Page 1
RS 300 R - RS 500 R 2019 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento...
Page 3
É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
Page 5
RS 300 R - RS 500 R 2019 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Handbuch - Gebrauch - Wartung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
PRESENTAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI Benvenuti nella famiglia motociclistica SWM! La Vostra nuova motocicletta SWM é stata pro- 1) I modelli RS sono motocicli per impiego STRADA- gettata e costruita per essere la migliore della sua LE, garantiti esenti da difetti e coperti da garanzia categoria.
Assicurarsi che il di uso e manutenzione eseguendo i tagliandi caduta del veicolo con conseguente perico- presso le officine autorizzate SWM. comando del gas, i freni, la frizione e tutti gli lo per le persone, in modo particolare per i...
SOMMARIO Note Pag. • Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai PRESENTAZIONE ................ 2 due lati del motociclo rispetto al senso di marcia. AVVERTENZE IMPORTANTI ........... 2 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ..........5 • Z: n° denti UBICAZIONE COMANDI ............6 • A: Austria DATI TECNICI ................
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO Il numero di identificazione del motore è stampiglia- Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova to sulla parte superiore del carter motore, mentre il numero di matricola del motociclo è stampigliato sul sul lato destro del cannotto di sterzo.
DATI TECNICI ALIMENTAZIONE TELAIO Tipo ..... . Ad iniezione elettronica Tipo ..monotrave, doppia culla, in tubi in acciaio; MOTORE TRASMISSIONE PRIMARIA telaietto posteriore in lega leggera.
COMANDI ATTENZIONE*: Non riempire il serbatoio oltre il ATTENZIONE*: Il motociclo DEVE essere posto limite inferiore del bocchettone di carico. Dopo sul cavalletto laterale SOLO DOPO che il pilota è RUBINETTO CARBURANTE il rifornimento, accertarsi della corretta chiu- sceso dal veicolo. Il ritorno del cavalletto in po- Sui veicoli provvisti di motore iniezione la pompa sura del tappo (1) del serbatoio.
Page 14
è un malfunzionamento del tasto SCROLL (A). motore e quindi è necessario rivolgersi al più presto - Le funzioni, che si possono selezionare nell’ordine, ad un Concessioraio SWM. sono le seguenti. IT - 10...
Page 15
2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) 1- SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM (figura 1) - SPEED: velocità - indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità - indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità...
COMANDO GAS INTERRUTTORE DI ACCENSIONE La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del L’interruttore di accensione consta di due posizioni: manubrio. La posizione del comando sul manubrio posizione avviamento motociclo ( chiave non può essere regolata allentando le due viti di fissag- estraibile);...
BLOCCASTERZO COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Il motociclo è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul Il commutatore destro ha i seguenti comandi: Lampeggio abbagliante (ritorno automatico) lato destro del cannotto di sterzo. 1) Pulsante avviamento motore Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: 2) Interruttore di EMERGENZA arresto motore.
COMANDO FRIZIONE COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pi- La leva (1) di comando idraulico della frizione è si- Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova lota, ad ogni cambio di velocità, deve lasciare libero tuata sul lato sinistro del manubrio ed è...
ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI FUNZIONA- MENTO ATTENZIONE*: Il motociclo è omologato per es- L’esclusività del progetto, l’elevata qualità dei ma- sere utilizzato dal solo pilota ed è quindi vieta- teriali impiegati e l’accuratezza del montaggio, Vi Il seguente elenco di eventuali inconvenienti di fun- to trasportare un passeggero.
Page 22
Il motore si surriscalda La frizione slitta Salita del pilota - Ostruzioni al flusso d’aria sui radiatori: pulire - Carico molle insufficiente: sostituire Con moto posizionata sul cavalletto laterale effet- - Ventola di raffreddamento difettosa: sostituirla - Dischi frizione consumati: sostituire tuare le seguenti operazioni: - Insufficiente quantità...
- Avviare la moto come descritto nel relativo para- - Appoggiare entrambe i piedi a terra. AVVIAMENTO DEL MOTORE grafo. - Spegnere la moto come descritto nel relativo pa- ragrafo . A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del - Con il piede sinistro estrarre completamente il ca- motociclo o in presenza di bassa temperatura am- valletto.
Page 24
Sebbene il motore sia provvisto di alzavalvole auto- matico può essere necessario, in alcuni casi (ingolfa- mento del corpo farfallato o difficoltà di avviamento a causa di una batteria non sufficientemente carica) utilizzare il decompressore manuale posto sulla si- nistra del manubrio. In questi casi, tirare la levetta (7) premendo contemporaneamente il pulsante di avviamento (6), rilasciare la levetta (7) mantenendo premuto il pulsante (6) dopodiché...
ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da far decelerare il motociclo. - Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte de- celerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale dei freni).
CONTROLLO LIVELLO OLIO SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SOSTITUZIO- NE FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, controllare il livello dell’olio per mezzo dell’oblò di ispe- ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare zione (1) inserito sul carter destro del motore. Verificare l’olio caldo.
Page 27
PULIZIA FILTRI METALLICI • Rimontare il tutto procedendo inversamente allo SOSTITUZIONE CARTUCCIA FILTRO smontaggio posizionando correttamente le guar- nizioni “OR” (11) e (12). Dopo aver scaricato l’olio come descritto in precedenza Dopo aver scaricato l’olio come descritto in precedenza • Una volta sostituiti i filtri, rimontare il tappo di agire come segue: agire come segue: scarico (2), la protezione del motore (A) e versare...
Nota*: Potrebbero sorgere difficoltà nell’eliminare il • Rimontare il tutto procedendo in senso inverso Il tappo (3) del radiatore presenta due posizioni di facendo attenzione a posizionare correttamente bloccaggio: la prima serve allo scarico preventivo del- liquido da superfici verniciate. Se così fosse, lavare la guarnizione OR (18), la molla (19).
SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO Procedura di riempimento - Controllare periodicamente i manicotti di colle- gamento (vedi “Scheda di manutenzione perio- - Versare nel radiatore la quantità di liquido pre- ATTENZIONE*: L’operazione di sostituzione del dica”); ciò eviterà che si verifichino perdite di re- scritta e rimontare il tappo (2) frigerante con conseguente rischio di grippaggio liquido di raffreddamento deve essere esegui-...
REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS Nota*: In caso di sostituzione dei cavi (2) e (5) del REGISTRAZIONE MINIMO comando gas, agire come segue: Per verificare la corretta registrazione della trasmis- - svitare la vite (6) e rimuovere il coperchietto (7); La registrazione del minimo deve essere effettuata sione di comando gas operare nel modo seguente: - sostituire i cavi (2) e (5) ed al rimontaggio è...
Page 31
REGOLAZIONE TENSIONE CAVO CONTROLLO CANDELA Grado termico elevato: DECOMPRESSIONE MANUALE La punta dell’isolante è secca e coperta da incrosta- La distanza fra gli elettrodi della candela (2) deve zioni scure. Il supporto della leva (1) è provvisto di un tenditore essere 0,7.
AVVERTENZA*: Una candela di grado termico RIMOZIONE SELLA RIMOZIONE PANNELLO LATERALE DESTRO troppo elevato può causare preaccensioni con possibili danni per il motore. Una candela di Per accedere ad alcuni componenti è necessario ri- Per la sua rimozione agire come segue: grado termico troppo basso può...
CONTROLLO FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA Rimuovere la sella come descritto nel relativo par- Lavare il filtro con un detergente specifico ed asciu- grafo. garlo perfettamente. Immergerlo in olio speciale per filtri e strizzarlo per far uscire l’olio superfluo. Estrarre la batteria (1) e posizionarla lateralmente sul veicolo.
MONTAGGIO REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO STERZO Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell'allog giamen to per ottenere una buona tenuta. Per motivi di sicurezza lo sterzo dovrebbe essere Nel rimontare il filtro nel proprio alloggiamento, as- sempre mantenuto registrato in modo tale che il sicurarsi che l'appendice (A) sia rivolta verso l'alto manubrio di guida ruoti liberamente senza gioco.
REGOLAZIONE ANGOLO DI STERZATA - a regolazione effettuata serrare nuovamente la strazione nel modo seguente: vite (1). Dopo aver effettuato questa registrazione, - allentare il dado (4); L’angolo di sterzata può essere variato agendo sui è necessario regolare la corsa a vuoto del pedale, - agire sull’astina comando pompa (5) per aumen- gruppi di registro posti ai lati del cannotto di sterzo secondo le istruzioni riportate di seguito.
Page 36
(a) deve essere almeno di 3 mm. pianto frenante presso il Concessionario SWM. Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non A: per aumentare il gioco AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su su-...
“morbido”, si è in presenza di aria nella parte colpita e, qualora si trattasse degli occhi, tubazione o di un difetto dell’impianto. Essen- chiamare un medico. do pericoloso guidare il motociclo in queste condizioni, fare immediatamente controllare l’impianto frenante presso il Concessionario SWM. IT - 33...
Page 38
CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRIZIONE IDRAULICA Controllare periodicamente la tubazione di collega- mento (vedi “Scheda di manutenzione periodica”); Per effettuare la verifica del livello del fluido, operare se la tubazione (C) presenta segni di usura o crepe, nel modo seguente: sarà opportuna la sua sostituzione. - togliere sul comando le viti (1), il coperchio (2) e la membrana in gomma (3);...
Page 39
SPURGO FRIZIONE IDRAULICA Per effettuare l’operazione, operare nel modo se- guente: - togliere le viti (1), il coperchio (2) e la membrana in gomma; - rimuovere il nipplo di sfiato (3); - introdurre nel foro del nipplo, con l’ausilio di una siringa, il fluido del tipo riportato nella TABELLA DI LUBRIFICAZIONE.
Page 40
ATTENZIONE*: Ricordare SEMPRE che i motocicli SOSPENSIONI partecipanti a competizioni di qualunque ge- nere sono esclusi da OGNI GARANZIA, in tutte le La taratura delle sospensioni è stata scelta dopo aver effettuato numerose e severe prove nelle varie loro parti e che modifiche alla configurazione di serie comportano la NON CONFORMITÀ...
Page 41
REGOLAZIONE FORCELLA - togliere le molle dagli steli facendo scolare l’olio all’interno di questi ultimi; a) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE) - portare la forcella a fondo corsa; Taratura standard: - verificare che il livello si trovi alla distanza “A” dal - 10 scatti. limite superiore dell’asta di forza.
Per interventi di maggiore entità rivolgersi al 3. Con l’aiuto di una seconda persona rilevare la Concessionario SWM. nuova distanza (A). 4. La differenza tra queste due misurazioni costitu- isce l’ABBASSAMENTO della parte posteriore del motociclo.
Page 43
REGISTRAZIONE PRECARICO MOLLA AMMORTIZZA- ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare il Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard, TORE ruotare i registri superiori (7) e (8) in senso orario tubo di scarico caldo quando si registra l’am- mortizzatore. sino alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare Per effettuare l'operazione procedere nel modo se- indietro fino alle posizioni sopracitate.
Page 44
REGISTRAZIONE CATENA (Fig. A) REGOLAZIONE RAPIDA (FIG. B.) La catena deve essere controllata, registrata e lu- brificata in accordo con la "Tabella di manutenzio- Inserire, nel punto indicato sulla figura, una busso- ne"; questo per motivi di sicurezza e per prevenire la (a) del diametro di 35 mm (o, in alternativa, uno una usura eccessiva.
Page 45
Nota*: In presenza di terreno fangoso e umido, i CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA Controllare eventuali danni o usura del pignone. Se questo presenta un'usura uguale a quella mostrata residui che si depositano su corona, pignone e ca- Controllare l'usura della catena nel modo seguente: in figura, deve essere sostituito.
Page 46
LUBRIFICAZIONE CATENA Smontaggio e pulizia 3- Controllare che non siano danneggiati il pignone o la corona. Quando la catena diventa particolarmente sporca, Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che deve essere rimossa e pulita prima della lubrificazio- 4- Lavare e lubrificare la catena come sottodescrit- seguono.
Page 47
Lavaggio catena con anelli OR Rullo guidacatena, cruna guidacatena, Lavare usando spray specifici per catene con anelli pattino catena OR; non usare benzina, trielina o solventi per non Controllare l’usura dei particolari sopracitati e sosti- danneggiare gli anelli OR. tuirli, se necessario. Lavare, in alternativa, con petrolio, nafta o olio di paraffina.
Page 48
Nota*: Con la ruota smontata, non tirare la leva del SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE freno per non provocare l’avanzamento dei pistonci- ni della pinza. Dopo la rimozione, appoggiare la ruota Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il moto- con il disco rivolto verso l’alto. re in modo che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno.
Page 49
RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE A questo punto eseguire qualche pompaggio, spin- Nota*: Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla gendo verso il basso il manubrio fino al punto in cui leva di comando fino a portare le pastiglie a con- Montare il distanziale (D) sinistro sul mozzo ruota. si può...
