Informations importantes destinées aux utilisateurs Lire ce document et les documents répertoriés dans la section sur les ressources connexes relatifs à l’installation, la configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer, de configurer, de faire fonctionner ou de procéder à la maintenance du produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions traitant de l’installation et du câblage, en plus des exigences relatives à...
Ajout d’un renvoi à la publication MOTION-AT005 « Motion System Tuning Application Techniques » Ajout d’une note de bas de page à la Figure 1 – Installation type du variateur Kinetix 350 Ajout du module de sortie codeur 2198-ABQE aux configurations types des communications.
Page 4
Sommaire des modifications Notes: Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Page 7
Chargement du programme ....... . 93 Mise sous tension du variateur Kinetix 350 ..... . 93 Test et réglage des axes .
Page 8
Exemples de câblage variateur Kinetix 350/moteur rotatif ..134 Exemples de câblage variateur Kinetix 350/actionneur... 137 Courants de frein du moteur ........140 Schémas fonctionnels du système .
Glossaire des termes et abréviations employés en automatisation industrielle. Vous pouvez consulter ou télécharger les publications sur le site Internet http://www.rockwellautomation.com/global/literature-library/overview.page. Pour commander des exemplaires imprimés de documentations techniques, contactez votre distributeur Allen-Bradley ou votre représentant Rockwell Automation. Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Chapitre Pour commencer Rubrique Page À propos du système variateur Kinetix 350 Description des références Conformité réglementaire Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Les filtres de ligne c.a. Série 2090 et Série 2097-Fx sont nécessaires pour garantir la conformité CE dans le cas de 2097-Fx variateurs Kinetix 350 sans filtre de ligne intégré. Les filtres Série 2097 sont disponibles en montage sur patte et latéral.
Page 13
Pour commencer Chapitre 1 Figure 1 – Installation type du variateur Kinetix 350 Dispositif Fusibles sectionneur d’entrée * de ligne Entrée d’alimentation Résistance de triphasée freinage 2097-Rx Variateur Kinetix 350 2097-V3xxxx-LM (équipement facultatif) Filtre de ligne c.a. 2097-Fx (équipement facultatif –...
Page 14
Chapitre 1 Pour commencer Figure 2 – Configuration type des communications K350 Système automate CompactLogix™ 1769-L33ERM représenté Switch Stratix® 2000 1783-BMS Câble Ethernet 1585J-M8CBJM-x (blindé) ou Terminal d’affichage 11585J-M8UBJM-x (blindé à haute flexibilité) PanelView™ Plus Compact Logiciel RSLogix 5000® (version 20.00.00 ou antérieure) ou application Studio 5000 Logix Designer®...
Pour commencer Chapitre 1 Description des références Les références des variateurs Kinetix 350 et leur description sont présentées dans les tableaux ci-dessous. Tableau 3 – Variateurs Kinetix 350 (monophasés) Courant de sortie Référence Tension d’ e ntrée Caractéristiques permanent A (0-crête) 2097-V31PR0-LM 120 V, 1 Ø...
Les câbles de retour et les câbles d’alimentation reliant le variateur au moteur ne doivent pas excéder 20 m de long. • Montez le système Kinetix 350 à l’intérieur d’une armoire. Amenez les câbles d’alimentation par un conduit (raccordé à la terre du côté...
Chapitre Installation d’un système variateur Kinetix 350 Rubrique Page Recommandations pour la conception du système Réduction des parasites électriques Montage de votre variateur Kinetix 350 ATTENTION : Planifiez l’installation de votre système de façon à exécuter toutes les opérations de découpe, de perçage, de taraudage et de soudage avec le système retiré...
Electrical Noise Reference Manual ». Choix des disjoncteurs et des fusibles Les variateurs Kinetix 350 utilisent des protections électroniques internes contre les courts-circuits moteur ; et lorsqu’ils sont protégés par une protection de circuit de dérivation appropriée, ils peuvent être utilisés dans un circuit susceptible de délivrer jusqu’à...
Page 19
Installation d’un système variateur Kinetix 350 Chapitre 2 Tableau 7 – Caractéristiques des fusibles et disjoncteurs Applications UL Application CEI (non-UL) Disjoncteur de Tension du Fusibles Disjoncteur Disjoncteur de Référence Phase (1) (2) protection moteur, Disjoncteur miniature variateur (Bussmann) miniature protection moteur CMC auto-protégé...
2097-V34PR6-LM 100-C23x10 100-C23Zx10 Choix du transformateur Le variateur Kinetix 350 n’a pas besoin d’un transformateur d’isolement pour l’entrée d’alimentation triphasée. Néanmoins, un transformateur peut s’avérer nécessaire pour adapter la tension secteur disponible aux critères de tension de l’automate. Pour dimensionner le transformateur par rapport aux entrées d’alimentation c.a., reportez-vous à...
Si la température ambiante nominale maximum du système variateur Kinetix 350 est de 40 °C (104 °F) et si la température environnementale maximum est de 20 °C (68 °F), alors T = 20. Dans cet exemple, la dissipation thermique totale est de 416 W (somme de tous les composants dans l’armoire).
La profondeur minimale d’armoire nécessaire pour loger le système Kinetix 350 (choisi pour cet exemple) étant de 332 mm, les dimensions de cette armoire devront être approximativement de 2 000 x 700 x 332 mm (H x L x P).
• Un espacement supplémentaire de 150 mm est nécessaire en cas de montage du variateur à proximité d’équipements sensibles aux parasites ou de chemins de câble protégés. Reportez-vous aux caractéristiques du variateur Kinetix 350 dans la publication KNX-TD003 « Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data » pour les dimensions du variateur Kinetix 350.
électriques installations de systèmes Kinetix 350. Pour de plus amples informations sur le concept de liaison équipotentielle haute fréquence (HF), le principe de plan de masse et la réduction des parasites électriques, reportez-vous à la publication GMC-RM001 «...
