des pneus ■ ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs pression émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils sont manipulés correctement. ●...
5-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse toujours de démarrer, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P. 150) ou déverrouillé la direction (→P. 151), vérifiez les points suivants. ■ Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement.
Page 487
● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 489) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
(un système conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
Page 489
5-2. Procédures en cas d’urgence Appuyez sur la touche de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Lorsque touche enfoncé, vous pouvez changer la position du sélecteur de vitesses.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés de marque Toyota en utilisant une des clés principales ou à l’aide du numéro de clé inscrit sur votre plaquette. (→P. 28) ■...
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
Page 492
Une fois votre moteur démarré, retirez les câbles de démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
Page 493
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le véhicule. ■ Pour éviter de décharger la batterie ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à l’arrêt. ●...
Page 494
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif, si les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie. ●...
Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la température du moteur (affichée sur le combiné d’instruments) baisse, puis arrêtez le moteur. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 496
Notez qu’il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage. Ajoutez liquide refroidissement au besoin. d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. (→P. 505) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche.
Page 497
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Surchauffe Si les phénomènes suivants se produisent, votre véhicule peut être en train de surchauffer. ● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se situe dans la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du moteur.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue ou de la neige. Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de vitesses en P.
Page 499
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la boîte de vitesse et d’autres éléments ● N’emballez pas le moteur et évitez de faire patiner les roues. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....500 Informations sur le carburant......512 Informations sur les pneus ......515 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 527 Éléments à initialiser ..531...
6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 189,2 in. (4805 mm) Largeur totale 75,2 in. (1910 mm) ∗ 2 ou 3,4 71,7 in. (1820 mm) ∗ 2,3,5 70,9 in. (1800 mm) ∗ 69,1 in. (1755 mm) ∗...
Page 503
Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
Page 504
6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) numéro moteur estampillé dans le compartiment moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE)
Page 505
6-1. Caractéristiques Moteur Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Modèle 1GR-FE Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence 3,70 × 3,74 in. (94,0 × 95,0 mm) Alésage et course Cylindrée 241,4 cu.in. (3956 cm Tension de la courroie Réglage automatique d’entraînement Jeu des soupapes (moteur froid)
Sans filtre 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp. qt.) Grade d’huile Huile moteur multigrade ILSAC Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité indiqués ci-dessous.
Page 507
Capacité Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE) 13,0 qt. (12,3 L, 10,8 Imp. qt.) Utilisez l’un des types suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel longue durée Toyota Super» • Un liquide de refroidissement longue Type de liquide de durée de haute qualité à base d’éthylène refroidissement glycol, fabriqué...
6-1. Caractéristiques Système d’allumage Bougie d’allumage Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Marque DENSO K20HR-U11 LFR6C11 Interstice 0,043 in. (1.1 mm) Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE) Marque DENSO SK20R11 IFR6A11 Interstice 0,043 in. (1.1 mm) NOTE ■ Bougie à électrode en iridium N’utilisez que des bougies à...
Page 509
3,1 qt. (2,95 L, 2,6 Imp. qt.) Arrière Véhicules sans blocage du différentiel arrière 3,2 qt. (3,05 L, 2,7 Imp. qt.) “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» LT 75W-85 GL-5 ou produit équivalent À sa sortie de l’usine, chaque véhicule Toyota est muni de “Toyota Genuine...
Page 510
Type de liquide de boîte de vitesses automatique L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses automatique autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «liquide de boîte de vitesses automatique Toyota WS» peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis des dégâts à...
6-1. Caractéristiques Freins Garde de la pédale * 2,1 in. (54 mm) min. Jeu de la pédale 0,04 — 0,24 in. (1 — 6 mm) Limite d’usure des 0,04 in. (1.0 mm) plaquettes de frein Limite d’usure de la garniture 0,04 in.
Page 512
6-1. Caractéristiques Pneus et roues P265/70R16 111S, P265/65R17 110S, Dimensions des pneus P265/60R18 109H Pneus avant: Pression de gonflage des 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) pneus Pneus arrière: (Pression de gonflage à 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) froid recommandée) Pneu de secours...
Page 513
6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares (feux de route) 9005 Phares (feux de croisement) — Phares antibrouillards avant 9006 Feux de stationnement et 2827 feux de gabarit avant Extérieur Clignotants avant 1156NA Clignotants arrière — Feux de recul Feu de la plaque d’immatriculation Feu d’arrêt surélevé...