Page 50
PNEUMATICI SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE Nota*: Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per non provocare l’avanzamento dei pi- Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare stoncini della pinza. alla giusta pressione che deve corrispondere a quel- quest’ultimo;...
Page 51
FRENI I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno con relativa leva (anteriormente) o pedale (posteriormente), la tubazione, la pinza ed il disco. LEGENDA 1. Leva comando freno anteriore 2. Pompa freno anteriore con serbatoio olio 3. Tubazione anteriore 4.
Page 52
SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO USURA PASTIGLIE - Rimuovere le mollette (1). Controllare l’usura delle pastiglie. - Sfilare il perno (2). Rispettare il limite di servizio”A”indicato nelle rela- - Rimuovere le pastiglie. tive figure. Se detto limite é stato superato, sostituire le pasti- ATTENZIONE*: Non azionare la leva o il pedale glie in coppia.
Page 53
ATTENZIONE*: Non guidare il motociclo fino a PULIZIA PASTIGLIE quando la leva o il pedale freno non saranno del tutto efficienti. Pompare la leva o il pedale Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di freno fino a portare le pastiglie a contatto dei olio sulle pastiglie o sui dischi.
Page 54
USURA DISCO FRENO PULIZIA DISCO Rilevare lo spessore di ogni disco nel punto di mag- Una scarsa efficienza di frenata può anche essere giore usura. Sostituire il disco se l'usura ha superato causata dalla presenza di olio sul disco. Olio o grasso il limite previsto.
Page 55
SOSTITUZIONE FLUIDO Per effettuare la sostituzione, procedere nel Il fluido freni deve essere controllato e sostituito in ac- modo seguente: cordo con la Tabella di Manutenzione o nel caso fosse - Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di stato contaminato da sporcizia o acqua. Non sostituire spurgo (1) o (1A).
Page 56
- Pompare con la leva freno (3) o il pedale freno (3A) in modo da evacuare completamente il flui- - Chiudere la valvola di spurgo e riempire il serba- toio con fluido fresco. - Aprire la valvola di spurgo, azionare la leva o il pedale, chiudere la valvola con leva o pedale ancora premuti rilasciando velocemente questi ultimi.
Page 57
ATTENZIONE*: SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE Il fluido freni intacca velocemente le superfici verniciate, pertanto ogni sua traccia deve es- Lo spurgo dell’impianto frenante deve essere effettua- sere immediata mente rimossa . to dopo la sostituzione del fluido o quando, a causa * Il fluido freni può...
Page 58
- Togliere il coperchio (2) del serbatoio fluido, il ATTENZIONE*: Nel caso il motociclo, durante una gara, subi- soffietto in gomma e riempire il serbatoio con Durante l'operazione di spurgo, il livello del sca delle cadute, oppure in seguito a ripara- fluido fresco.
Page 59
- Abbassare completamente il pedale (2). SPURGO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE Se l'operazione di spurgo é stata eseguita corretta- - Allentare la valvola di spurgo lasciando fuoriu- mente la corsa del pedale non risulterà elastica. scire il fluido (all'inizio uscirà solamente aria), poi Lo spurgo dell'impianto frenante deve essere effettua- In caso contrario, ripetere l'operazione.
SILENZIATORE DI SCARICO - Candela accensione (5) sulla destra della testa L’impianto elettrico è composto dai seguenti elementi: cilindro; - Batteria 12V-14Ah (9) sotto la sella; Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma è anche - Motorino di avviamento da 12V- 450W (6) dietro - Dispositivo intermittenza lampeggiatori (10) po- parte integrante dell’impianto di scarico e come tale le al cilindro motore;...
Page 61
- Relè (12) iniettore, sonda lambda, pompa ben- - Proiettore (19) con lampada alogena biluce da zina, bobina; 12V-35/35W e lampada luce di posizione da 12V- - Relè (13) elettroventola; - Tre fusibili (14) da 15A, sulla destra del parafango - Fanale posteriore (20) del tipo a LED con lam- posteriore;...
Utilizzando un caricabatteria a tensione costante, vomito. tevi al Concessionario SWM. collegare per primo il cavo positivo ROSSO al mor- CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare con acqua Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per setto positivo della batteria poi quello negativo per 15 minuti almeno e chiamate un medico.
FANALE POSTERIORE SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA Il fanale posteriore (1) è del tipo a LED; in caso di non - Svitare la vite (1) e staccare la luce targa (2) dal funzionamento deve essere sostituito. parafango; - estrarre il portalampada (3) con la lampadina (4) FANALE ANTERIORE dal suporto;...
Page 66
Effettuare il controllo possibilmente nella penombra. REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE Accendendo la luce abbagliante il limite superiore di demarcazione tra la zona oscura e la zona illumi- Per controllare se il fanale è orientato nel modo cor- nata deve risultare ad una altezza non superiore a retto mettere il motociclo, con in pneumatici gonfiati 9/10 dell’altezza da terra del centro del proiettore.
APPENDICE - Lubrificare la catena della trasmissione seconda- ria e tutte le trasmissioni flessibili. INATTIVITA’ PROLUNGATA - Per evitare la formazione di ruggine spruzzare olio su tutte le superfici metalliche non verniciate. Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo Evitare che le parti in gomma o i freni entrino a periodo di tempo, effettuare la seguente prepara- contatto con l’olio.
Page 69
Dopo il lavaggio: PULIZIA - Lubrificare i punti riportati nella “tabella di manu- tenzione” (Appendice A). Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è - Effettuare un breve riscaldamento del motore necessario proteggere opportunamente dall’acqua - Prima di guidare il motociclo, provare i freni. le seguenti parti: a) Apertura posteriore dello scarico;...
Page 70
OPERAZIONI DI PRECONSEGNA OPERAZIONI DI PRECONSEGNA Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna Olio motore Controllo livello Pneumatici Controllo pressione Olio miscela benzina Controllo livello Cavalletto laterale Controllo funzionalità Liquido di ra reddamento Controllo / Ripristino livello Controllo funzionalità Interrutt. cavall. laterale Impianto elettrico Controllo funzionalità...
INDICE ALFABETICO CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO POSTERIORE ...33 Pagina CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRIZIONE IDRAULICA ...34 MOLLA AMMORTIZZATORE ..........39 CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO MONTAGGIO ................30 APPENDICE ................64 DI RAFFREDDAMENTO ............24 MONTAGGIO PASTIGLIE ............49 ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE ....21 CONTROLLO LIVELLO OLIO ...........22 ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA ......21 CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA ..
Page 72
REGISTRAZIONE POSIZIONE SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO ..25 PEDALE FRENO POSTERIORE..........31 STRUMENTO DIGITALE, SPIE ..........10 REGISTRAZIONE PRECARICO SPURGO FRIZIONE IDRAULICA ..........35 MOLLA AMMORTIZZATORE ..........39 SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE ....53 REGOLAZIONE ANGOLO DI STERZATA......31 SPURGO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE ....55 REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS ......26 REGOLAZIONE FORCELLA .............37 REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO STERZO ..30 TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI ....8...
PRESENTATION IMPORTANT NOTICES Welcome to the SWM motorcycling Family! Your new SWM motorcycle is designed and manu- 1) RS models are STREET LEGAL motorcycles; they factured to be the best in its field. are guaranteed exempt from functional defects The instructions in this book have been prepared...
IMPORTANT Parts Replacement PRECAUTIONS FOR CHILDREN When parts replacement is required, use only SWM WARNING: In order to maintain the vehicle’s “Guarantee ORIGINAL parts. • Park the vehicle where it is unlikely to be of Functionality”, the client must follow the bumped into or damaged.
Page 76
SUMMARY Note Page • References to the “left” or “right” of the motor- PRESENTATION ................2 cycle are considered from the point of view of a IMPORTANT NOTICES ............2 person facing forward. IDENTIFICATION DATA ............5 CONTROLS LOCATION ............6 • Z: number of teeth TECHNICAL DATA ..............
IDENTIFICATION DATA VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The engine identification number is stamped at the The full 17-digit serial, or Vehicle Identification Num- top of the crankcase, while vehicle serial number or Vehicle Identification Number is stamped on the ber, is stamped on the steering tube (R.H. side). steering head tube.
CONTROLS LOCATION 1. Front brake control lever 2. Throttle twistgrip 3. Rear brake control pedal 4. Manual decompressor 5. Fuel tank filler cap 6. R.H. switch (engine electric starting) 7. Rear shock absorber spring preload adjuster 8. Rear shock absorber compression ad- juster (low and high damping speeds) 9.
TECHNICAL DATA PRIMARY DRIVE FRAME Drive pinion gear- Clutch ring gear Type ..single beam, double cradle in steel tubes; (300) ....... . . Z 24- Z 88 ENGINE rear frame in light alloy.
CONTROLS WARNING*: Do not overfill the tank. Refer to WARNING*: The motorcycle MUST be set on the the lower mark on filler. After refuelling, side stand ONLY AFTER the rider has got off FUEL TAP make sure the tank cap (1) is closed securely. the vehicle.
If the “Engine fault” warning light (2) comes on dur- - The functions, which can be selected in order are ing use, it indicates that there is an engine malfunc- as follows: tion and you therefore have to contact an SWM dealer as soon as possible. EN - 10...
Page 83
2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) 1- SPEED (kmh or mph) / ODO / RPM (figure 1) - SPEED: vehicle speed - maximum value: 299 kmh - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 or 299 mph;...
Page 84
4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 mph;...
Page 85
7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) 10- SPEED /RPM (engine r.p.m. numerical val- - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 ue) (figure 10) mph; - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - TRIP 2: distance - maximum value: 999.9 km/ mph;...
THROTTLE CONTROL IGNITION SWITCH The throttle twistgrip (1) is located on the right- The ignition switch has two positions: hand side of the handlebar. The position of the motorcycle start position (key not removable) throttle control can be adjusted by loosening the two retaining screws.
STEERING LOCK R.H. HANDLEBAR SWITCH L.H. HANDLEBAR SWITCH The left-hand switch features the following controls: The motorcycle is equipped with a steering lock (1) The right-hand switch features the following con- High beam flasher (self-cancelling) on the R.H. side of the steering head tube. trols: To lock it, procede as follows: 1) Engine start button...
CLUTCH CONTROL REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL The lever (1) is placed on the left-hand side of the The hydraulic clutch control lever (1) is located on The rear brake control (1) is placed on the right- engine. The operator must release the lever after the left-hand side of the handlebar and is protected hand side of the motorcycle.
wheel to lose grip. - check if the rear stop light is functioning. TROUBLESHOOTING RIDING INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN The following list is used for troubleshooting and to WARNING*: The motorbike is approved to be The exclusivity of the design, coupled to the high find the necessary remedies.
Page 90
The engine lacks power Faulty brakes Mounting of rider - dirty air filter: clean - worn-out pads: replace With the motorcycle on the side stand, do the fol- - the spark plug electrode gap is too large: adjust; lowing: - incorrect valve clearance: adjust; PILOT ON/OFF - From the left side, hold the handlebar correctly - insufficient compression: check for the cause...
STARTING THE ENGINE - Place both feet on the ground. - Start the motorcycle as described in the relevant - Switch off the motorcycle as described in the rel- section. With cold engine, i.e., after the motorcycle has not evant section. been used for a while or in low ambient tempera- - Using your left leg, fully extend the stand.
Page 92
Although the engine has an automatic decompres- sor, it may in some cases be necessary (throttle body flooding or starting difficulties due to inad- equate battery charge) to use the manual de- compressor located on the left-hand side of the handlebar.
STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE - Close the throttle (1) completely so that the engine will help slow down the motorcycle. - Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for fast deceleration, press firmly on both brake pedal and lever). - When stopped, pull the clutch lever (4) and shift gear lever (5) into the neutral position - Turn the ignition key (6) to the OFF position (posi-...
CHECKING THE OIL LEVEL ENGINE OIL REPLACEMENT AND BAG FILTERS-FILTER CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT Keeping the motorbike level and in a vertical position, WARNING*: Be careful not to touch hot engine check the oil level through the inspection (1) window on oil.
CLEANING THE METAL FILTERS • Refit everything operating in reverse order from REPLACING THE FILTER CARTRIDGE removal taking care to correctly position the O- After draining the oil as described above, operate as rings (11) and (12). follows: After draining the oil as described above, operate as • Once you have replaced the filters, refit the drain follows: • Undo the two screws (13) and remove the guard...
Note*: Difficulties may arise in eliminating coolant • Refit everything operating in reverse order from The radiator cap (3) is provided with two locking removal taking care to correctly position the O- positions: the first one is for prior discharge of pres- from painted surfaces.
COOLANT REPLACEMENT Filling procedure - Periodically check the connecting hoses (see - Pour the mount of liquid prescribed into the “Scheduled Maintenance Chart”): this will avoid WARNING*: Coolant shall be replaced with cold radiator and re-position the cap (2) coolant leakage and consequent engine seizure: engine and coolant.