Installation d’un système variateur Kinetix 350 Chapitre 2 Les illustrations ci-dessous présentent les techniques de liaison de terre recommandées pour les panneaux, les armoires et les équerres de fixation peintes. Figure 4 – Pratiques de liaison équipotentielle recommandées pour les panneaux peints Fixation du panneau de montage au moyen de goujons Fixation d’un bus de terre ou d’un châssis...
Chapitre 2 Installation d’un système variateur Kinetix 350 Liaison équipotentielle de plusieurs panneaux de montage La liaison équipotentielle de plusieurs panneaux de montage crée un chemin d’écoulement commun à faible impédance pour l’énergie haute fréquence à l’intérieur de l’armoire. Les panneaux de montage qui ne sont pas en liaison équipotentielle ne bénéficient pas d’un chemin commun à...
Observez les précautions suivantes lorsque des composants d’alimentation indépendants sont employés dans le système Kinetix 350 : • Une zone « propre » (C) est située à gauche du système Kinetix 350. Elle comporte les câblages d’E/S, le câble de retour, le câble Ethernet et le filtre c.c.
Page 28
Chapitre 2 Installation d’un système variateur Kinetix 350 Figure 7 – Zones de parasitage électrique (filtres de ligne c.a. Série 2097) Chemin de câble parasité Chemin de câble propre Contacteurs Zone séparée très parasitée (en dehors d’un chemin de câble) Alim.
Si vous utilisez un filtre de ligne Série 2090, montez ce filtre sur le même panneau que le variateur Kinetix 350, et le plus près possible de celui-ci. Observez les précautions suivantes lors du montage d’un filtre de ligne c.a. : •...
Chapitre 2 Installation d’un système variateur Kinetix 350 Résistances de freinage Observez les précautions suivantes lors du montage d’une résistance de freinage à l’extérieur de l’armoire : • placez la résistance de freinage et son câblage dans la zone très parasitée ou dans un coffret blindé...
Le frein est monté à l’intérieur du moteur et son raccordement au variateur dépend du modèle de moteur. Consultez Exemples de câblage variateur Kinetix 350/moteur rotatif à partir de page 134 pour les schémas de raccordement applicables à votre combinaison variateur/moteur.
« Guarding Against Electrostatic Damage », ou à toute autre ouvrage traitant de la protection contre les ESD. Suivez les étapes ci-après pour l’installation de votre variateur Kinetix 350. 1. Réalisez un schéma d’implantation du variateur Kinetix 350 et de ses accessoires à l’intérieur de l’armoire. Reportez-vous à la section Établissement de zones de...
Chapitre Caractéristiques des connecteurs du variateur Kinetix 350 Rubrique Page Connecteurs et voyants du variateur Kinetix 350 Caractéristiques des signaux de commande Caractéristiques des retours moteur Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Bien que les dimensions physiques du variateur Kinetix® 350 puissent varier, l’emplacement des connecteurs et des voyants est toujours le même. variateur Kinetix 350 Figure 10 – Connecteurs et voyants du variateur Kinetix 350 3 5 0 Variateur Kinetix® 350, vu de dessus Variateur Kinetix®...
(variateur 2097-V33PR5-LM représenté) Connecteur d’arrêt sécurisé du couple (STO) Bornier amovible de raccordement Tableau 13 – Brochage du connecteur d’arrêt sécurisé du couple du variateur Kinetix 350 Broche STO Description Signal Sortie +24 V c.c.en provenance du variateur +24 V c.c. de commande Commun de la sortie +24 V c.c.
Caractéristiques des connecteurs du variateur Kinetix 350 Chapitre 3 Caractéristiques des signaux Cette section fournit une description des connecteurs d’E/S (IOD), de communication, de résistance de freinage, de bus c.c. (BC) et d’alimentation de de commande secours (BP) sur les variateurs Kinetix 350.
Chapitre 3 Caractéristiques des connecteurs du variateur Kinetix 350 Tableau 15 – Présentation des fonctions des entrées TOR Fonction Description Comportement Si la configuration de l’automate stipule la vérification de l’ e ntrée Par défaut, la vérification de l’entrée d’activation du variateur est d’activation, un état actif autorise l’...
Page 41
Caractéristiques des connecteurs du variateur Kinetix 350 Chapitre 3 Figure 15 – Entrées TOR en mode PNP 24 V 1,2 kΩ ENABLE, HOME_SW, POS_OT ou NEG_OT 1,2 kΩ ENABLE, HOME_SW, POS_OT ou NEG_OT GND (terre) Figure 16 – Entrées TOR en mode NPN 1,2 kΩ...
Chapitre 3 Caractéristiques des connecteurs du variateur Kinetix 350 Figure 17 – Entrée TOR de registration en mode PNP 1,2 kΩ 24 V 1,2 kΩ GND (terre) REG_COM Figure 18 – Entrée TOR de registration en mode NPN 1,2 kΩ...
Caractéristiques du système de communication Ethernet Un connecteur Ethernet RJ45 à 10 Mbits/s (port 1) est disponible sur le variateur Kinetix 350. Il est entièrement conforme à la norme EtherNet/IP. Limitez la localisation des câblages Ethernet aux zones propres subissant un minimum d’interférences électromagnétiques.
Thermostat défaut, supérieur à 10 kΩ = défaut Les variateurs Kinetix 350 prennent en charge de nombreux types de dispositifs de retour en utilisant le connecteur de retour moteur à 15 broches (MF) et en partageant les broches du connecteur dans de nombreux cas.
Page 45
Caractéristiques des connecteurs du variateur Kinetix 350 Chapitre 3 Figure 20 est le schéma de principe de l’interface du thermostat moteur. Bien que le signal thermostatique soit représenté pour tous les types de retour, certains moteurs ne prennent pas en charge cette fonction car elle ne fait pas partie du dispositif de retour.
Page 46
Chapitre 3 Caractéristiques des connecteurs du variateur Kinetix 350 Tableau 20 – Caractéristiques des codeurs Stegmann Hiperface Caractéristique Valeur Protocole Hiperface Prise en charge mémoire Non programmée ou programmée avec les données de moteur Allen-Bradley® Transfert de données Hiperface RS485, 9 600 bits/s, 8 bits de données, sans parité...