■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Toyota est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Page 515
10% d’éthanol ou 15% de MTBE. ● Si vous utilisez du carburol dans votre Toyota, assurez-vous que son indice d’octane est supérieur ou égal à 87. ● Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du méthanol.
Page 516
6-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadéquats endommage le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles typiques de pneu Dimensions des pneus (→P. 517) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 516) Emplacement des voyants d’usure moulés (→P. 518) Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
Page 518
6-1. Caractéristiques Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention RADIAL sont des pneus à nappes croisées. Pneus été ou pneus toutes saisons (→P. 414) Un pneu toutes saisons porte la mention M+S sur le flanc.
Page 519
6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu...
Page 520
Administration du Ministère des transports aux États-Unis. Ce chapitre fournit une classification relative à la qualité des pneus aux acheteurs et/ou aux acheteurs potentiels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
Page 521
6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
Page 522
6-1. Caractéristiques Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Page 523
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La somme des éléments suivants: (a) Poids en ordre de marche Poids du véhicule en (b) Poids des accessoires pleine charge (c) Poids de capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb.
Page 524
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Capacité de charge du Charge nominale de la charge et des bagages, véhicule (Capacité de plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de charge totale) sièges du véhicule Charge sur un seul pneu, déterminée en Charge maximale du répartissant le poids du véhicule en pleine véhicule sur le pneu...
Page 525
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé Un système comportant un bandage pneumatique avec un pneu à rebord inversé et une jante;...
Page 526
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La charge maximale qu’un pneu est sensé Capacité de charge accepter à une pression de gonflage donnée Capacité de charge La capacité de charge d’un pneu à sa pression maximale de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage La pression de gonflage à...
Page 527
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des nappes s’étendant aux talons sont Pneu à carcasse couchés selon un angle sensiblement égal à radiale 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Un pneu conçu pour accepter des charges plus Pneu renforcé...
Page 528
6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation de bande Écartement de la bande de roulement de la de roulement carcasse du pneu Les saillies des rainures principales conçues Voyant d’usure moulé pour identifier visuellement le niveau d’usure (TWI) de la bande de roulement Dispositif de retenue Le dispositif servant à...
électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
Page 530
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé L’avertisseur sonore retentit lorsqu’on Télécommande appuie sur LOCK et (→P. 29) qu’une portière n’est pas fermée Fonction de verrouillage automatique des portières par détection de la vitesse du véhicule Déverrouillage de toutes les portières en ouvrant la portière du conducteur.
Page 531
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Fonctionnement lié à la clé mécanique (fermeture) Fonctionnement lié à la Lunette clé mécanique (ouvert) arrière assistée Appuyer deux (→P. 80) fois Liaison avec le Maintenir fonctionnement de la Une brève enfoncé...
Page 532
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Avertisseur sonore de Avertisseur sonore de rappel de rappel de ceinture de ceinture de sécurité associé à la sécurité vitesse du véhicule (→P. 464)
6-2. Personnalisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Vitres assistées P.
Page 535
Index Liste d’abréviations....534 Index alphabétique ....536 Que faire si......546 Pour détails d’équipement relatif au système de navigation et à l’écran de celui-ci, reportez-vous à “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABREVIATIONS SIGNIFICATION Two Wheel Drive (Deux roues motrices) Four Wheel Drive (Transmission à quatre roues motrices) Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage) Accessory (Accessoire) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à blocage automatique) A-TRAC Active Traction Control (Commande de traction active) Automatic Limited Slip Differential AUTO LSD (Différentiel à...
Page 537
ABREVIATIONS SIGNIFICATION Lower Anchors and Tethers for Children LATCH (Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant) Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) Light truck (Camion léger) M + S Mud + Snow (Boue + Neige) Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle) Methyl Tertiary Butyl Ether MTBE (Méthyle Tertiary Butyle Ether)
Page 538
Index alphabétique Index alphabétique A/C..........246 Boîte à gants ......329 ABS ...........201 Boîte à mouchoirs ....332 Accoudoir .........357 Boîte auxiliaire....328, 342, 364 Adaptateur AUX ......287 Adaptateur d’entrée A/V ..312 Boîte de vitesses automatique Affichage de la température Boîte de vitesses extérieure .......346 automatique......153 S’il est impossible de...