THROTTLE CABLE ADJUSTMENT Note*: If replacing the throttle control cables (2) and ADJUSTING THE IDLE (5), operate as follows: To check the correct adjustment of the throttle op- - Undo the screw (6) and remove the cap (7). Adjust the carburettor with warm engine and with erate as follows: - Replace the cables (2) and (5);...
Page 99
ADJUSTING THE MANUAL DECOMPRESSOR CABLE SPARK PLUG CHECK High heat rating: TENSION In this case, the insulator tip is dry and covered with Spark plug (2) gap shall be 0.028 in. dark deposits. A wider gap may cause difficulties in starting the In order to adjust the lever (1) decompressor free engine and overload the coil.
CAUTION*: A spark plug with too hot a heat SADDLE REMOVAL RIGHT LATERAL PANEL REMOVAL range may lead to preignition and possible engine damage. A spark plug with too cold a To access to some components it is necessary to For its removal work as follows: heat range may foul as the result of too much - Remove the saddle as indicated in the related...
Page 101
AIR FILTER CHECK AIR FILTER AND CLEANING Remove the saddle as indicated in the related para- Wash the filter with a specific detergent then dry graph. it fully. Plunge the filter in special oil for filters then wring it Take out the battery (1) and place it sideways on to drain superfluous oil.
Page 102
ASSEMBLY STEERING WHEEL BALL PLAY ADJUSTMENT To ensure tight fit, slightly (C) grease filter edge on side facing filter housing. To ensure maximum safety, the steering wheel While re-inserting the filter into its housing, make should always be regulated so that the handle- surs that piece (A) is turned upwards and edge (B) is bars steering the motorcycle rotate freely without on the left lower side of the filter case.
Page 103
LOCK ADJUSTMENT - the operation done, tighten the screw (1). Once - operate the pump rod (5) to increase or decrease this adjustment is completed, adjust the free play the free play; The lock can be changed, using the adjusting units of the pedal as follows.
Page 104
(a). Free play such conditions, have the brake system im- (a) must be at least 0.1 in. mediately checked by the SWM Dealer. A: to increase clearance The level of the fluid in master cylinder reservoir...
Page 105
Since it is tact, flush thoroughly with water and call a dangerous to operate the motorcycle under doctor if your eyes were exposed. such conditions, have the brake system im- mediately checked by the SWM Dealer. EN - 33...
Page 106
HYDRAULIC CLUTCH FLUID LEVEL CHECK Periodically check the connecting hose (see “Periodi- cal maintenance card”): if the hose (C) show is bent To check the fluid level, proceed as follows: or cracked, its replacement is advised. - remove screws (1), cover (2) and rubber (3) pump diaphragm on the handlebar clutch control;...
Page 107
HYDRAULIC CLUTCH BLEEDING Proceed as follows: - remove screws (1), cap (2) and rubber pump dia- phragm; - remove the bleeding nipple (3); - mount a syringe in the bleeding nipple hole, then refill with fresh fluid. CAUTION *: NEVER use brake fluid. - refill until fluid is discharged from the lower hole (B) on the pump body WITHOUT BUBBLES.
Page 108
WARNING*: ALWAYS remember that all the SUSPENSIONS motorcycles and their parts used in competi- tions of any type are excluded from the war- Standard suspensions setting derives from several extensive demanding tests in various usage condi- ranty and that all modifications to standard configuration cause THE VEHICLE NON COMPLI- tions of the vehicles.
ADJUSTING THE FRONT FORK - bring fork to stroke end; - check that the level is at distance “A” below the a) REBOUND (TOP ADJUSTER) upper limit of damper rod. Standard setting: - 10 clicks. OIL QUANTITY IN EACH FORK LEG To reset standard calibration, turn adjuster (C) clockwise to reach the fully closed position;...
Con- 3. With somebody’s help, take the new distance (A). tact your SWM Dealer for any major service. 4. The difference between these two measure- ments constitutes the “SAG” of the motorcycle’s rear end.
ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING PRELOAD WARNING*: Be careful not to touch hot exhaust To reset the standard setting, turn upper adjusters (7) and (8) clockwise until reaching fully closed posi- pipe while adjusting the shock absorber. Proceed as follows: tion.Then turn them back to the above-mentioned 1.
Page 112
CHAIN ADJUSTMENT (FIG. A) FAST ADJUSTMENT (FIG. B) Chain should be checked, adjusted and lubricated as In the point shown in the figure, fit a bush (a), 1.37 per the Maintenance Chart to ensure security and in. (35 mm) diameter (or alternatively a shim in the prevent excessive wear.
Page 113
Note*: In muddy and wet conditions, mud sticks to CHECKING THE WEAR OF CHAIN, PINION AND SPROCKET Check the pinion damages or wear and replace it should the wear degree be as the one shown in fig- the chain and sprockets resulting in an overtight Proceed as follows: ure.
LUBRICATING THE CHAIN Disassembling and cleaning 3- Ensure that the sprockets are not damaged. 4- Wash and clean the chain as described hereun- When particularly dirty, remove and clean the chain Lubricate the chain following these instructions. before lubrication. Proceed as follows. der.
Page 115
Washing the chain with O-rings Chain guide roller, chain guide eye, chain Was using specific sprays for chains with OR slider rings;do not use fuel, trichlorethylene or solvents so Check the wear of the above-mentioned elements as not to damage the OR rings. and replace them when necessary.
Note*: Do not operate the front brake lever when REMOVING THE FRONT WHEEL the wheel has been removed; this causes the calliper pistons to move outwards. After removal, lay down Set a stand or a block under the engine and see that the wheel with brake disc on top.
Page 117
REASSEMBLING THE FRONT WHEEL Now, pump for a while, pushing the handlebar Note*: After reassembly, pull the brake control le- downwards until you are sure that the fork legs are ver until the pads are against the brake disc. Fit the L.H. spacer (D) on the wheel hub. perfectly aligned.
TYRES REMOVING THE REAR WHEEL Note*: Do not operate the rear brake pedal when the wheel has been removed; this causes the cal- Care should be taken to keep the tyres properly in- Unscrew the nut (1) of the wheel axle (3) and extract liper pistons to move outwards.
Page 119
BRAKES The key components of the braking systems are: brake master cylinder with its lever (front) or pedal (rear), brake lines, calliper assembly and disc. LEGEND 1. Front brake control lever 2. Front brake master cylinder with fluid reservoir 3. Front brake line 4.
Page 120
BRAKE PADS REMOVAL PADS WEAR - Remove clips (1). Check brake pad wear. - Slide out pin (2). Respect the service limit “A” indicated in the relative - Remove pads. figures. If service limit is exceeded, always replace the pads WARNING*: Do not work the brake lever or ped- in pairs.
WARNING*: Do not attempt to ride the motor- PADS CLEANING cycle until the brake lever or pedal are fully ef- fective. "Pump" with the brake lever or pedal Be careful that no brake fluid or any oil gets on until the pads are against the discs. The brake brake pads or discs.
Page 122
BRAKE DISC WEAR DISC CLEANING Measure the thickness of each disc at the point Poor braking can also be caused by oil on the disc. where it has worn the most. Replace the disc if it Oil or grease on the disc must be cleaned off with a has worn past the service limit.
Page 123
FLUID CHANGE To replace the fluid, proceed as follows: The brake fluid should be checked and changed in - Remove the rubber cap on the bleeding valve (1) accordance with the Periodic Maintenance Chart or (1A). or whenever it is contaminated with dirt or water. - Attach a clear plastic hose to the bleeding valve Don't change the fluid in the rain or when a strong on the brake caliper and turn the other end of...
Page 124
- Pump with brake lever (3) or brake pedal (3A) in order to push brake fluid out of line. - Close the bleeding valve and fill the reservoir with fresh brake fluid. - Open the bleeding valve, apply the brake us- ing the brake lever or pedal, close the bleeding valve with the brake lever or pedal applied and then quickly release the lever or pedal.
Page 125
WARNING*: FRONT BRAKING SYSTEM BLEEDING Brake fluid quickly ruins painted surfaces; any spilled fluid should be completely wiped up im- The braking system must be bled after the fluid mediately. replacement or when, due to air in the circuit, the * Brake fluid may cause irritation.
Page 126
- Remove fluid reservoir cap (2), the rubber and WARNING*: If the lever stroke gets stretchy and the brak- fill the reservoir with fresh brake fluid. During the bleed operation the fluid level in- ing action results as poor in the case of falls - Open the bleeding valve and pump with brake side the reservoir must never be lower than during competitions, or after repair work...
Page 127
REAR BRAKING SYSTEM BLEEDING - Depress the pedal (2) and keep it full down. If the bleeding operation has be done correctly, the - Loosen the bleed union letting out fluid (at first, pedal will have no mushy feel. If not, repeat the op- The braking system must be bled after the fluid only air will come out), then, closing the union eration.
EXHAUST MUFFLER - Starting motor 12V-450W (6) behind the cylin- The electric system includes the following elements: der; - Battery 12V-14Ah (9) under the saddle; The muffler reduces the noise of the exhaust gases, - Electric start remote control switch (7) on the - Intermittent flasher device (10) located on the but it is an integral part of the exhaust as well.
Page 129
- Relay (12): injector, Lambda sensor, fuel pump, - Headlamp (19) with two filaments bulb of 12V- coil; 35/35W and parking light bulb of 12V-5W; - Solenoid valve relay (13); - LED tail light (20) with 12V-21W stop warning - Three 15A fuses (14), on the right side of the rear light and 12V-5W position light;...
Page 130
CABLE COLOUR CODING Y/Bk Yellow/Black 22. Gear shift position sensor Y/Br Yellow/Brown 23. H. T . coil Blue Yellow/Green 24. Sensor position throttle control (40) B/Bk Blue/Black Yellow/Orange 25. R.H. switch Black Y/Sb Yellow/Sky blue 26. Ignition switch Brown Yellow/Red 27.
When electrolyte leaks, or other failure of Using a battery charger with a constant voltage, mediately call a doctor. Do not induce vomit- the electrical system is detected, apply to the SWM first connect the RED positive cable to the battery ing.
TAIL LIGHT REPLACING THE NUMBER PLATE BULB The tail light (1) is a LED light; Replace it when it does - loosen screw (1) and remove the number plate not function. bulb (2) from the mudguard; - take bulb holder (3) and bulb (4) out of the sup- HEADLIGHT port;...
If possible, execute this operation in a shaded place. HEADLIGHT ADJUSTMENT When the low beam is on, the upper edge between dark and lit zone should be at 9/10th of headlight When checking the proper aiming of the headlight centre from ground. beam: inflate tyres at the right pressure, have a Beam height can be adjusted as follows: person sit astride the motorcycle and set the mo-...
APPENDIX - Lubricate the final drive chain and all the cables. - Spray oil on all unpainted metal surfaces to pre- LONG PERIOD OF INACTIVITY vent rusting. Avoid getting oil on rubber parts or brakes. When the motorcycle is to be stored for a certain - Set the motorcycle on a support or stand so that period, it should be prepared for storage as follows: both wheels are raised off the ground (if this can-...
Page 137
After washing: CLEANING - Lubricate the points listed in the "Maintenance Chart" (Appendix A). Before washing the motorcycle, it is necessary to - Briefly warm up the engine duly protect the following parts: - Test the brakes before riding the motorcycle. a) Rear opening of the muffler;...
Page 142
PRÉSENTATION AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! Votre nouvelle moto SWM a été projetée et 1) Les modèles RS sont des motos à utiliser sur construite pour être la meilleure dans son genre. ROUTE, garantis sans défauts et couverts par ga- Les instructions de service ci-incluses ont été...
Assurez-vous que d’utilisation et d'entretien en exécutant les provoquer la chute du véhicule entraînant révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et un risque pour les personnes, en particulier toutes les autres commandes et composants Le coût de remplacement des pièces et de...
Page 144
RESUME Remarques Page • Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent PRÉSENTATION ................2 aux deux côtés du motocycle par rapport au sens AVIS IMPORTANT ..............2 de marche. ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION ..........5 POSITION DES COMMANDES ..........6 •...
ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCyCLE Le numéro d’identification du moteur est gravé sur Le numéro de série se compose de 17 caractères et la partie supérieure du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le est placé...
COMMANDES ATTENTION*: Ne jamais remplir le réservoir au ATTENTION*: La moto NE DOIT reposer sur la delà de la limite inférieure de la goulotte de béquille latérale QUE lorsque le pilote est des- ROBINET CARBURANT remplissage. Assurez-vous que le bouchon (1) cendu de l'engin.
Page 150
- Le passage d’une fonction à l’autre et la réinitiali- de contacter dès que possible un concessionnaire sation correspondante s’effectuent à l’aide de la SWM. touche SCROLL (défilement) (A) . - Les fonctions, qui peuvent être sélectionnées dans l’ordre, sont les suivantes.