Page 47
Caractéristiques des connecteurs du variateur Kinetix 350 Chapitre 3 Tableau 21 – Caractéristiques des codeurs incrémentaux TTL génériques Caractéristique Valeur Codeur incrémental TTL pris en charge 5 V, différentiel A quad B Interpolation quadratique 4 points/période du signal carrée Tension d’ e ntrée différentielle 1 à...
Page 48
Chapitre 3 Caractéristiques des connecteurs du variateur Kinetix 350 Figure 24 – Interface TTL générique, signaux IM 10 kΩ 1 kΩ MTR_IM+ to AqB Counter 1 kΩ MTR_IM- 56 pF 56 pF 10 kΩ La zone en grisé indique les composants inclus dans le circuit mais prévus pour d’autres types de dispositif de retour (inutilisés pour la prise en charge d’incrémental TTL générique).
Chapitre 3 Alimentation du retour moteur Le variateur Kinetix 350 produit des tensions de +5 V et +9 Vc.c.pour l’alimentation du retour moteur. La protection contre les courts-circuits et le filtrage individuel en mode commun de chaque voie sont inclus.
Page 50
Chapitre 3 Caractéristiques des connecteurs du variateur Kinetix 350 Notes: Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Kinetix 350 Rubrique Page Critères de base du câblage Mise à la terre de votre système variateur Kinetix 350 Exigences relatives au câblage de l’alimentation Recommandations de câblage Câblage des connecteurs du variateur Kinetix 350 Montage de la bride du blindage du câble moteur Raccordement du câble de retour et d’E/S...
« System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual ». Détermination de la Cette section présente des exemples types de raccordement de variateurs Kinetix 350 monophasés ou triphasés à des alimentations secteur mono ou configuration d’entrée triphasées. d’alimentation Les configurations d’alimentation avec mise à la terre vous permettent de raccorder la terre de votre alimentation mono ou triphasée à...
Grille de terre ou terre de distribution d’alimentation ATTENTION : Pour que les variateurs Kinetix 350 en 480 V soient conformes aux distances d’isolement et de ligne de fuite propres à leur tension, chaque valeur de tension entre phase et terre doit être inférieure ou égale à 300 V c.a. eff.
Raccordement de variateurs monophasés à une alimentation monophasée Les exemples suivants illustrent divers schémas de branchement d’une l’alimentation monophasée mise à la terre à un variateur Kinetix 350 monophasé, lorsque la tension entre phases est compatible avec les caractéristiques du variateur.
IPD-L1 et IPD-N. Pour les caractéristiques de l’alimentation du variateur, consultez la publication KNX-TD000 « Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data ». Pour les schémas de câblage d’alimentation des variateurs Kinetix 350, voir Exemples de câblage d’alimentation, page 131. Transformateur d’isolement dans les configurations d’alimentation mise à...
Cet exemple illustre le raccordement d’une alimentation triphasée mise à la terre à un variateur Kinetix 350 monophasé, lorsque la tension entre phases est compatible avec les caractéristiques du variateur. Figure 31 – Amplificateurs monophasés sur alimentation triphasée (étoile)
Raccordement du système variateur Kinetix 350 Chapitre 4 Figure 32 – Amplificateurs monophasés (un filtre de ligne c.a. par variateur) Secondaire du transformateur (câblé en étoile) 2097-V31PRx-LM 2097-V33PRx-LM Entrée c.a.monophasée du variateur Kinetix 350 Filtre de ligne (système A) c.a.
Kinetix 350. Si le variateur Kinetix 350 est fixé sur un panneau de montage peint, raccordez- le à un bus de terre relié équipotentiellement à l’armoire au moyen d’une tresse de masse ou d’un fil en cuivre rigide de 4 mm2 et 100 mm de long.
Raccordement du système variateur Kinetix 350 Chapitre 4 Figure 34 – Configuration de mise à la terre des châssis (plusieurs variateurs Kinetix 350 sur un panneau) Terre du châssis Terre du châssis Terre du châssis Terre du châssis Bus de terre (facultatif) Barrette de masse Grille de terre ou terre du réseau...
Les recommandations du National Electrical Code des États-Unis et des autres réglementations électriques locales ont la préséance sur les valeurs et les procédures indiquées. Tableau 24 – Exigences relatives au câblage de l’alimentation du variateur Kinetix 350 Bornes Section de fil...
Veillez à ne pas entailler, couper ou endommager de quelque façon les brins lorsque vous dégagez l’isolant. 2. Acheminez les fils et les câbles jusqu’à votre variateur Kinetix 350. 3. Insérez les fils dans les fiches de raccordement. Consultez les tableaux de brochage des connecteurs au...
Raccordement du système variateur Kinetix 350 Câblage des connecteurs du Cette section fournit des exemples et des tableaux de câblage pour vous aider à effectuer les raccordements au variateur Kinetix 350. variateur Kinetix 350 Câblage du connecteur d’arrêt sécurisé du couple (STO) Pour le brochage du connecteur d’arrêt sécurisé...
Raccordement du système variateur Kinetix 350 Chapitre 4 Câblage du connecteur d’entrée d’alimentation (IPD) Variateur Kinetix 350, vu du dessus Tableau 26 – Connecteur d’alimentation (IPD) Section de fil Longueur de Couple de serrage Référence Bornes recommandée dénudage mm² 2097-V31PR0-LM...
Chapitre 4 Raccordement du système variateur Kinetix 350 Câblage du connecteur d’alimentation moteur (MP) Des moteurs rotatifs et des actionneurs entraînés par des moteurs rotatifs peuvent être raccordés au connecteur d’alimentation moteur (MP). Variateur Kinetix 350 vu du dessous Tableau 27 – Caractéristiques de raccordement de l’alimentation moteur (MP)
Page 65
Raccordement du système variateur Kinetix 350 Chapitre 4 Raccordements de l’amorce de câble Les moteurs TL-Series ont une courte amorce de câble précâblée qui est reliée au moteur, mais qui n’est pas blindée. La méthode recommandée pour la mise à...