Page 539
Index alphabétique Femmes enceintes, utilisation Puissance......511 adéquate de la ceinture de Remplacement des sécurité ........ 65 ampoules ......444 Clignotants avant Installation du dispositif de retenue pour enfants..121 Contacteur......155 Nettoyage et entretien ..382 Puissance......511 Port de la ceinture de Remplacement des ampoules ......443 sécurité...
Page 540
Index alphabétique Contacteur de feux de Conditions de fonctionnement détresse ......450 des coussins gonflables Contacteur de lave-glace et latéraux......... 99 Conditions de fonctionnement d’essuie-glace de lunette arrière .........175 des coussins gonflables Contacteur de lunette arrière rideau........100 assistée ........80 Coussins gonflables SRS ..96 Emplacement des coussins Contacteur de verrouillage centralisé...
Page 541
Index alphabétique Véhicule doté d’un cric ..472 Sièges modulables, Crochets installation......129 Filet de rétention....360 Système de classification de l’occupant du siège du Sac à provisions ....361 Crochets du filet de passager avant ....110 rétention ........ 360 Disque MP3.......275 Crochets pour sacs à...
Page 542
Index alphabétique Si le véhicule surchauffe ..493 Remplacement des Si un témoin s’allume ....461 ampoules ......439 Si votre véhicule doit être Sélecteur de commande d’éclairage du bloc remorqué ......451 Si votre véhicule est d’instrumentation ....159 bloqué .........496 Système automatique Si vous croyez qu’il y a un d’extinction des phares..
Page 543
Index alphabétique Lampe témoin du système Lampe témoin de rappel de de freinage ......461 ceinture de sécurité côté Liquide........404 passager avant ......464 Lampe témoin de rappel de Freins antiblocage Freins antiblocage ....201 ceinture de sécurité Lampe témoin de l’ABS..462 du conducteur......464 Fusibles Lampes témoin...
Page 544
Index alphabétique Lecteur de CD......267 Surchauffe......493 Lecteur de DVD ......298 Système d’immobilisation du Levier de changement moteur ........89 de vitesse Boîte de vitesses Nettoyage automatique ......153 Ceintures de sécurité ....382 S’il est impossible de Extérieur........378 déplacer le sélecteur de Habitacle .......381 vitesses de P ......486 Nombre de places assises..224...
Page 545
Index alphabétique Remplacement ..... 472 Réglage de la hauteur Pneus Suspension pneumatique à Chaînes ........ 227 modulation électronique..179 Régulateur de vitesse....176 Dimensions......510 En cas de crevaison ..... 472 Remorquage Informations......515 Remorquage avec les Lampe témoin....... 464 4 roues au sol .....243 Remorquage d’urgence..451 Numéro d’identification..
Page 546
Index alphabétique Précautions relatives à la Rabattement des sièges de la rallonge des ceintures de deuxième rangée....47 sécurité .........68 Rabattement des sièges de la troisième rangée ....49 Précautions relatives au toit ouvrant ......85 Réglage........41 Précautions relatives aux Réglage du siège avant ..
Page 547
Index alphabétique Système automatique Touche de télécommande d’extinction des phares..171 Remplacement de la pile..426 Système d’accueil sans clé..29 Télécommande .......29 TRAC .........201 Système d’éclairage d’accueil ........ 324 Système d’immobilisation..89 Verrouillage de la colonne de Système d’immobilisation direction ........70 du moteur ........
Page 548
Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P. 472 Si le moteur ne démarre pas P. 484 Le moteur ne démarre pas Système immobilisateur du moteur P. 89 P. 489 Si la batterie de votre véhicule est déchargée S’il est impossible de déplacer le Le sélecteur de vitesses est P.
Page 549
Que faire si... La lampe témoin ou le voyant Si une lampe témoin s’allume P. 461 s’allume ■ Combiné d’instruments Type A Type B Type C...
Page 550
Que faire si... ■ Panneau de commande central ■Lampes témoin Lampe témoin VSC Lampe témoin du système de freinage P. 461 P. 462 Lampe témoin du système Lampe témoin de portière de charge ouverte P. 462 P. 464 Lampe témoin de rappel Lampe témoin de basse pression de ceinture de sécurité...