Page 151
2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) 1- SPEED (km/h ou mph) / ODO / RPM (figure 1) - SPEED : vitesse du véhicule - indication max : 299 - SPEED : vitesse - indication max : 299 km/h ou - SPEED : vitesse - indication max : 299 km/h ou km/h ou 299 mph ;...
Page 152
4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED : vitesse - indication max : 299 km/h ou - SPEED : vitesse - indication max : 299 km/h ou - SPEED : vitesse - indication max : 299 km/h ou 299 mph ;...
Page 153
7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 10- SPEED /RPM (Indication numérique régime 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) - SPEED : vitesse - indication max : 299 km/h ou 299 mph ; moteur) (figure 10) - SPEED : vitesse - indication max : 299 km/h ou - TRIP 2 : distance - Indication max : 999, 9 km / 299 mph ;...
POIGNÉE DE GAZ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE La poignée (1) de gaz est placée à droite du guidon. L'interrupteur d'allumage a deux positions : La position de la commande sur le guidon peut être démarrage de la moto (clé non extractible) réglée en desserrant les deux vis de fixation.
BLOCAGE DE LA DIRECTION COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche dispose des commandes A droite de la moto a été assemblé un bloc-direction Le commutateur droit dispose des commandes sui- suivantes : (1). vantes : Appel de phares (retour automatique) Pour bloquer la direction, agir comme suit:...
COMMANDE DE L’EMBRAyAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. Le levier (1) de commande hydraulique de l’em- La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve À...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO INSTRUCTIONS DE RODAGE LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE- MENT ATTENTION*: Le motocycle est homologé pour L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté- le conducteur uniquement; il est interdit de riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous La liste suivante des éventuels problèmes de fonc- transporter un passeger.
Le moteur surchauffe La batterie surchauffe Montée du pilote - Obstructions du flux d’air sur les radiateurs : net- - Régulateur de tension défectueux : remplacer ; Lorsque la moto est placée sur la béquille latérale, toyer effectuer les opérations suivantes : Difficulté...
- Poser les deux pieds par terre. - Démarrer la moto comme indiqué au paragraphe DÉMARRAGE DU MOTEUR correspondant. - Éteindre la moto comme indiqué au paragraphe correspondant. À moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de - À l'aide du pied gauche, extraire complètement la la moto ou si la température ambiante est basse, béquille.
Page 160
Si le moteur est équipé d’une levée de soupapes automatique, il peut être nécessaire dans certains cas (engorgement du papillon ou difficulté au dé- marrage à cause d’une charge insuffisante de la batterie), d’utiliser le décompresseur manuel situé à gauche du levier de vitesse. Dans ce cas, action- ner le levier (7) tout en appuyant sur le bouton de démarrage (6), relâcher le levier (7) en maintenant la pression sur le bouton (6) puis le relâcher.
ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée (1) de gaz de façon à réduire la vitesse de la moto. - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, appuyer fermement sur le levier et sur les pédales de frein).
CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOyAGE-REMPLA- CEMENT DES FILTRES A TAMIS ET DE LA CARTOUCHE En maintenant la moto horizontale et bien droite, FILTRANTE contrôler le niveau d’huile à travers le hublot d’ins- pection (1) sur le carter droit du moteur. Vérifier que ATTENTION*: Veillez à...
NETTOyAGE DES FILTRES MÉTALLIQUES • Pour la repose des pièces, procéder dans le sens REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE inverse de la dépose et positionner correctement les joints toriques (11) et (12). Après avoir vidangé l’huile en suivant les indications ci- Après avoir vidangé l’huile en suivant les indications ci- • Après avoir remplacé les filtres, remettre le bou- dessus, opérer de la façon suivante.
Page 164
Remarque*: Si des difficultés surgissent lors de • Pour la repose des pièces, procéder en sens in- Le bouchon (3) du radiateur est muni de deux verse de la dépose et veiller à positionner correc- crans de verrouillage, le premier servant au l'élimination du liquide sur des surfaces vernies, tement le joint torique (18) et le ressort (19).
SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Procédure de remplissage - Vérifier régulièrement les manchons d’assem- - Verser la quantité de liquide indiquée dans le blage (voir « Fiche d’entretien périodique ») : ATTENTION*: L’opération de vidange du liquide radiateur et remettre le bouchon (2) en place. cela préviendra des fuites du réfrigérant et par de refroidissement doit être réalisée à...
REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ Note*: Pour le remplacement des câbles (2) et (5) RÉGLAGE DU RALENTI de la commande des gaz, intervenir de la façon sui- Pour vèrifier le réglage du câble de la poigné des vante : Effectuer le réglage du ralenti à...
RÉGLAGE TENSION CÂBLE DÉCOMPRESSION MA- CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Degré thermique élevé : NUELLE La pointe de l’isolant est sèche et couverte d’incrus- La distance entre les électrodes de la bougie (2) doit tations foncées. Le support du levier (1) est doué d'un tendeur (2) être de 0,7 mm.
AVIS*: Rappelez-vous que une bougie ayant un RETRAIT DE LA SELLE RETRAIT DU PANNEAU LATÉRAL DROIT dégré thermique trop élevé peut provoquer des préallumages et endommager le moteur Pour accéder à certains composants, il faut retirer la Pour le retirer, procéder de la manière suivante : et que une bougie avec un dégré...
CONTROLE FILTRE A AIR (TE-SMR) NETTOyAGE FILTRE A AIR Enlever la selle comme indiqué au paragraphe cor- Laver le filtre avec un détergent spécifique et lui respondant. essuyer parfaitement. Le plonger en huile spéciale pour filtres et l’essorer pour faire sortir l’huile super- Extraire la batterie (1) et la placer latéralement sur flue.
MONTAGE REGLAGE DU JEU DES PALIERS DU GUIDON Pour avoir une bonne étachéité, graisser le borde (C) du filtre dans la direction du logement. Pour que la sécurité soit garantie, le guidon devrait Lorsque le filtre est remis en place, s'assurer que toujours être parfaitement réglé...
RÉGLAGE ANGLE DE BRAQUAGE - après l’avoir réglée, serrer à nouveau la vis (1). réglage de la façon suivante : Après ce réglage, il s'avère nécessaire de régler - desserrer l’écrou (4) ; L'angle de braquage peut être changé en agissant la course à...
Page 172
Concessionnaire moins de 3 mm. B : pour diminuer le jeu SWM. Le niveau d’huile dans le réservoir de la pompe ne doit jamais se trouver au-dessous de la valeur mini- AVERTISSEMENT*: Ne jamais verser le liquide male (1) visible de la lunette placée sur le côté...
Étant donné qu’il est dangereux de conduire le motocycle dans ces conditions, faire contrôler le système de freinage chez le Concessionnaire SWM. FR - 33...
CONTRÔLE NIVEAU FLUIDE EMBRAyAGE HyDRAU- Vérifier souvent les manchons d’assemblage (voir LIQUE " Fiche d’entretien périodique "); si sur la tuyante- rie (C) il y a des signes d'usure ou ruptures, il sera Pour effectuer le contrôle du niveau du fluide, en nécessaire le remplacer.
PURGE DE L’EMBRAyAGE HyDRAULIQUE Agir comme suit: - oter les vis (1), le couvercle (2) et le diaphragme pompe; - oter le nipple de purge (3); - mettre une seringue à place de le nipple de purge et remplie d’huile nouveau . AVIS*: Ne JAMAIS utiliser liquide de frein.
ATTENTION*: N’oubliez pas que les motocycles SUSPENSIONS participant à des compétitions sont exclus de TOUTE GARANTIE, quelle que soit la pièce et Le tarage des suspensions a été choisi après de nombreux essais sévères dans les différentes condi- toutes les modifications à la configuration de série entraînent la NON-CONFORMITÉ...
Page 177
RÉGLAGE DE LA FOURCHE - enlever les ressorts des tubes en laissant écouler l’huile ; a) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) - porter la fourche en fin de course ; Tarage standard : - vérifier que le niveau soit à la distance « A » de la - 10 déclics.
Pour distance (A). des interventions plus importantes, contacter 4. La différence entre ces deux mesurages repré- le Concessionnaire SWM. sente l’ “ABAISSEMENT” de la partie arrière de la moto. L’abaissement conseillé est de 25/30 mm.
REGLAGE DE LA PRECHARGE DU RESSORT AMORTIS- ATTENTION*: Lors du réglage de l’amortisseur, Pour rétablir le tarage standard, tourner les re- SEUR gistres supérieurs (7) et (8) en sens horaire jusqu’à veillez à ne jamais toucher un tuyau d’échap- pement chaud. ce que la position tout fermé...
REGLAGE DE LA CHAINE (FIG. A) RÉGLAGE RAPIDE (FIG. B) Pour prévenir l’usure excessive et pour des raisons de sécurité, contrôler, lubrifier et régler la chaîne en Insérer, à l'endroit indiqué sur la figure, une boussole suivant les instructions du “Tableau d’entretien”. (a) d'un diamètre de 35 mm (ou bien une entretoise Une usure excessive de la chaîne, ou bien un réglage de la même épaisseur) et vérifier que la branche...
Remarque*: Durant la marche sur des terreins CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du pignon, et le remplacer s’il présente une usure égale boueux et humides, les résidus se déposant sur la Agir comme suit: à...
Page 182
LUBRIFICATION CHAÎNE Démontage et nettoyage 3- Contrôler que le pignon et la couronne ne soient pas endommagés. Si la chaîne est très sale, l'enlever et la nettoyer Lubrifier la chaîne en suivant les instructions repor- avant de la lubrifier. Procéder comme suit : 4- Laver et lubrifier la chaîne en suivant les instruc- tions données ci-dessous.
Page 183
Lavage de la chaîne à joints toriques Rouleau du guide-chaîne, patin du guide- Pour le nettoyage, utiliser des sprays spécifiques chaîne, patin de chaîne pour chaînes à anneaux avec anneaux à joints to- Contrôler l’usure des éléments susdits et les rempla- riques : ne pas utiliser d’essence, de triéline ou de cer si nécessaire.
Remarque*: Lorsque la roue est démontée, ne pas DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT tirer la poignée du frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’étrier. Après le démontage de la roue Placer une béquille ou un bloc sous le moteur de avant, poser la roue avec le disque vers le haut.
REMONTAGE DE LA ROUE AVANT À ce stade, pomper plusieurs fois en poussant vers Remarque*: Après le remontage de la roue avant, le bas le guidon jusqu’à être certain de l’alignement actionner le levier du frein jusqu’à ce que les pla- Insérer l’entretoise (D) gauche sur le moyeu de la parfait des tiges de fourche.
PNEUS DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Remarque*: Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pédale du frein, pour ne pas faire avancer Vérifier avec soin que les pneumatiques soient tou- Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce les pistons de l’étrier.
Page 187
FREIN Éléments principaux des deux systèmes : pompe frein avec levier (avant) ou pédale (arrière), tuyau- terie, étrier et disque. LÉGENDE 1. Manette du frein avant 2. Pompe du frein avant avec réservoir à huile 3. Tuyau avant 4. Étrier avant 5.
Page 188
DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN USURE DES PLAQUETTES - Enlever les ressorts (1). Contrôler l'usure des plaquettes. - Retirer le goujon (2). Respecter la limite de service A indiquée sur la figure - Enlever les plaquettes. correspondante. Si cette limite est atteinte, remplacer les deux pla- ATTENTION*: Ne pas actionner le levier ou la quettes.
ATTENTION*: Avant de conduire la moto, s’as- NETTOyAGE DES PLAQUETTES surer du bon fonctionnement du levier ou de la pédale. Actionner le levier ou la pédale jusqu’à S’assurer qu’il n’y a pas de trace de liquide de freins ce que les plaquettes ne soient en contact avec ou d’huile sur les plaquettes ou les disques.
USURE DES DISQUES FREINS NETTOyAGE DU DISQUE Relever l’épaisseur de chaque disque au point de S’il y a de l’huile sur le disque, l’action de freinage plus grande usure et lorsque la limite prévue est resultera nulle. L’huile ou la graisse sur le disque atteinte, le remplacer.
REMPLACEMENT DU FLUIDE Pour effectuer la substitution procéder de la Contrôler et remplacer le fluide des freins en suivant manière suivante: les instructions du tableau d’entretien, au cas où de - Enlever le capuchon en gomme sur la soupape l’eau ou de la salissure se sont mélangés au fluide. de curage (1) ou (1A).
Page 192
- Actionner le levier (3) ou la pédale (3A) pour vidanger. - Fermer la soupape de curage et remplir le réser- voir avec du fluide nouveau. - Aprire la valvola di spurgo, azionare la leva o il pe- dale, chiudere la valvola con leva o pedale ancora premuti rilasciando velocemente questi ultimi.