Page 66
Chapitre 4 Raccordement du système variateur Kinetix 350 Ce dessin présente un exemple de câblage d’alimentation triphasée pour des moteurs et actionneurs sans frein. Les fils du thermostat sont inclus dans le câble de retour moteur. Voir Exemples de câblage variateur Kinetix 350/moteur rotatif, à...
Page 67
Raccordement du système variateur Kinetix 350 Chapitre 4 La figure ci-dessous présente un exemple de câblage triphasé avec frein moteur. Les fils du frein ont une tresse de blindage (représentée Figure 38 en grisé) qui est repliée sous la bride du câble avant que les conducteurs ne soient raccordés au circuit du frein moteur.
Page 68
Chapitre 4 Raccordement du système variateur Kinetix 350 Dans la plupart des cas, les câbles Allen-Bradley® sont fournis avec le blindage et les conducteurs prêts au raccordement. Reportez-vous aux recommandations suivantes dans le cas où les fils et le blindage du câble d’alimentation de votre moteur nécessitent une préparation.
Raccordement du système variateur Kinetix 350 Chapitre 4 Montage de la bride du Cette procédure implique que vous avez terminé le câblage du connecteur d’alimentation moteur (MP) et que vous êtes prêt à installer la bride du blindage du câble moteur blindage du câble.
Chapitre 4 Raccordement du système variateur Kinetix 350 Raccordement du câble de Pour optimiser les performances du système, les câbles préfabriqués en usine avec des connecteurs prémoulés sont conçus pour minimiser les perturbations retour et d’E/S électromagnétiques et sont recommandés de préférence aux câbles réalisés artisanalement.
Raccordement du système variateur Kinetix 350 Chapitre 4 Brochage des fils volants du câble de retour Tableau 33 – Câble de retour 2090-XXNFMF-Sxx ou 2090-CFBMxDF-xxAxxx Codeur Broche du Codeur haute résolution Broche du incrémental connecteur connecteur MF du variateur Codeur 9 V...
Raccordement du système variateur Kinetix 350 Câblage des connecteurs de Ces procédures impliquent que vous avez mis en place votre système Kinetix 350, que vous avez réalisé le câblage de puissance et que vous êtes prêt à retour et d’E/S raccorder le retour moteur.
Le kit de connecteur extra-plat 2090-K2CK-D15M est adapté au raccordement des câbles de retour moteur à fils volants. Utilisez-le avec le variateur Kinetix 350 et tous les moteurs avec codeur incrémental ou haute résolution. Il est doté d’un connecteur D-sub mâle à 15 broches et est compatible avec les câbles de retour moteur Série 2090.
2.5 (14) 0.5 (4.5) Raccordement du câble Ces recommandations impliquent que vous avez installé votre module Logix5000™ Ethernet/IP et votre variateur Kinetix 350 et que vous êtes prêt à Ethernet brancher les câbles réseau. IMPORTANT Le raccordement à un réseau plus étendu au moyen d’un switch non administré...
Page 75
Le port 1 de connexion Ethernet est utilisé pour la communication avec un automate Logix5000™ et pour la configuration de votre variateur Kinetix 350. Figure 45 – Exemple de câblage Ethernet – Switch externe Plate-forme automate CompactLogix (1769-L33ERM représentée)
Page 76
Chapitre 4 Raccordement du système variateur Kinetix 350 Notes: Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Kinetix 350 Rubrique Page Saisie au clavier Configuration de l’adresse IP Ethernet du variateur Kinetix 350 Configuration de l’automate Logix5000 EtherNet/IP Mise sous tension du variateur Kinetix 350 Test et réglage des axes Désactivation de l’attribut [EnableInputChecking] au moyen d’une d’instruction Logix Designer de type message CONSEIL Avant de commencer, assurez-vous de connaître les références du...
Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Saisie au clavier Le variateur Kinetix 350 est équipé d’un afficheur de diagnostic et de trois boutons-poussoirs utilisés pour sélectionner les informations affichées et pour modifier les valeurs d’un nombre limité de paramètres. Il est possible de faire défiler les paramètres au moyen des touches...
Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Chapitre 5 Voyants d’état Le variateur Kinetix 350 possède quatre voyants d’état et un afficheur à quatre chiffres dans la partie haute de sa face avant comme illustré Figure 46. Ces voyants d’état et l’afficheur sont utilisés pour surveiller l’état et l’activité...
Page 80
Chapitre 5 Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Tableau 39 – Voyant d’état de l’axe Voyant d’ é tat État Éteint Éteint Rouge/vert clignotant Auto-test Éteint Initialisation – tension bus c.c. insuffisante Vert clignotant Initialisation – tension bus c.c. atteinte Éteint...
IP du variateur sont décrites à la suite. Affichage des paramètres Ethernet actifs du variateur Kinetix 350 Le réglage Ethernet et l’adresse IP actuels du variateur Kinetix 350 peuvent être obtenus au moyen de l’afficheur et des touches du variateur. Appuyez sur de l’afficheur et utilisez les touches...
Voir Configuration automatique de l’adresse IP (adresse dynamique), page Configuration manuelle de l’adresse IP (adresse statique) Lorsque la connexion entre le variateur Kinetix 350 et l’ordinateur personnel est réalisée directement sans serveur, ou lorsqu’elle est réalisée par l’intermédiaire d’un réseau privé dans lequel tous les périphériques possèdent une adresse IP statique, attribuez manuellement une adresse IP au variateur Kinetix 350.
Configuration automatique de l’adresse IP (adresse dynamique) Lorsqu’un variateur Kinetix 350 est connecté à un domaine réseau avec serveur DHCP activé, l’adresse IP de ce variateur Kinetix 350 est attribuée automatiquement. Le mode DHCP doit être activé sur le variateur pour qu’une adresse IP puisse lui être attribuée automatiquement.
Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Configuration de l’automate L’exécution de cette procédure suppose que le câblage de votre système variateur Kinetix 350 est effectué et que vous utilisez la version 21.00.00 ou Logix5000 EtherNet/IP ultérieure de l’application Logix Designer.
Page 85
Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Chapitre 5 La boîte de dialogue New Controller (nouvel automate) s’affiche. 4. Configurez le nouvel automate. a. Dans le menu déroulant Type, sélectionnez le type d’automate. b. Dans le menu déroulant Revision (version), sélectionnez la version.
Chapitre 5 Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 L’activation de la synchronisation temporelle permet à l’automate d’être intégré au système de synchronisation ControlLogix. L’automate participe également à la sélection de la meilleure horloge maîtresse (GrandMaster Clock) du système Logix5000.
Page 87
Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Chapitre 5 3. Sélectionnez le variateur 2097-V3xPRx-LM correspondant à votre configuration matérielle réelle, puis cliquez sur Create (créer). La boîte de dialogue New Module (nouveau module) s’affiche. 4. Configurez le nouveau variateur.
Page 88
Chapitre 5 Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Le variateur 2097-V3xPRx-LM apparaît sous le module EtherNet/IP dans le dossier I/O Configuration (configuration des E/S). 9. Cliquez avec le bouton droit sur le module 2097-V3xPRx-LM que vous venez de créer, puis sélectionnez Properties (propriétés).
Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Chapitre 5 Configuration d’un groupe d’axes Suivez les étapes ci-après pour configurer un groupe d’axes. 1. Cliquez avec le bouton droit sur Motion Groups (groupes d’axes) dans le Controller Organizer (organiseur de l’automate), puis sélectionnez New Motion Group (nouveau groupe d’axes).
Chapitre 5 Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Configuration des propriétés de l’axe Suivez les instructions ci-après pour configurer les propriétés des axes de votre moteur ou actionneur. Si vous utilisez un codeur de commande d’axe intégrée sur EtherNet/IP, référence 842E-CM pour un axe, consultez la publication...
Page 91
Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Chapitre 5 Pour identifier la référence du moteur, reportez-vous à sa plaque signalétique. 6. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Change Catalog Number (changer la référence). 7. Cliquez sur Apply (Appliquer).
Page 92
Chapitre 5 Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 La boîte de dialogue Actions to Take Upon Conditions (actions à effectuer selon les conditions) s’affiche. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez programmer et modifier les actions à effectuer en cas d’exception (défaut).
Une fois l’appareil sous tension, les bornes de raccordement peuvent présenter une tension, même lorsqu’ e lles ne sont pas utilisées. Pour mettre sous tension le système variateur Kinetix 350, suivez les étapes ci- après. 1. Désaccouplez la charge du moteur.
Câblée Alimentez-la en 24 V c.c. Inutilisée Désactivez l’attribut [enableInputChecking] selon la procédure page 100 7. Observez les voyants d’état en face avant du variateur Kinetix 350. Voyant d’ é tat Condition État Action à effectuer Vert fixe En condition de fonctionnement Observez le voyant d’...
Page 95
Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Chapitre 5 3. Cliquez sur la catégorie Hookup Tests (tests de branchement). 4. Saisissez 2.0 comme nombre de tours pour le test ou un autre nombre plus approprié à votre application.
Page 96
Chapitre 5 Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 La boîte de dialogue RSLogix 5000 – Motor and Feedback Test (test moteur et retour moteur) s’affiche. L’état du test est en cours d’exécution. Quand le test se termine avec succès, l’état du test change d’Executing (en cours) à...
Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Chapitre 5 Réglage des axes Il s’agit ici de la procédure de base destinée aux systèmes simples. Si votre système est complexe, reportez-vous aux publications MOTION-UM003 « Integrated Motion on the EtherNet/IP Network: Configuration and Startup »...
Page 98
Chapitre 5 Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Si l’ e ntrée d’activation (ENABLE) du Alors variateur est Câblée Alimentez-la en 24 V c.c. Inutilisée Désactivez l’attribut [enableInputChecking] selon la procédure page 100 ATTENTION : Afin d’ é viter tout dommage corporel ou matériel, appliquez le signal d’activation 24 V ENABLE uniquement sur l’axe à...
Page 99
Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Chapitre 5 9. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue RSLogix 5000 – Autotune (réglage automatique). 10. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Axis Properties (propriétés de l’axe).
Chapitre 5 Configuration et mise en marche du système variateur Kinetix 350 Désactivation de l’attribut Cette procédure envoie un message Logix5000 pour désactiver l’attribut [EnableInputChecking] dans le variateur Kinetix 350. [EnableInputChecking] au moyen d’une d’instruction 1. Dans le Controller Organizer (organiseur de l’automate), sélectionnez Logix Designer de type Tasks (tâches)>MainTask (tâche principale)>MainProgram...
Informations relatives au connecteur d’arrêt sécurisé du couple Câblage du circuit d’arrêt sécurisé du couple Fonction d’arrêt sécurisé du couple des variateurs Kinetix 350 Schémas de câblage de l’arrêt sécurisé du couple des variateurs Kinetix 350 Caractéristiques des signaux d’arrêt sécurisé du couple Certification Ce circuit d’arrêt sécurisé...
Chapitre 6 Fonction d’arrêt sécurisé du couple du variateur Kinetix 350 Exigences des systèmes de sécurité de catégorie 3 Les composants relatifs à la sécurité doivent respecter les critères suivants : • une défaillance unique de l’un de ces composants ne doit pas entraîner la perte de la fonction de sécurité...
Fonction d’arrêt sécurisé du couple du variateur Kinetix 350 Chapitre 6 ATTENTION : Dans l’hypothèse où deux défauts simultanés surviendraient dans le circuit IGBT, les moteurs à aimants permanents peuvent tourner de 180 degrés électriques au maximum. Dépannage de la fonction d’arrêt sécurisé du couple ATTENTION : Lorsque la fonction d’arrêt sécurisé...
Chapitre 6 Fonction d’arrêt sécurisé du couple du variateur Kinetix 350 Informations relatives au Cette section fournit des informations sur la prise et le connecteur d’arrêt sécurisé du couple (STO) destinés au raccordement de la fonction d’arrêt connecteur d’arrêt sécurisé...