ATTENTION*: CURAGE INSTALLATION DE FREINAGE AVANT Puisque le fluide des freins ronge rapidement les surfaces vernissées, nettoyer soigneuse- Le curage du système de freinage doit être exé- ment les parties intéressées. cutée après la substitution du fluide ou lorsque, à * Ce fluide peut causer des irritations.
Page 194
- Enlever le couvercle (2), le souffle en gomme et ATTENTION*: Si après une chute durant une compétition, remplir le réservoir avec du fluide nouveau. Pendant l’opération de curage le niveau du ou à la suite d’opérations d’entretien à l’usine, - Desserrer la soupape de curage et actionner fluide, à...
Page 195
CURAGE DU SySTEME DE FREINAGE ARRIERE - Baisser complètement la pédale (2). Si l’opération de curage a été effectuée correcté- - Desserrer la soupape de curage en laissant ment, la course de la pédale ne résultéra pas élas- Le curage du système de freinage doit être effectué couler le fluide (au débur seulement de l’air ne tique.
SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT - Bougie d’allumage (5) fixé du côté droite du tête Le système électrique se compose des eléments suivants: cylindre; - Batterie de 12V-14Ah (9) sous la siege ; Le silencieux fait partie intégrante du système - Moteur démarrage de 12V-450W (6) derrière le - Dispositif clignotant (10) situé...
Page 197
- Relai (12) injecteur, sonde lambda, pompe es- - Phare avant (19) avec ampoule à deux feux de sence, bobine; 12V-35/35W et ampoule de feux de position de - Relai (13) ventilateur; 12V-5W; - Feu arrière (20) à LED avec lampe de signalisa- - Trois fusibles (14) de 15A, sur la côté...
électrique, s’adresser au Concession- Utiliser un chargeur de batterie à tension constante provoquer de vomissements. naire SWM. et connecter d'abord le câble positif ROUGE à la CONTACT AVEC LES YEUX: rincer à l’eau pendant Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, borne positive de la batterie puis le câble négatif...
FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION Le feu arrière (1) est de type à DEL ; en cas de dys- fonctionnement, il doit être remplacé. - Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2) du garde-boue ;...
Ce réglage doit être effectué dans la pénombre. RÉGLAGE DU PHARE AVANT En allumant les feux de route, la limite supérieure de démarcation entre le zone d’ombre et celle illuminée Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer ne doit pas dépasser une hauteur de 9/10èmes de la moto perpendiculaire à...
ANNEXE - Lubrifier la chaîne de transmission secondaire et toutes les transmissions flexibles. LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Enduire d’huile les surfaces en métal non vernies Après une longue période d’inactivité, préparer le afin d’éviter la formation de rouille. Éviter que les motocycle comme suit : éléments en caoutchouc, ou les freins entrent en - Nettoyage général du motocycle...
NETTOyAGE Après le lavage : - Lubrifier les points indiqués dans le « Tableau d’En- Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est tretien » (Annexe A). nécessaire de protéger convenablement de l’eau les - Effectuer un bref chauffage du moteur parties suivantes : - Avant de conduire, essayer les freins.
OPERATIONS DE PRÉ-LIVRAISON OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Huile mélange essence Contrôle niveau Béquille latérale Contrôle foncionnalité Liquide de refroidissement Contrôle / appoint Contacteur béquille Contrôle foncionnalité...
Page 207
INDEX ALPHABETIQUE CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE .. 41 Page CURAGE DU SySTEME DE FREINAGE ARRIERE .....55 NETTOyAGE ................65 CURAGE INSTALLATION DE FREINAGE AVANT .....53 NETTOyAGE DES FILTRES MÉTALLIQUES .......23 AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOyANTS .........10 NETTOyAGE DES PLAQUETTES .........49 ANNEXE ..................64 NETTOyAGE DU DISQUE ............50 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR .......21 DÉMARRAGE À...
Page 208
RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN ARRIÈRE ..31 REGLAGE DE LA PRECHARGE DU USURE DES DISQUES FREINS ..........50 RESSORT AMORTISSEUR ............. 39 USURE DES PLAQUETTES .............48 REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ ..26 RÉGLAGE DU FREIN HyDRAULIQUE AMORTISSEUR... 39 VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOyAGE- REGLAGE DU JEU DES PALIERS DU GUIDON ....30 REMPLACEMENT DES FILTRES A TAMIS ET...
Willkommen in der Familie der SWM-Motorradfah- rer! 1) Die Modelle RS sind Motorräder für den Einsatz Ihr neues SWM Motorrad ist entworfen und her- auf STRASSEN. Sie sind garantiert frei von Mängeln gestellt worden, um das beste aus seiner Klasse und durch eine gesetzliche Garantie abgedeckt, un- zu sein.
Page 211
Wechseln von Bauteilen VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich ACHTUNG: Um die "Betriebsgarantie" für das Fahrzeug ORIGINAL-Bauteile SWM benutzen. • Das Fahrzeug so parken, dass es nicht leicht zu erhalten, muss der Kunde das in der Be- angestoßen oder beschädigt werden kann. dienungs- und Wartungsanleitung angege- Auch unbeabsichtigte Stöße können ein Um-...
Page 212
INHALTSVERZEICHNIS Anmerkungen Seite. • Die Angaben rechts und links beziehen sich auf EINFÜHRUNG ................2 die beiden Seiten des Motorrads in Bezug auf die WICHTIGE HINWEISE ..............2 Fahrtrichtung. RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........5 ANORDNUNG DER SCHALTER UND • Z: Anzahl Zähne BEDIENELEMENTE ..............6 • A:...
RAHMEN UND MOTORRNUMMER RAHMENNUMMER Die Motornummer ist oben auf dem Motorgehäuse Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befin- eingestanzt, die Rahmennummer des Motorrads ist auf dem Lenkrohr am Rahmen eingestanzt. det sich rechts am Lenkrohr. Die Rahmennummer sollte in die vorliegende Bedie- nungs- und Wartungsanleitung eingetragen wer- ) = Modelltyp den.
TECHNISCHE ANGABEN PRIMÄRÜBERSETZUNG FAHRGESTELL MOTOR Antriebsritzel- Kupplungskranz Typ ....Einziger Träger, doppelte Wiege, Typ ..... monocilindrico a 4 tempi (300) .
SCHALTER UND BEDIENELEMENTE ACHTUNG*: Den Tank nicht über den unteren ACHTUNG*: Das Fahrzeug DARF ERST auf den Rand des Einfüllstutzens füllen. Nach dem Seitenständer gestellt werden, NACHDEM der BENZINHÄHNE Tanken kontrollieren, dass der Tankdeckel (1) Fahrer vom Fahrzeug abgestiegen ist. Nach- richtig geschlossen ist.
Page 218
Motors an und man muss sich schnellstmöglich - Das Umschalten einer Funkti- zu einem SWM-Händler begeben. on zur nächsten, sowie das entspre- chende Nullstellen, muss über die Taste SCROLL (A) erfolgen. - Folgende Funktionen können nacheinander in der angegebenen Reihenfolge ausgewählt werden.
Page 222
GASGRIFF ZÜNDSCHLOSS Der Gasgriff (1) befindet sich rechts am Lenker. Der Zündschalter hat zwei Positionen: Durch Lösen der beiden Befestigungsschrauben Position des Motorstarts ( Schlüssel kann nicht abgezogen werden); kann die Position des Bremshebels am Lenker ein- gestellt werden. Position für das Abziehen des Schlüssels; - Position für das Abziehen des Schlüssels "...
LENKERSCHLOSS SCHALTER RECHTS AM LENKER SCHALTER LINKS AM LENKER Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausge- Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: rüstet (1), die sich auf der rechten Seite des Lenkers 1) Motor-Anlasserschalter Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) befindet.
Page 224
KUPPLUNGSHEBEL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE position muss die Schraube gelockert, das Schaltpe- dal abgenommen und in einer neuen Position an der Der Kupplungshebel (1) für die hydraulische Betä- Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befin- Schaltwelle angebracht werden. tigung der Kupplung befindet sich links am Lenker det sich auf der rechten Seite des Motorrads.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD - Die Blinker betätigen und prüfen, ob sich die ent- FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN sprechende Kontrolllampe einschaltet. VORSICHT*: Das Motorrad wird nur zur Ver- - Prüfen, ob sich das Bremslicht einschaltet. Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen wendung durch den Fahrer zugelassen, Ein dient allgemein zur Feststellung der Ursachen und Passagier / Beifahrer ist nicht erlaubt.
Page 226
Der Motor überhitzt sich Schwierigkeiten beim Einlegen der Gänge Aufsteigen des Fahrers - Verstopfung des Luftflusses an den Kühlern: Reini- - Motoröl mit zu hoher Viskosität: Mit dem vorge- Bei auf dem Seitenständer abgestellten Motorrad gen. schriebenen Öl ersetzen. folgendermaßen vorgehen: - Kühlgebläse defekt: diese auswechseln.
- Den Motor, wie im entsprechenden Abschnitt be- - Beide Füße auf den Boden stellen. DEN MOTOR STARTEN schrieben, starten. - Den Motor, wie im entsprechenden Abschnitt be- schrieben, ausschalten. Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des - Mit dem linken Fuß den Ständer vollständig aus- Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie klappen.
Page 228
Obwohl der Motor mit automatischem Ventilhub versehen ist, kann es in einigen Fällen (Absaufen des Drosselventils oder Schwierigkeiten beim Start wegen ungenügend geladener Batterie), notwendig sein, dass man die manuelle Dekompressionsvor- richtung links vom Lenker benutzen muss. In diesen Fällen zieht man den Hebel (7) und drückt gleichzei- tig die Taste für den Motorstart (6), lässt den Hebel (7) los und hält weiterhin die Taste (6) gedrückt und lässt dann auch die letztere wieder los.
ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das Motorrad Geschwindigkeit verliert. - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö- gerung den Bremshebel und das Bremspedal kräf- tig betätigen).
KONTROLLE MOTORÖLSTAND MOTORÖLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTEREINSAT- Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht ZE REINIGUNG UND WECHSEL halten und den Ölstand durch das Schauglas (1) ACHTUNG*: Aufpassen, zu warmes Öl nicht be- rechts am Motorgehäuse kontrollieren. Prüfen, dass rühren. sich der Ölstand zwischen den beiden Markierungen MIN und MAX befindet.
Page 231
REINIGUNG DER METALLFILTER prüfen und diese ersetzen, wenn sie verschlissen AUSTAUSCH FILTERELEMENT sind. • Alles in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau Nachdem man das Öl wie vorher beschrieben, abge- Nachdem man das Öl wie vorher beschrieben, abge- wieder einbauen und dabei die Dichtungen „OR“ lassen hat, wie folgt arbeiten: lassen hat, wie folgt arbeiten: (11) und (12) korrekt positionieren.
Page 232
Anmerkung*: Es könnte schwierig sein die Flüssig- • Alles in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau Der Kühlerdeckel (3) hat zwei Sperr-Positionen: Auf wieder einbauen und die Dichtung OR (18) und die der ersten Position kann zunächst der Druck aus keit von lackierten Oberflächen zu beseitigen. In die- Feder (19) korrekt positionieren.
Page 233
WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT Füllvorgang - Die Anschlussmuffen regelmäßig kontrollieren (siehe "Wartungsplan"). Damit wird ein Ausle- - In den Kühler die vorgeschriebene Menge Flüssigkeit cken von Kühlmittel und die dadurch verursachte ACHTUNG*: Das Wechseln der Kühlflüssigkeit füllen und den Verschluss (2) wieder montieren. Gefahr vom Festfressen des Motors vermieden.
Page 234
EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS Anmerkung*: Werden die Kabel (2) und (5) des LEERLAUFEINSTELLUNG Gaszugs ersetzt, wie folgt arbeiten: Um den Drehgasgriff auf korrekte Einstellung zu Die Leerlaufeinstellung darf nur bei warmem Motor - Die Schraube (6) lösen und den Deckel (7) entfer- und geschlossenem Gasgriff vorgenommen werden.
Page 235
EINSTELLUNG DES KABELS DER MANUELLEN DEKOM- KONTROLLE ZÜNDKERZE Zu hoher thermischer Wirkungsgrad: PRESSIONSVORRICHTUNG Die Spitze des Isolationsteils ist trocken und mit Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündker- Der Hebelhalterung (1) ist mit einem Einstellschrau- dunklem Ölkohlebelag bedeckt. ze (2) muss 0,7 mm betragen. be (2) ausgestattet um den Lauf zu leerem zu regeln Ein größerer Abstand kann Startschwierigkeiten (etwa 3 mm);...
WARNHINWEIS*: Eine Zündkerze mit zu hohem ENTFERNUNG DES SATTELS ENTFERNUNG RECHTE SEITENWAND Wärmegrad kann Frühzündungen verursa- chen mit möglichen Motorschäden. Eine Zünd- Um zu einigen Bauteilen zu gelangen, muss der Sat- Für die Entfernung wie folgt vorgehen: kerze mit zu niedrigem Wärmegrad kann die tel folgendermaßen entfernt werden: - Den Sattel wie im entsprechenden Abschnitt be- Kohlenablagerungen erheblich erhöhen.
KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER Den Sattel wie im entsprechenden Abschnitt be- Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel schrieben entfernen. waschen und es sorgfaeltig reinigen. Den Filter in Spezial-Filteroel eintauchen lassen, da- Die Batterie (1) herausnehmen und seitlich vom nach sorgfaeltig ausringen, um das uebersohuessi- Fahrzeug positionieren.
Page 238
ZUSAMMENBAUEN SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Fett (C) auf den Rand des Filters auftra- Aus Sicherheitsgründen muss der Lenker immer gen. Beim Wiederzusammensetzen des Filters in so eingestellt sein, dass die Lenkstange sich ohne sein Lager sich vergewissern, dass der Endteil (A) Spiel frei dreht.
Page 239
EINSTELLUNG LENKEINSCHLAG - Nach der Einstellung die Schraube (1) wieder fest- Andernfalls die Einstellung wie folgt vornehmen: Der Lenkeinschlag kann über die Stellvorrichtungen ziehen. Nach Abschluss der Einstellung muss der - Die Mutter (4) lösen. an den Seiten des Lenkrohrs wie folgt eingestellt Leerhub des Pedals entsprechend der folgenden - Die Betätigungsstange des Hauptbremszylinders werden: Die Kontermutter (1) lösen und die Einstell-...
Page 240
Bedingungen zu fahren, muss die Kontakt den betroffenen Bereich vollständig Bei den Modellen RS kann mit der Stellschraube (2) Bremsanlage sofort bei einem SWM-Vertrags- reinigen. Sind die Augen betroffen, muss ein am Hebel der Leerhub (a) eingestellt werden. Der händler kontrolliert werden.
Page 241
Anlage defekt. Da es gefährlich ist, das Mo- Kontakt den betroffenen Bereich vollständig torrad unter diesen Bedingungen zu fahren, reinigen. Sind die Augen betroffen, muss ein muss die Bremsanlage sofort bei einem SWM- Arzt aufgesucht werden. Vertragshändler kontrolliert werden. DE - 33...
Page 242
KONTROLLE DES FÜLLSTANDS DER HYDRAULIKKUPP- Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen LUNG (siehe "Karte der periodischen Wartung"): wenn die Rohrleitung (C) Zeichen von Wucher oder Rissen vor- Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermas- stellt dann sind, die Letzten auszuwechseln. sen vorgehen: - Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt Gummibalg abnehmen (3);...
Page 243
ENTLÜFTEN DER HYDRAULISCHEN KUPPLUNG Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermas- sen vorgehen: - Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt Gummibalg abnehmen; - Den Entlüftungsnippel (3) entfernen; - Statt dessen die mit Fluessigkeit. WARNHINWEIS*: KEINESFALLS Bremsflüssig- keit Einfüllen. - die Operation fortsetzen bis, vom Loch (B) das auf dem Körper der Pumpe ist, wird die Flüssigkeit nur OHNE Bläschen von Luft ausgehen.
Page 244
ACHTUNG*: Bitte STETS beachten, dass die Mo- RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG torräder, die an jeglicher Art von Wettrennen teilnehmen, für alle Teile von JEDER GARANTIE Die Einstellung der Federung erfolgte nach zahlrei- chen und harten Tests der Motorräder bei unter- ausgeschlossen sind. Änderungen an der seri- enmäßigen Konfiguration führen dazu, dass schiedlichen Einsatzbedingungen.
Page 245
EINSTELLUNG GABEL - Die Federn aus den Schäften entnehmen und das Öl in die Schäfte abtropfen lassen. a) ZUGSTUFE (OBERE STELLVORRICHTUNG) - Die Gabel bis zum Anschlag bringen. Standard-Einstellung: - Prüfen, dass der Füllstand bis zum Abstand "A" - 10 Rasten. vom oberen Ende der Dämpferstange reicht.
Druck stehendes Gas ent- und in der normalen Fahrstellung auf das Motor- hält. Für größere Arbeiten wenden Sie sich rad. bitte an einen SWM-Vertragshändler. 3. Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfer- nung (A) ermitteln. 4. Der Unterschied zwischen beiden Messungen entspricht der “SENKUNG”...
Page 247
EINSTELLUNG VORSPANNUNG STOSSDAEMPFERFEDER ACHTUNG*: Bei der Stoßdämpfer-Einstellung Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurück- gestellt werden, die oberen Stellvorrichtungen (7) darauf achten, dass das heiße Auspuffrohr und (8) in Uhrzeigersinn bis auf Position vollständig Zur Durchfuehrung des Operation, wie folgt vorge- nicht berührt wird.
Page 248
KETTENEINSTELLUNG (BILD A) SCHNELLEINSTELLUNG (BILD B) Die Kette muss in Übereinstimmung mit der “War- tungstabelle” kontrolliert, eingestellt und geschmiert An der in der Abbildung gezeigten Stelle ein Buchse werden; das aus Sicherheitsgründen und zur Ver- (a) mit einem Durchmesser von 35 mm einsetzen hütung eines übermässigen Verschleisses.
Page 249
Anmerkung*: Bei Vorhandensein von schlammi- KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE, RITZEL, KRANZ Etwaige Schaeden oder etwaigen Verschleiss des Ritzels kontrollieren. Ist der Ritzel verschliessen, wie gem und feuchtem Gelände verursachen die Rück- Den Verschleiss wie folgt kontrollieren: auf der Abbildung gezeigt, muss er ausgewechselt stände, die sich auf Kranz, Ritzel und Kette lagern, werden.
Page 250
SCHMIEREN DER KETTE Ausbau und Reinigung 3- Überprüfen, dass das Ritzel oder der Kranz nicht Ist die Kette besonders schmutzig, muss sie aus- beschädigt sind. gebaut und vorm Schmieren gereinigt werden. Wie 4- Die Kette, wie unten beschrieben, waschen und Beim Schmieren der Kette die folgenden Anleitungen folgt vorgehen: schmieren.
Page 251
Waschen der Kette mit OR-Ringen Ketten-Führungsrolle, Kettenführung, Ketten- Unter Verwendung von spezifischen Sprühmitteln spannerauflage für Ketten mit O-Ringen reinigen; kein Benzin, Tri- Den Verschleiß der oben genannten Teile überprü- chlorethylen oder Lösemittel verwenden, um die O- fen und gegebenenfalls auswechseln. Ringe nicht zu beschädigen.
Anmerkung*: Bei ausgebauten Rad niemals den AUSBAU DES VORDERRADS Bremshebel betätigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht austreten. Nach dem Ausbau das Einen Block oder einen Ständer unter den Motor Rad so ablegen, dass die Bremsscheibe nach oben stellen, so dass das Vorderrad vom Boden angeho- weist.
Page 253
WIEDEREINBAU VORDERRAD Jetzt den Lenker nach unten drücken und die Ga- Anmerkung*: Nach dem Wiedereinbau des Rads bel mehrfach soweit durchfedern, bis sichergestellt den Bremshebel soweit betätigen, bis die Bremsbe- Den linken Abstandhalter (D) an der Radnabe an- ist, dass die beiden Gabelschäfte richtig ausgerich- läge an der Bremsscheibe anliegen.
Page 254
REIFEN AUSBAU HINTERRAD Anmerkung*: Bei ausgebauten Rad niemals das Bremspedal betätigen, damit die Bremskolben am Darauf achten, dass die Reifen immer den richtigen Die Mutter (1) von der Radasche (3) abschrauben Bremssattel nicht austreten. Reifendruck haben. Der Reifendruck muss den An- und die Radachse herausziehen.
Page 255
BREMSEN Die wichtigsten Bauteile der beiden Anlagen sind: Der Hauptbremszylinder mit dem entsprechenden Bremshebel (Vorderradbremse) oder Bremspedal (Hinterradbremse), die Bremsleitungen, der Brems- sattel und die Bremsscheibe. ZEICHENERKLÄRUNG 1. Bremshebel Vorderradbremse 2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse mit Bremsflüssigkeitsbehälter 3. Bremsleitung Vorderradbremse 4. Bremssattel Vorderradbremse 5.
Page 256
AUSBAU BREMSBELÄGE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE Den Verschleiß der Bremsbeläge kontrollieren. - Die Federn (1) entfernen. Die Servicegrenze „A“ einhalten, die in den entspre- - Den Stift (2) herausziehen. chenden Abbildungen angegeben ist. - Die Bremsbeläge ausbauen. Wird der Abnutzungs-Grenzwert überschritten, müssen die Bremsbeläge paarweise ausgewechselt ACHTUNG*: Beim Ausbau der Bremsbeläge nie werden.
Page 257
ACHTUNG*: Erst dann mit dem Motorrad fah- REINIGUNG BREMSBELÄGE ren, wenn der Bremshebel und das Bremspe- dal richtig funktionieren. Mit dem Bremshebel Sicherstellen, dass sich an den Bremsbelägen und oder dem Bremspedal soweit pumpen, bis die Bremsscheiben keine Spuren von Öl oder Bremsflüs- Bremsbeläge an den Bremsscheiben anliegen.
Page 258
VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN SCHEIBENREINIGUNG Die Dicke jeder Scheibe in der meist verschlissenen Eine niedrigere Bremswirkung kann mit elspuren Stelle messen. Bei Ueberschreitung der angegebe- auf der Scheibe zusammenhaengen. Oel oder Fett nen Grenze, Scheibe ersetzen. auf der Scheibe koennen mit Hilfe eines leichtentzu- endlichen Loesungsmittel wie Azeton oder aehnliche Scheibendicke gereinigt werden.
Page 259
FLUESSIGKEITSWECHSEL Um den Ersatz vorzunehmen, in der folgenden Art und Weise vorangehen: Die Bremsfluessigkeit kontrollieren und gemaess - Die Gummikappe (1) oder (1A) auf dem Entlee- Wartungstabelle oder, falls sie schmutzig oder wa- rungsventile abnehmen. essrig ist, ersetzen. Fluessigkeit nicht unter Regen - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen an das oder mit starkem Wind wechseln.
Page 260
- Mit dem Bremshebel (3) oder Bremspedal (3A) pumpen, um die Fluessigkeit vollstaendig abflies- sen zu lassen. - Entleerungsventil schliessen und Behaelter mit frisher Fluessigkeit fuellen. - Entleerungsventil oeffen, Hebel oder Fusshebel betaetigen, Ventil bei noch gedrucktem Hebel oder Fusshebelschliessen und die letztere schnell luef- ten .
Page 261
ACHTUNG*: ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE Die Bremsfluessigkeit greift lackierte Ober- flaechen schnell an; evetuelle Spuren sofort Der Ablaß der Bremsanlage muß dann durchgeführt beseitigen. dann Fluessigkeitwechsel oder wenn, aufgrund von * Die Bremsfluessigkeit kann reizen; Berueh- Luft im Kreis, der Hebelhub lang und elastisch wird. rung mit Haut und Augen vermeiden.
Page 262
- Pumpendeckel (2), Gummibalg entferen und Be- ACHTUNG*: Falls das Motorrad während eines Wett- haelter mit frisher fluessigKeit fuellen. Bei der Entleerung soll der Fluessigkeitsstand rennens Stürzungen unterliegt, oder nach - Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den He- im Behaelter nie die min. Markierung unter- Werkstatt-Reparaturen Elastizität des Brems- bel (3) betätigen, bis man den Austritt von hel- schreiten.
Page 263
ENTLEERUNG HINTERE BREMSANLAGE - Fusshebel (2) vollstaendig druecken. Ist die Entleerung korrekt durchgefuehrt worden, - Das Entleerungsventil losmachen und Fluessig- wird der Fusshebelhub nicht mehr elastisch sein. Ist keit abfliessen lassen (Am Anfang fliesst nur Die Bremsanlage soll entleert werden dann Flues- das nicht der Fall, Operation wiederholen.
Page 264
AUSPUFFDÄMPFER - Spannungsregler (4) unter dem Kraftstofftank; Die elektrische Anlage enthält die folgenden Elemente: - Zündkerze (5) rechterseit der Zylinderkopf; - Batterie zu 12V-14Ah (9) unter dem Sattel; Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Aus- - Elektrischer Anlasser zu 12V-450W (6) hinter der - Intermittenzvorrichtung der Blinker (10) an der puffs, ist aber auch integrierender Teil der Auspuff- Zylinder...
Page 265
- Relais (12) Einspritzdüse, Lambdasonde, Benzin- - Scheinwerfer (19) mit Bilux Lampe zu 12V- pumpe, Spule; 35/35W und Parklichtlampe zu 12V-5W; - Relais (13) E-Lüfter; - Heckleuchte (20) vom Typ LED mit Bremsleuch- - Drei Sicherungen (14) zu 15A, auf die rechte Seite tenlampe von 12V-21W Positionsleuchte 12V-5W;...
Page 268
VERSCHLUCKEN: Sehr viel Wasser trinken. So- rungen an der elektrischen Anlage auftreten, wen- fort einen Arzt rufen. Kein Übergeben hervor- den Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. Ein Batterieladegerät mit konstanter Spannung ver- rufen. Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt wenden.
Page 269
RÜCKLICHT WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG Es handelt sich um ein Rücklicht (1) mit LED. Bei ei- - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummern- nem Ausfall muss es ausgewechselt werden. schildbeleuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen. - Die Lampenfassung (3) mit der Lampe (4) aus der SCHEINWERFER Halterung herausziehen.
Page 270
Die Kontrolle möglichst im Halbschatten durchfüh- SCHEINWERFEREINSTELLUNG ren. Das Fernlicht einschalten. Die Hell-Dunkellinie darf Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung nicht höher als 9/10 des Abstands zwischen Boden das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit und Scheinwerfermitte liegen. einer Person auf der Sitzbank richtig senkrecht zu seiner Längsachse aufstellen.
ANHANG - Die Sekundärantriebskette und alle Bowdenzüge schmieren. LÄNGERES STILLLEGEN - Um Rostbildung zu vermeiden, Öl auf alle nicht Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt wer- lackierten Flächen sprühen. Vermeiden, dass die den, muss es wie folgt vorbereitet werden: Gummiteile oder die Bremsen mit Öl in Kontakt - Das Motorrad vollständig reinigen.
Page 273
REINIGUNG Nach dem Waschen: - Die im "Wartungsplan" angegebenen Stellen Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende schmieren (Anhang A). Teile auf geeignete Weise geschützt werden: - Den Motor kurz warmlaufen lassen. a) Öffnung am Auspuff-Endrohr. - Vor der Fahrt die Bremsen prüfen. b) ;Ansaugöffnung am Luftfilter.
VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck Zweitaktölstand Ölstandkontrolle Funktionskontrolle Seitenstuander Kühl üssigkeit Kontrolle / Au üllen Seitenständerschalter Funktionskontrolle Kühlanlage Kontrolle Lecks Elektrische Anlage Funktionskontrolle Gebläse Funktionskontrolle Instrumente Funktionskontrolle Kontrolle / Austausch Zündkerzen Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle...
Page 275
ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS Seite EINBAU BREMSBELÄGE ............49 GABELÖLSTAND ...............37 EINFÜHRUNG ................2 GASGRIFF ..................14 ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL ......21 EINSTELLUNG BREMSHEBEL UND KONTROLLE ANHALTEN DES MOTORRADS UND BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND VORDERRADBREMSE ...32 ABSTELLEN DES MOTORS .............21 EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS ........26 KABELFARBEN ................58 ANHANG ..................64 EINSTELLUNG DES KABELS DER MANUELLEN KALTSTART .................10...
Page 276
ÖLMENGE IN JEDEM SCHAFT ..........37 VERSCHLEISS BREMSBELÄGE ..........48 VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN ........50 VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG ........66 RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG ........36 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER ......3 RAHMENNUMMER ..............5 RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........5 REIFEN..................46 WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ........25 REINIGUNG .................65 WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG ..61 REINIGUNG BREMSBELÄGE ..........49 WICHTIGE HINWEISE ..............2 REINIGUNG DER METALLFILTER .........23...
PRESENTACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES ¡Bienvenidos a la familia motociclista SWM! Su nueva motocicleta SWM ha sido proyectada y 1) Los modelos RS son motocicletas de CARRETERA, fabricada para ser la mejor de su categoría. Las con garantía de ausencia de defectos y cubiertas instrucciones de este manual pretenden ser una por garantía legal, con la condición de que SE MAN-...
PRECAUCIONES PARA LOS NIÑOS En caso de sustitución de las piezas, utilizar exclusi- ATENCIÓN: Para mantener la “Garantía de Funcionamien- vamente recambios originales SWM. • Aparcar el vehículo donde no pueda ser gol- to” del vehículo, el Cliente debe respetar el peado o dañado con facilidad. programa de mantenimiento indicado en el ATENCIÓN*: Tras una caída, inspeccionar aten-...
Page 280
INDICE GENERAL Notas Pág. • Las indicaciones de derecho(a) e izquierdo(a) ha- PRESENTACIÓN ................2 cen referencia a los dos lados de la moto con res- ADVERTENCIAS IMPORTANTES........... 2 pecto al sentido de marcha. DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN ........5 UBICACIÓN DE LOS MANDOS ..........6 • Z: número de dientes...
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN NúMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA El número de identificación del motor figura estam- pado en la parte superior del cárter del motor, mien- El número de serie, formado por 17 caracteres, se tras que el número de matrícula de la motocicleta halla en el lado derecho del eje de la dirección.
MANDOS ATENCIÓN*: No rellenar el depósito más allá ATENCIÓN*: Apoyar la motocicleta sobre la pata del límite inferior de la boca de llenado. Tras de cabra lateral SÓLO DESPUÉS de que el con- el repostaje, asegurarse de que el tapón (1) del GRIFO CARBURANTE ductor haya descendido de la misma.
Page 286
Concesionario SWM. - El paso de una función a la otra y a la relativa puesta a cero tiene que ser efectuado a través de la tecla SCROLL (A).
Page 287
2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) 1- SPEED (km/h o bien mph) / ODO / RPM (figura 1) - SPEED: velocidad del vehículo - indicación máx.: - SPEED: velocidad - indicación máx.: 299 km/h o - SPEED: velocidad - indicación máx.: 299 km/h o 299 km/h o bien 299 mph;...
Page 288
4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6) - SPEED: velocidad - indicación máx.: 299 km/h o - SPEED: velocidad - indicación máx.: 299 km/h o - SPEED: velocidad - indicación máx.: 299 km/h o bien 299 mph;...
Page 289
7- SPEED / V MÁX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicación numérica régimen - SPEED: velocidad - indicación máx.: 299 km/h o motor) (figura 10) bien 299 mph; - SPEED: velocidad - indicación máx.: 299 km/h o - TRIP 2: distancia - indicación máx.: 999, 9 km / mi- bien 299 mph;...
MANDO DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El puño (1) del acelerador está situado en el lado La llave de encendido puede girarse en dos posiciones: derecho del manillar. La posición del mando en el posición de arranque de la moto (no se puede manillar se puede regular aflojando los dos tornillos sacar la llave);...
BLOQUEO DEL MANILLAR CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: Rayo deslumbrante (con retorno automático) dirección que se encuentra en la parte derecha de la 1) Botón de arranque del motor manillar de dirección.
MANDO EMBRAGUE MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del La palanca (1) de mando hidráulico del embrague El pedal (1) de mando del freno trasero se encuentra motor. El piloto, cada vez que cambie de marcha, está...
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA - accione los intermitentes y asegúrese de que se IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIO- encienden los chivatos correspondientes. NAMIENTO ATTENCIÓN*: la motocicleta es homologada - asegúrese de que se enciende la luz de stop trasera. para ser utilizada solamente por el conductor La siguiente lista de eventuales inconvenientes de y por eso es prohibido transportar un pasaje-...
Page 294
Dificultad para embragar las marchas: Subida del piloto El motor se recalienta - Aceite del motor con viscosidad excesivamente Con la moto colocada en el caballete lateral, efec- - Obstrucción del flujo de aire en los radiadores: lim- alta: sustituir por el aceite prescrito piarlos tuar las siguientes operaciones: - Desde la parte izquierda, agarrar correctamente...
- Poner en marcha la moto como se describe en el - Apoyar ambos pies en tierra. ARRANQUE DEL MOTOR apartado correspondiente. - Apagar la moto como se describe en el apartado correspondiente. A motor frío, es decir después de prolongada deten- - Con el pie izquierdo, extraer completamente el ca- ción de la motocicleta o en presencia de baja tempe- ballete.
Page 296
Si bien el motor dispone de un dispositivo de des- compresión automático puede ser necesario, en algunos casos (anegado del cuerpo de mariposa o dificultad de puesta en marcha porque la batería no está cargada lo suficiente), usar el descompre- sor manual colocado a la izquierda del manubrio.
PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR - Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma- nera que la motocicleta decelere. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para obtener una fuerte desaceleración, actuar de manera deci- dida sobre la palanca y el pedal de los frenos).
Page 298
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA- SUBSTI- TUCION FILTROS DE RED Y DEL CARTUCHO FILTRO Con el vehículo sobre suelo llano y en posición vertical, ATENCIÓN*: Tener cuidado a no tocar l'aceite verificar el nivel del aceite a través de la mirilla de ins- motor caliente.
Page 299
LIMPIEZA DE LOS FILTROS METÁLICOS • Volver a montar todo en el orden inverso a las SUSTITUIR EL CARTUCHO DEL FILTRO operaciones de desmontaje posicionando correc- tamente las juntas “OR” (11) y (12). Después de haber descargado el aceite como ha sido Después de haber descargado el aceite como ha sido • Una vez sustituidos los filtros, volver a montar el descrito anteriormente, realizar lo siguiente: descrito anteriormente, realizar lo siguiente:...
Page 300
Nota*: Pueden surgir dificultades a la hora de eli- • Volver a montar todo realizando las operaciones En caso contrario, añadir por el tapón (4). en orden inverso, prestando atención de posicio- El tapón(3) del radiador presenta dos posiciones de minar el líquido de superficies pintadas. En tal caso, nar correctamente la junta OR (18), el muelle (19).
Page 301
SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE Procedimiento de llenado - Compruebe periódicamente los manguitos de conexión (ver “Ficha de mantenimiento periódi- - Vierta en el radiador la cantidad de líquido ATENCIÓN*: La sustitución del líquido refrigeran- co”): esto evitará que se produzcan pérdidas de prescrita y vuelva a montar la tapa (2) te se debe realizar con el motor y el líquido fríos.
REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA Nota*: En caso de sustitución de los cables (2) y (5) AJUSTE DEL RALENTÍ Para comprobar que el ajuste de la transmisión del del mando de gas, realizar lo siguiente: mando de la mariposa sea correcto, haga lo siguiente: El ajuste debe realizarse siempre con el motor ca- - desenroscar el tornillo (6) y quitar la tapa (7);...
Page 303
REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DEL CABLE DE DESCOM- COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Grado térmico elevado: PRESIÓN MANUAL El extremo del aislante está seco y cubierto de in- La distancia entre los electrodos de la bujía (2) debe crustaciones oscuras. ser de 0,7 mm.
ADVERTENCIA*: Una bujía de grado térmico de- RETIRADA MONTURA RETIRADA DEL PANEL LATERAL DERECHO masiado elevado puede causar preencendido con posibles daños al motor. Para acceder a algunos componentes es necesario Para su retirada actuar como sigue: Una bujía de grado térmico demasiado bajo - Quitar la montura tal como se indica en el relati- quitar la montura actuando como sigue: puede causar un notable aumento en los de-...
CONTROL FILTRO AIRE LIMPIEZA FILTRO AIRE Quitar la montura tal como se indica en el relativo Lavar el filtro con un detergente específico y sé- párrafo. quelo perfectamente. Sumérjalo en aceite especial por filtros y estrujarlo para hacer salir el en aceite Extraer la batería (1) y posicionarla al costado del superfluo.
Page 306
MONTAJE REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA DIREC- CION Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su alojamiento a fin de obtener una buena es- Por motivos de seguridad, la dirección tendrá que tabilización. Al volver a montar el filtro en su aloja- estar regulada siempre de manera tal que el ma- miento, asegurarse de que la oreja (A) esté...
Page 307
REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE VIRAJE - Una vez acabado el ajuste, reapretar el tornillo En el caso de que esto no se produjera, ajústelo del (1). Después de efectuar este ajuste es necesario siguiente modo: El ángulo de viraje se puede variar interviniendo en regular la carrera en vacío del pedal, según las ins- - Aflojar la tuerca (4);...
Page 308
En los modelos RS, el elemento de regulación (2) situado acudir a un Concesionario SWM para que éste los ojos, solicitar asistencia médica. en la palanca de mando permite regular el juego (a). El inspeccione el sistema de frenos.
“blando”, significa que hay aire en la tu- los ojos, solicitar asistencia médica. bería o bien un defecto en el sistema de frenos. Al ser peligroso conducir en estas condiciones, acudir a un Concesionario SWM para que éste inspeccione el sistema de frenos. ES - 33...
Page 310
CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO DEL EMBRAGUE HI- Controre periódicamente el manguito de conexión DRÁULICO (ver “Ficha de mantenimento periódico; si en el tubo (C) se presentaran señales de usura o grietas, es Para controlar el nivel del fluido, actúe del modo si- conveniente subtituirlo.