Fonction d’arrêt sécurisé du couple du variateur Kinetix 350 Chapitre 6 Câblage du circuit d’arrêt Cette section fournit des recommandations pour le câblage des connexions d’arrêt sécurisé du couple de votre variateur Kinetix 350. sécurisé du couple Directives de l’Union européenne Si ce produit est installé...
Chapitre 6 Fonction d’arrêt sécurisé du couple du variateur Kinetix 350 Exigences relatives au câblage de l’arrêt sécurisé du couple Les exigences relatives au câblage de l’arrêt sécurisé du couple (STO) sont détaillées ci-dessous. Le fil doit être en cuivre avec une capacité nominale minimum de 75 °C (167 °F).
Fonction d’arrêt sécurisé du couple du variateur Kinetix 350 Chapitre 6 Fonction d’arrêt sécurisé du Le circuit d’arrêt sécurisé du couple fournit une protection conforme à la norme EN ISO 13849-1 (PLd) lorsqu’il est utilisé avec des composants de couple des variateurs sécurité...
être différentes selon le niveau d’exigence global de performance de la machine. IMPORTANT Le variateur Kinetix 350 répond aux exigences de la norme EN ISO 13849-1 Sécurité des machines, parties des systèmes de commande relatives à la sécurité, catégorie (CAT 3), niveau de performance (PL)d et niveau d’intégrité...
Fonction d’arrêt sécurisé du couple du variateur Kinetix 350 Chapitre 6 Figure 51 – Configuration mono-axe avec relais (Catégorie d’arrêt 0) à réarmement automatique Alimentation externe +24 V COM alimentation externe 24 V Relais de surveillance de sécurité Allen-Bradley MSR127RP (440R-N23135)
Fonction d’arrêt sécurisé du couple du variateur Kinetix 350 Schémas de principe d’entrée Les illustrations ci-après représentent des schémas de principe généraux pour l’entrée et la sortie de sécurité du variateur Kinetix 350. et de sortie de sécurité Figure 52 – Entrée de sécurité...
Chapitre Dépannage du variateur Kinetix 350 Rubrique Page Consignes de sécurité Interprétation des voyants d’état Comportement général du système Comportement de l’automate Logix5000 et du variateur Interface de serveur Internet Consignes de sécurité Observez les consignes de sécurité suivantes lors du dépannage de votre variateur Kinetix®...
Chapitre 7 Dépannage du variateur Kinetix 350 Interprétation des voyants Reportez-vous aux tableaux de dépannage suivants pour identifier les défauts, leurs causes probables et les mesures à prendre pour les corriger. Si un défaut d’état persiste après une tentative de dépannage du système, veuillez contacter votre représentant Rockwell Automation pour une assistance plus approfondie.
Dépannage du variateur Kinetix 350 Chapitre 7 Codes d’erreur La liste suivante vous aide à résoudre les anomalies au niveau de la mémoire. Lorsqu’un défaut est détecté, le voyant d’état affiche un E et un code d’erreur à deux chiffres jusqu’à ce que l’anomalie soit effacée.
Page 114
Chapitre 7 Dépannage du variateur Kinetix 350 Tableau 45 – Codes d’interdiction du démarrage type S xx et Scxx (suite) Afficheur à quatre Message de défaut RSLogix Problème ou symptôme Cause probable Solution possible chiffres 5000® et Logix Designer Le moteur associé n’a pas été configuré...
Page 115
Le ventilateur du variateur est en panne. Remplacez le variateur défectueux. Vérifiez la température de l’armoire. Consultez les caractéristiques de La température ambiante de l’armoire l’alimentation du variateur Kinetix 350 dans est supérieure à la valeur nominale. la publication KNX-TD003 «...
Page 116
Chapitre 7 Dépannage du variateur Kinetix 350 Tableau 46 – Codes de défaut type F xx (suite) Afficheur à quatre Message de défaut RSLogix Problème ou symptôme Cause probable Solution possible chiffres 5000 et Logix Designer Perte partielle des signaux de retour Vérifiez l’...
Page 117
Dépannage du variateur Kinetix 350 Chapitre 7 Tableau 47 – Codes de défaut type Fc xx Afficheur à quatre Message de défaut RSLogix Problème ou symptôme Cause probable Solution possible chiffres 5000 et Logix Designer La tension du moteur est incompatible avec la Le moteur connecté...
Page 118
Chapitre 7 Dépannage du variateur Kinetix 350 Tableau 48 – Codes de défaut type Ic xx Afficheur à quatre Message de défaut RSLogix Problème ou symptôme Cause probable Solution possible chiffres 5000 et Logix Designer • Coupez puis rétablissez Les données moteur stockées dans un codeur l’alimentation ou réinitialisez le...
Page 119
Dépannage du variateur Kinetix 350 Chapitre 7 Tableau 51 – Codes de défaut type nF xx Afficheur à quatre Message de défaut RSLogix Problème ou symptôme Cause probable Solution possible chiffres 5000 et Logix Designer • Supprimez les dispositifs inutilisés du réseau de commande de mouvement.
Chapitre 7 Dépannage du variateur Kinetix 350 Voyants d’état Tableau 52 – voyants d’état du variateur État Description Éteint Hors tension. mise sous tension Vert/rouge alterné Auto-test (diagnostics de mise sous tension). Attendez que l’illumination passe au vert fixe. Vert clignotant En attente (dispositif non configuré).
Dépannage du variateur Kinetix 350 Chapitre 7 Tableau 54 – Voyants d’état du réseau État Description Éteint Hors tension ou pas d’adresse IP définie. Vert/rouge alterné Mode Auto-test (diagnostics de mise sous tension). Vert clignotant En attente (dispositif non configuré ou connexion non établie).
Page 122
Chapitre 7 Dépannage du variateur Kinetix 350 Tableau 56 – Comportement général du système (suite) Condition Cause probable Solution possible Les seuils de limite de couple sont réglés trop bas. Vérifiez si les seuils d’intensité sont bien réglés. Sélectionnez le moteur correct et effectuez un nouveau Moteur inadapté...