Page 311
SANGRAR EL EMBRAGUE HIDRÁULICO Para efectuar dicha operación, proceder como sigue: - retirar los tornillos (1), la tapa (2) y la membrana bomba; - retirar la boquilla de sangrado (3); - entroducir en el agujero de sangrado, por medio de una siringa, el fluido fresco. ADVERTENCIA *: En NINGUN caso utilizar liquido de frenos.
Page 312
ATENCIÓN*: SIEMPRE recuerde que las moto- SUSPENSIONES cicletas que participan en competiciones de Las suspensiones han sido reguladas después de cualquier clase están excluidas de CUALQUIER haber efectuado numerosas pruebas rigurosas en GARANTÍA, en todas sus piezas, y todas las las diferentes condiciones de uso de las motocicle- modificaciones de la configuración de serie tas;...
Page 313
REGULACIÓN HORQUILLA DELANTERA - Extraer los tapones de las varillas de fuerza; a) EXTENSIÓN (ELEMENTO DE REGULACIÓN SUPE- - Retirar los resortes de las vástagos haciendo es- RIOR) currir el aceite dentro de los mismos; Tarado estándar: - Llevar la horquilla al final de carrera; - 10 clicks.
3. Con la ayuda de otra persona registre la nueva Concesionario SWM. distancia (A). 4. La diferencia entre estas dos medidas constituye la DISMI NUCION DE ALTURA de la parte trasera de la moto.
Page 315
REGULACION PRECARGA RESORTE AMORTIGUADOR ATENCIÓN*: Tener cuidado de no tocar el tubo Si fuera preciso restablecer el tarado estándar, girar los elementos de regulación superiores (7) y (8) en de escape caliente a la hora de ajustar el Para efectuar la operación proceda de las siguiente amortiguador.
Page 316
REGULACION CADENA (FIG. A) AJUSTE RÁPIDO (FIG. B) La cadena debe ser controlada, regulada y lubrifica- da según la “Tabla de manutención”, por razones de Introducir, en el punto indicado en la figura, un buje seguridad y para prevenir un desgaste excesivo. Si (a) de 35 mm de diámetro (ó, como alternativa un la cadena se desgasta excesivamente o resulta mal espesor de las mismas dimensiones) y comprobar...
Nota*: En presencia de terreno fangoso y húmedo, CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón presentara un desgaste como el que muestra los residuos que se depositan sobre el engranaje, el Controle el desgaste de la cadena de la siguiente la figura hay que substituirlo.
Page 318
LUBRICACIÓN CADENA Desmontaje y limpieza 3- Asegurarse de que no estén dañados la corona o Cuando la cadena se haya ensuciado excesivamen- el piñón. te, debe ser desmontada y limpiada antes de la lu- 4- Limpiar y lubricar la cadena como se indica más Lubricar la cadena siguiendo las instrucciones indi- bricación.
Page 319
Limpieza de la cadena provista de juntas Rodillo guía de la cadena, paso de la cadena, tóricas patín de la cadena Lavar usando aerosoles específicos para cadenas Comprobar el desgaste de las piezas arriba señala- con anillos OR; no utilizar gasolina, trielina o disol- das y sustituirlas, si es preciso.
Nota*: Con la rueda desmontada, no tire de la pa- DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA lanca del freno para no provocar el avance de los pis- tones de la pinza. Después del desmontaje, colocar la Colocar debajo del motor un caballete o un bloque rueda con el disco mirando hacia arriba.
Page 321
REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA Para tal fin, ejecutar algunos bombeos, presionando Nota*: Después del montaje de la rueda, bombee la hacia abajo el manillar hasta el punto en el cual po- palanca del freno hasta que las pastillas entren en damos estar seguros de la perfecta alineación de los Montar el separador (D) izquierdo en el cubo de la contacto con el disco.
Page 322
NEUMÁTICOS DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Nota*: Cuando la rueda está desmontada, no accio- nar el pedal del freno para no provocar el avance de Siempre mantener los neumáticos inflados a la pre- Desatornillar la tuerca (1) del pivote de la rueda (3) y los pistones de la pinza.
Page 323
FRENOS Los principales componentes de los dos sistemas de frenos son: la bomba del freno con su correspon- diente palanca (freno delantero) o pedal (freno tra- sero), el tubo, la pinza y el disco. LEYENDA 1. Palanca de mando del freno delantero 2.
Page 324
DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS - Desmontar las pinzas sujetapastillas (1). Comprobar el desgaste de las pastillas. - Sacar el pivote (2). Respetar el límite de servicio “A” indicado en las re- - Retirar las pastillas. lativas figuras. Si se ha superado dicho límite, sustituir las pastillas ATENCIÓN*: No accionar la palanca o el pedal siempre por pares.
Page 325
ATENCIÓN*: No conducir la moto hasta que la LIMPIEZA PASTILLAS palanca o el pedal del freno no estén perfec- tamente eficientes. Bombear la palanca o el Asegurar que no haya restos de líquido de frenos pedal del freno hasta que las pastillas entren ni de aceite en la superficie de las pastillas o de los en contacto con los discos.
Page 326
DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO LIMPIEZA DEL DISCO Registre el espesor de cada disco en el punto de ma- Una escasa eficiencia de frenado puede estar cau- yor desgaste. Substituya el disco si el desgaste ha sada también por la presencia de aceite en el disco. ido más allá...
Page 327
SUBSTITUCION DEL FLUIDO Para efectuar la sustitución, proceder en el El fluido de los frenos tiene que controlarse y subs- modo siguiente: tituirese de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento - Saque el capuchón de goma de la válvula de o en el caso de que estuviera contaminado con su- purga (1) o bien (1A).
Page 328
- Bombee con la palanca (3) o bien el pedal (3A) a fin de que salga completamente el fluido. - Cierre la válvula de purga y llene el depósito con fluido fresco. - Apra la válvula de purga, accione la palanca o bien el pedal, cierre la válvula con la palanca o bien el pedal aún presionados, soltando rápida- mente éstos últimos.
ATENCION*: PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA El fluido de los frenos ataca rápidamente las La purga de la instalación frenante tiene que efec- superficies pintadas, por tanto todo resto de tuarse despues la sustitución del fluido o bvien mismo tiene que ser quitado inmediatamente. cuando, a causa de la presenzia de aire en el circui- * El fluido de los frenos puede causar irrita- to, la carrera de la palanca se vulve larga y elástica.
Page 330
- Saque la tapa (2) del depósito fluido, el quelle de ATENCION*: En caso de que el motociclo, durante una com- goma y llene el depósito con fluido fresco. Durante la operación de purga, el nivel del flui- petición sufra alguna caída o como consecuen- - Apra la válvula de purga y accionar varias ve- do dentro del depósito no tiene que encontrar- cia de arreglos en el taller, manifieste elasti-...
Page 331
PURGA INSTALACION FRENANTE TRASERA - Baje completamente la palanca (2) del pedal. Si la operación de purga ha sido cumplida correc- - Afloje la válvula de purga dejando salir el fluido tamente, la carrera del pedal no resultará elástica. La purga de la instalación frenante se tiene que ha- (al inicio saldrá...
SILENCIADOR DE ESCAPE - Regulador de tensiòn (4) debajo del deposito La installaciòn est compuesta por los siguientes ele- mentos: gasolina; - Bateria 12V-14Ah (9) debajo del sillin; El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero Buja encendido (5) a la derecha de la culata cilindro; - Dispositivo intermitencia luces intermitentes también forma parte integrante de la instalación - Motor de arranque 12V-450W (6) detros del cilin-...
Page 333
carretera; - Faro delantero (19) con làmpara halógena biluz de - Relé (12) inyector, sonda lambda, bomba gasoli- 12V-35/35W y làmpara luz de posiciòn de 12V-5W; na, bobina; - Faro trasero (20) del tipo a LED con lámpara de - Relé (13) electroventilador; señalización de parada 12V-21W lámpara luces - Tres fusibles (14) de 15 A, sobre el lado derecho de posición 12V-5W;...
Page 334
REFERENCIAS COLORES DE LOS CABLES Y/Bk Amarillo/Negro 22. Sensor posición cambio velocidad Y/Br Amarillo/Castano 23. Bobina A.T. Azul Amarillo/Verde 24. Sensor posición comando gas (40) B/Bk Azul/Negro Amarillo/Anaranjado 25. Conmutador derecho Negro Y/Sb Amarillo/Azul claro 26. Interruptor encendido Castano Amarillo/Rojo 27.
Conce- Utilizar un cargador de baterías de tensión cons- diatamente a un médico. No provocar el vómi- sionario SWM. tante y conectar en primer lugar el cable positivo Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante mu- ROJO con el borne positivo de la batería y después...
PILOTO TRASERO SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA El piloto trasero (1) es del tipo a LEDs. - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de En caso de que no funcione, se debe sustituir. la matrícula (2) del guardabarros; - extraer el portalámparas (3) junto con la bombilla FARO DELANTERO (4) del soporte;...
Page 338
Efectuar tal comprobación, a ser posible, en la pe- REGULACIÓN FARO DELANTERO numbra. Encendiendo las luces de cruce, el límite superior de Para verificar si el faro está orientado en el sentido delimitación entre la zona oscura y la zona ilumina- correcto, colocar la motocicleta, con los neumáticos da debe quedar situado a una altura no superior a inflados a la presión correcta y con una persona en 9/10 de la altura desde el suelo al centro del faro.
Page 339
EQUIPAMIENTO Pos. N. Código DENOMINACIÓN A000P01249 GUÍA RÁPIDA PLURILINGÜE (1) FA00P01471 ESPEJO RETROVISOR DER. (1) F000P01471 ESPEJO RETROVISOR IZQ. (1) RS 300 R - RS 500 R 2019 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento ES - 63...
APÉNDICE - Lubricar la cadena de la transmisión secundaria y todas las transmisiones flexibles. INACTIVIDAD PROLONGADA - Al fin de evitar la formación de herrumbre, pro- Cuando se desee dejar de utilizar la motocicleta du- yectar aceite sobre todas las superficies metálicas rante un cierto tiempo, efectuar la siguiente prepa- no barnizadas.
Page 341
Tras el lavado: LIMPIEZA - Lubricar los puntos citados en el “Cuadro de Mante- nimiento” (Apéndice A). Antes del lavado de la motocicleta, es necesario - Calentar brevemente el motor proteger oportunamente del agua las siguientes - Antes de conducir la motocicleta, probar los fre- piezas: nos.
Page 342
OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Control presión Neumáticos Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Instalación eléctrica Control funcionamiento...
Page 343
INDICE ALFABETICO CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR....15 LIMPIEZA FILTRO AIRE ............29 Página CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO LIMPIEZA PASTILLAS.............49 DEL EMBRAGUE HIDRÁULICO ..........34 LOCALIZACION COMPONENTES ELECTRICOS ....56 ADVERTENCIAS IMPORTANTES..........2 CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA ..41 LUBRICACIÓN CADENA ............42 AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO .....31 CONTROL FILTRO AIRE ............
Page 344
RECARGA BATERÍA ..............60 REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA ....45 REFERENCIAS COLORES DE LOS CABLES ......58 REGULACIÓN AMORTIGUADOR ......... 38 REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA ..... 26 REGULACION CADENA (FIG. A) ...........40 REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE VIRAJE......31 REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DEL CABLE DE DESCOMPRESIÓN MANUAL ..........27 REGULACIÓN FARO DELANTERO ........
Page 345
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
Page 346
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Page 347
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Page 348
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Page 349
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Page 350
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Page 351
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Page 352
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Page 353
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Page 354
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Page 355
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Page 356
LEGENDA - KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE - LEGENDE: h: ORE - HOURS - HEURES S: SOSTITUZIONE - REPLACEMENT - REMPLACEMENT C: CONTROLLO - CHECK - CONTRÔLE P: PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE R: REVISIONE - OVERHAUL - REVISION L: INGRASSAGGIO / LUBRIFICAZIONE - GREASING / LUBRICATION - LUBRIFICATION / GRAISSAGE MX: MOTOCROSS EN: ENDURO #: FARE RIFERIMENTO AL MANUALE DI OFFICINA - REFER TO MANUAL WORKSHOP - REPORTER AU MANUEL D’ATELIER...
Page 357
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Page 358
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Page 359
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Page 360
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Page 361
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Page 362
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Page 363
LEGENDE - LEYENDA: ANMERKUNG / NOTAS: h: STUNDEN - HORAS DICHTUNGWECHSE: BEI JEDEM DEMONTAGE - SUBSTITUIR LAS EMPACURAS EN EL S: WECHSELN - SUBSTITUCIÓN CASO DE DESMONTAJE C: KONTROLLIEREN - CONTROL SCHRAUBEN VERSCHLEISS: WECHSELN - SUBSTITUIR TORNILLOS Y TUERCAS EN EL P: REINIGEN - LIMPIEZA CASO DE DESGASTE R: REVISION - REVISION...