Page 123
Dépannage du variateur Kinetix 350 Chapitre 7 Tableau 56 – Comportement général du système (suite) Condition Cause probable Solution possible Effectuez un réglage (Tune) au moyen du logiciel Les seuils de réglage du moteur sont trop élevés. RSLogix 5000. • Retirez toute pièce libre.
Vous pouvez configurer le comportement des variateurs Kinetix 350 en cas d’exception au moyen du logiciel RSLogix 5000, par l’intermédiaire de la boîte de dialogue Axis Properties (propriétés de l’axe), catégorie Actions. Tableau 57 – Définitions des actions du variateur Kinetix 350 en cas d’exception Action sur Définition exception L’automate ignore totalement la condition d’...
Page 125
Dépannage du variateur Kinetix 350 Chapitre 7 Seuls les défauts variateur sélectionnés peuvent être configurés. Dans les tableaux Comportement du variateur, codes de défaut type Fxx, l’attribut de contrôle est donné pour des actions sur défauts programmables. Figure 54 – RSLogix 5000, Propriétés de l’axe (Axis Properties) – Catégories d’actions Tableau 58 –...
La capacité de détection de défauts des codeurs TTL n’ e st pas aussi évoluée que celle des codeurs série Stegmann Hiperface ou Tamagawa 17 bits. Quand un codeur TTL perd ses signaux A/B, le variateur Kinetix 350 est incapable de détecter directement cette situation. Il a besoin pour cela de l’apparition d’un défaut secondaire, généralement une erreur de position ou...
Page 127
Dépannage du variateur Kinetix 350 Chapitre 7 Tableau 59 – Comportement du variateur, codes de défaut personnalisés type Fcxx Afficheur à quatre Meilleure méthode d’arrêt Exception Description chiffres (défaut majeur uniquement) La tension du moteur est incompatible avec la tension appliquée par le Fc02 Incohérence de tension moteur...
Dépannage du variateur Kinetix 350 Interface de serveur Internet Le variateur Kinetix 350 prend en charge une interface Internet élémentaire permettant d’obtenir des rapports sur l’état courant et d’afficher les attributs de configuration du réseau. Aucun attribut ne peut être configuré depuis cette page.
Rubrique Page Notes relatives aux schémas de raccordement Exemples de câblage d’alimentation Exemples de câblage variateur Kinetix 350/moteur rotatif Exemples de câblage variateur Kinetix 350/actionneur Courants de frein du moteur Schémas fonctionnels du système Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
é viter l’acheminement des câbles par les chemin de câbles, utilisez du câble blindé avec le blindage raccordé à la terre du châssis du variateur et du boîtier du filtre. Pour les caractéristiques du filtre de ligne c.a., reportez-vous aux caractéristiques de l’alimentation du variateur Kinetix 350 dans la publication KNX-TD003 «...
La tension d’entrée 120 V assure une tension de sortie en 240 V vers les moteurs. Les variateurs 2097-V33PRx-LM sont câblés pour fonctionner en 120 V monophasé. Figure 57 – Variateurs Kinetix 350 (alimentation monophasée 120 V) Variateurs Kinetix 350 Reportez-vous au tableau page 130, pour les notes.
Page 132
Annexe A Schémas de raccordement Figure 58 – Variateurs Kinetix 350 (alimentation monophasée 240 V) Variateur Kinetix 350 Reportez-vous au tableau page 130, pour les notes. 2097-V31PRx-LM, 2097-V32PRx-LM et 2097-V33PRx-LM Borne de terre Barrette de masse du boîtier relié à la terre*...
* Indique un composant fourni par l’utilisateur IMPORTANT Pour que des variateurs Kinetix 350 en 480 V soient conformes aux exigences d’ e spacement de la norme EN ISO 13849-1 (PLd), la tension de chaque phase par rapport à la terre doit être inférieure ou égale à 300 V c.a.
Annexe A Schémas de raccordement Exemples de câblage Ces schémas de câblage s’appliquent à des variateurs Kinetix 350 associés à des moteurs rotatifs compatibles. variateur Kinetix 350/moteur rotatif IMPORTANT Les exemples de câblage de moteur MP-Series™ sur cette page concerne les moteurs équipés de connecteurs DIN circulaires (filetés).
équipés de connecteurs DIN circulaires (SpeedTec). Figure 62 – Moteurs MP-Series (Séries MPL-A/B, MPM-A/B, MPF-A/B et MPS-A/B) Servomoteurs 2097-V3xPRx-LM Reportez-vous au tableau page 130, pour les notes. Variateurs Kinetix 350 MPL-A/B15xxx…MPL-A/B45xxx MPM-A/Bxxx, MPF-A/Bxxx Kit de connecteur avec retour haute résolution 2090-K2CK-D15M BLINDAGE...
Page 136
Annexe A Schémas de raccordement Figure 63 – Variateurs Kinetix 350 avec moteurs TL-Series™ (TLY-A) Reportez-vous au tableau page 130, pour les notes. Variateurs Kinetix 350 Servomoteurs 2097-V3xPRx-LM TLY-Axxxx-H (230 V) Câble d’alimentation moteur et de frein avec retour incrémental...
Schémas de raccordement Annexe A Exemples de câblage Ces schémas de câblage s’appliquent à des variateurs Kinetix 350 associés à des actionneurs linéaires compatibles. variateur Kinetix 350/ actionneur Figure 64 – Variateurs Kinetix 350 avec guidages linéaires MP-Series (Série MPAS-A/B) Variateurs Kinetix 350 Guidage linéaire de vis à...
Page 138
Annexe A Schémas de raccordement Figure 65 – Variateurs Kinetix 350 avec vérins électriques MP-Series (Séries MPAR et MPAI) Variateurs Kinetix 350 Vérin électrique Reportez-vous au tableau page 130, pour les notes. 2097-V3xPRx-LM MPAR-A/Bxxxxx-xxx Reportez-vous à la section et MPAI-A/Bxxx Kit de connecteur Câbles d’alimentation et de retour pour...
Page 139
Schémas de raccordement Annexe A Figure 66 – Variateurs Kinetix 350 avec vérins électriques TL-Series (Série TLAR) Variateurs Kinetix 350 Servomoteurs Reportez-vous au tableau page 130, pour les notes. 2097-V3xPRx-LM TLAR-Axxxx-B (230 V) Câble d’alimentation moteur et de frein à codeur haute résolution...
Utilisez ces valeurs d’intensité de courant dans la bobine pour sélectionner le relais intermédiaire adapté à votre application. Reportez-vous au schéma de raccordement de votre ensemble variateur Kinetix 350/moteur, à partir de la page 134 pour les circuits de frein moteur types. Pour de plus amples informations sur les caractéristiques de frein de maintien du moteur, reportez-...
Schémas de raccordement Annexe A Schémas fonctionnels du Ce schéma fonctionnel d’alimentation s’applique aux servovariateurs 2097-V32PRx-LM, 2097-V33PRx-LM et 2097-V34PRx-LM. système Figure 67 – Schéma fonctionnel d’alimentation Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Page 142
Annexe A Schémas de raccordement Ce schéma fonctionnel d’alimentation s’applique aux servovariateurs 2097-V31PRx-LM,. Le circuit doubleur de tension permet à des variateurs alimentés en 120 V d’obtenir une performance optimale avec des moteurs 240 V. Figure 68 – Schéma fonctionnel du doubleur de tension Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P –...
8.00.017 ou ultérieur Références du variateur Kinetix® 350 que vous souhaitez mettre à niveau. Chemin réseau vers le module variateur Kinetix 350 que vous souhaitez mettre à niveau. (1) Téléchargez le kit ControlFLASH depuis l’adresse http://support.rockwellautomation.com/controlflash. Si vous avez besoin d’aide, contactez l’assistance technique de Rockwell Automation au +1-440 646-5800.
Annexe B Mise à niveau du firmware du variateur Kinetix 350 Configuration de la Cette procédure suppose que la méthode de communication choisie avec l’automate Logix5000 est le protocole Ethernet. Elle suppose également que votre communication Logix5000 module Ethernet Logix5000 a déjà été configuré.
Mise à niveau du firmware du variateur Kinetix 350 Annexe B 6. Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Configure Driver (configurer le driver) s’affiche. 7. Tapez l’adresse IP de votre variateur. 8. Cliquez sur OK. Le nouveau driver Ethernet s’affiche sous Configured Drivers (Drivers configurés).
Page 146
Annexe B Mise à niveau du firmware du variateur Kinetix 350 La boîte de dialogue Welcome to ControlFLASH (bienvenue dans ControlFLASH) s’affiche. 2. Cliquez sur Next (suivant). La boîte de dialogue Catalog Number (référence) s’affiche. Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Page 147
Mise à niveau du firmware du variateur Kinetix 350 Annexe B 3. Sélectionnez votre module variateur et cliquez sur Next (suivant). La boîte de dialogue Select Device to Update (sélectionner le dispositif à mettre à jour) s’affiche. 4. Développez la station Ethernet, le fond de panier Logix5000 et le module réseau EtherNet/IP concernés.
Annexe B Mise à niveau du firmware du variateur Kinetix 350 7. Confirmez la référence du variateur et la révision du firmware puis cliquez sur Finish (terminer) La boîte de dialogue d’avertissement ControlFLASH suivante s’affiche. 8. Cliquez sur Yes (oui) lorsque vous êtes prêt.
Mise à niveau du firmware du variateur Kinetix 350 Annexe B 10. La boîte de dialogue Update Status (état de la mise à jour) s’affiche et indique la réussite ou l’échec de l’opération comme décrit ci-dessous. État de la mise à niveau Réussite...
Page 150
Annexe B Mise à niveau du firmware du variateur Kinetix 350 La boîte de dialogue Device Properties (propriétés du dispositif ) s’affiche. 15. Vérifiez le nouveau niveau de révision du firmware. 16. Cliquez sur Close (Fermer). Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Annexe Caractéristiques du courant de fuite Cette annexe comporte un tableau des courants de fuite attendus sur les variateurs Kinetix® 350 montés en étoile avec mise à la terre centrale ou en triangle avec une phase mise à la terre, utilisés avec ou sans filtre secteur. Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P –...
Page 152
Annexe C Caractéristiques du courant de fuite Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Page 153
Caractéristiques du courant de fuite Annexe C Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
Page 154
Annexe C Caractéristiques du courant de fuite Notes: Publication Rockwell Automation 2097-UM002D-FR-P – Avril 2017...
113 alimentation de secours 43 comportement Logix/variateur sur défaut caractéristiques des contacteurs 20 caractéristiques des disjoncteurs comportement sur exception 124 Kinetix 350 19 consignes de sécurité 111 caractéristiques des fusibles ControlFLASH 149 Kinetix 350 19 état défaut uniquement 124 catalogue des produits de sécurité...
90 résistance de freinage 30 voyants d’état 120 exigences de câblage 74 montage schéma de raccordement 133 variateur Kinetix 350 32 résistance de freinage et bus c.c. moteurs brochage 38 brochage du retour 71 retour moteur câblage de l’alimentation...
Page 158
Index schéma fonctionnel d’alimentation 141 Tamagawa 44 schémas de raccordement temporisations 92 2097 avec actionneur MPAI 138 test de branchement 95 2097 avec actionneur MPAR 138 test des axes 2097 avec actionneur MPAS 137 test de branchement 95 2097 avec actionneur TLAR 139 transformateur 2097 avec moteur MPL/MPM/MPF/MPS 134 caractéristiques 21...
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlFLASH, ControlLogix, Kinetix, Logix5000,Logix PAC, MP-Series, Rockwell Automation, Rockwell Software, RSLogix 5000, Stratix 2000, Studio 5000, Studio 5000 Logix Designer et TL-Series sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc. Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives.