Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SILVER VASE
GRAN TURISMO
Manuale - Uso - Manutenzione
Manual - Operation - Maintenance
Manuel - Utilisation - Entretien
Handbuch - Gebrauch - Wartung
Manual - Uso - Mantenimiento
GRAN MILANO
KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SWM SILVER VASE 2017

  • Page 1 SILVER VASE GRAN TURISMO Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento GRAN MILANO KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com...
  • Page 2 É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
  • Page 3: Gran Milano

    SILVER VASE GRAN TURISMO GRAN MILANO SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli.
  • Page 4 FRANÇAIS FR - 1 KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com...
  • Page 5: Présentation

    AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! SILVER VASE Votre nouvelle moto SWM a été projetée et Les modèles SILVER VASE, GRAN MILANO et construite pour être la meilleure dans son genre. GRAN TURISMO sont des motos à utiliser sur Les instructions de service ci-incluses ont été...
  • Page 6: Précautions Pour Les Enfants

    Assurez-vous que provoquer la chute du véhicule entraînant révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et un risque pour les personnes, en particulier Le coût de remplacement des pièces et de toutes les autres commandes et composants les enfants.
  • Page 7: Conduite De La Moto En Sécurité

    CONDUITE DE LA MOTO EN SÉCURITÉ aux véhicules qui vous précèdent. quand vous freinez et quand vous devez aborder Nous reportons ci-après certains principes de base - Avant d'effectuer un dépassement, vérifiez l'ab- un virage ou effectuer un dépassement. pour une conduite en toute sécurité de votre moto. sence d'obstacles devant le véhicule que vous devez - Les positions du conducteur et du passager sont - N'oubliez pas : votre sécurité...
  • Page 8: Table Des Matières

    mouillée ou sale. Le respirer peut entraîner une perte de Remarques Dans des conditions de basse adhérence, le système conscience ou la mort. • Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent peut intervenir en prolongeant la distance de frei- Éviter les zones et les activités qui peuvent aux deux côtés du motocycle par rapport au sens nage (par ex.
  • Page 9: Éléments D'identification

    NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCyCLE VUE MOTO CÔTÉ DROIT ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION Le numéro de série se compose de 17 caractères et Le numéro d'identification du moteur est estampillé SILVER VASE / GRAN TURISMO au bas du carter de moteur gauche, tandis que le est placé...
  • Page 10 SILVER VASE GRAN TURISMO FR - 7 KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com...
  • Page 11 VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE SILVER VASE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN TURISMO 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Béquille latérale 7) Indicateurs de direction avant. 8) Indicateurs de direction arrière. 9) Disque de frein avant 10) Étrier de frein avant 11) Pédale changement de vitesse...
  • Page 12: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS SILVER VASE / GRAN TURISMO 1) Rétroviseur gauche 2) Rétroviseur droit 3) Compteur 4) Compte-tours 5) Bloc allumage/blocage de la direction 6) Commutateur gauche 7) Levier de commande embrayage 8) Commutateur droit 9) Poignée de gaz 10) Levier de commande frein avant SILVER VASE / GRAN TURISMO 11) Réservoir liquide de frein avant COMMANDES ET INSTRUMENTS...
  • Page 13 VUE MOTO CÔTÉ DROIT GRAN MILANO 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Klaxon 7) Indicateurs de direction avant. 8) Indicateurs de direction arrière. 9) Disque de frein arrière 10) Étrier de frein arrière 11) Pédale de frein arrière 12) Maître cylindre arrière 13) Filtre à...
  • Page 14: Vue Moto Côté Gauche Gran Milano

    VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE GRAN MILANO 1) Bouchon réservoir carburant GRAN MILANO 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Béquille latérale 7) Indicateurs de direction avant 8) Indicateurs de direction arrière. 9) Disque de frein avant 10) Étrier de frein avant 11) Pédale changement de vitesse 12) Batterie...
  • Page 15: Données Techniques

    EMBRAyAGE (Gran Milano) DONNÉES TECHNIQUES Type ....Multi-disques en bain d'huile 1ère vitesse ....... 19,444 MOTEUR avec commande à...
  • Page 16: Tableau De Graissage, Ravitaillements

    FREIN ARRIERE Pression de gonflage à froid (Gran Milano) Huile du carter Type ....à disque fixe de 220 mm de Ø Avant Vidange de l’huile et changement du filtre . . . kg 2,7 .
  • Page 17: Instruments

    Le voyant s'allume quand on actionne le feu de teur. Si le voyant s'allume, s'adresser au conces- route avec la commande spéciale située sur le com- 3) Point mort sionnaire SWM le plus proche pour effectuer un mutateur gauche. contrôle du système d'autodiagnostic. 4) Anomalie moteur POINT MORT “...
  • Page 18: Compte-Tours

    P0109 T e n s i o n Contrôler (1) pour faire passer l'échelle de km en miles et vice SWM le plus proche pour faire contrôler l'anomalie. i n t e r - le connec- versa. Pour les codes d'erreur répertoriés ci-après, procé-...
  • Page 19: Code D'erreur

    Code d'erreur Code d'erreur Description erreur Action Tableau de bord ObD (diagnostic embarqué) E-04 P0107 Basse tension circuit pression d'air sous papillon ou barométrique. Contrôler le connecteur « TMAP » sur le boîtier papillon. E-09 P0124 Tension intermittente circuit capteur position papillon. Contrôler le connecteur «...
  • Page 20 Code d'erreur Code d'erreur Description erreur Action Tableau de bord ObD (diagnostic embarqué) E-22 P0133 Capteur O2 : temps d'attente trop long. Contrôler le connecteur du capteur O2. Si le connecteur est correctement branché, contacter l'assistance. E-23 P0132 Capteur O2 : haute tension. Contrôler le connecteur du capteur O2.
  • Page 21: Interrupteur D'allumage

    INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE L'interrupteur d'allumage a trois positions : démarrage de la moto (clé non extractible) extraction de la clé blocage de la direction (clé extractible). - Position d'extraction de la clé “ ” Tourner la clé sur , le moteur et les feux s'éteignent, il est possible de sortir la clé...
  • Page 22: Blocage De La Direction

    BLOCAGE DE LA DIRECTION La moto est équipée d'un blocage de la direction positionné sur le bloc (1) de la clé de contact. Pour bloquer la direction, procéder comme suit : - Tourner le guidon à gauche - Insérer la clé (2) dans le bloc (1) sur la position - Appuyer sur la clé...
  • Page 23: Commutateur Droit Sur Le Guidon

    COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche dispose des commandes Le commutateur droit dispose des commandes sui- suivantes : vantes : Flash d’avertissement (retour automatique) 1) Bouton de démarrage moteur Appuyer sur le bouton (1) avec la clé sur l'interrupteur (2) sur , le moteur démarre.
  • Page 24 COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR COMMANDE DE L’EMBRAyAGE La poignée de gaz (1) est située à droite du guidon. Le levier de commande de l'embrayage (1) est situé à gauche du guidon et recouvert d'une protection. La position de la commande d'embrayage sur le gui- COMMANDE FREIN AVANT don se règle en desserrant les vis de fixation (A).
  • Page 25: Commande Frein Arrière

    COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES COMMANDE FREIN ARRIÈRE SILVER VASE Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve GRAN TURISMO À chaque changement de vitesse, le conducteur doit du côté...
  • Page 26: Carburant

    CARBURANT - Remonter le bouchon (3) dans le sens inverse de la dépose, retirer la clé (2) et déplacer le couvercle (1) Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 98. qui protège la serrure. Remarque*: Si le moteur « cogne », utiliser une Remarque* Il n'est pas possible de remettre le bou- autre marque d’essence, ou un carburant à...
  • Page 27: Béquille Latérale

    BÉQUILLE LATÉRALE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). ATTENTION*: La béquille a été projetée pour supporter SEULEMENT LE POIDS DU MOTO- CYCLE. Ne jamais s’asseoir sur le motocycle en utilisant la béquille comme support, sous peine de rupture entraînant de graves lésions corporelles.
  • Page 28: Instructions D'utilisation De La Moto

    LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE- INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO INSTRUCTIONS DE RODAGE MENT L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté- Remarque*: Si vous êtes peu familier avec le fonc- La liste suivante des éventuels problèmes de fonc- riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous tionnement de votre moto, avant de la conduire, tionnement sert, en général, à...
  • Page 29: Montée/Descente Pilote Et Passager

    Le moteur manque de puissance MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER - Filtre à air sale : nettoyer Règles générales - Distance excessive des électrodes de la bougie : régler ; Lire attentivement les indications qui suivent car elles - Jeu de soupapes incorrect : régler ; donnent des informations importantes pour la sécurité...
  • Page 30 Montée du passager Poser la main gauche sur l'épaule du pilote, le pied Le pilote doit monter en premier, comme indiqué au droit sur le marche-pieds puis monter sur la moto paragraphe correspondant, sans démarrer la moto. en levant la jambe droite et en faisant des mouve- - Faire sortir les marche-pieds (1) par le passager.
  • Page 31: Réglage Des Rétroviseurs

    - Se tenir avec les mains aux poignées prévues à cet - À l'aide du pied gauche, extraire complètement la effet (2). béquille. - À l'aide du pied gauche, rabattre complètement la - Faire descendre d'abord le passager par le côté béquille.
  • Page 32: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Après être monté sur la moto en suivant les indications du paragraphe dédié, démarrer le moteur de la façon suivante : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en posi- tion (le ronflement que l’on entend en tournant la clé...
  • Page 33: Arrêt De La Moto Et Du Moteur

    ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO - Fermer complètement la poignée de gaz (1) pour faire décélérer la moto - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, appuyer fermement sur le levier et sur les pédales de frein).
  • Page 34: Arrêt Du Moteur En Cas D'urgence

    ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE PORTE -CASQUE ATTENTION* Le porte-casque doit être utilisé - Appuyer sur l'interrupteur rouge (1) et le placer sur Le porte-casque est situé à gauche de la moto. uniquement quand la moto est garée. Il est pour arrêter le moteur.
  • Page 35: Entretien Et Réglages Programmés

    ENTRETIEN ET RÉGLAGES PROGRAMMÉS DÉPOSE DES PANNEAUX LATÉRAUX - Soulever le panneau (1) et le détacher des fixations Pour certaines opérations d'entretien, il est néces- supérieures. saire d'enlever un panneau latéral ou les deux. Pour la repose, procéder en sens inverse de la dé- Exécuter l'entretien correctement, en suivant les Pour enlever les panneaux latéraux gauche et droit, pose.
  • Page 36: Contrôle Du Niveau D'huile

    CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE REMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR ET DU FILTRE Remarque* Effectuer le contrôle quand le moteur vient d'être éteint et qu'il est encore chaud. Remarque* Exécuter cette opération quand le moteur est chaud. - Positionner la moto à plat et à la verticale. AVERTISSEMENT* Veiller à...
  • Page 37 - Verser le reste d'huile (1 kg) pour rétablir le niveau. - Remonter la jauge et le panneau latéral. FR - 34 KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com...
  • Page 38: Contrôle Et Remplacement Du Filtre À Air

    CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR - Enlever le panneau droit comme l'indique le para- graphe dédié. - Desserrer les vis (1) et enlever le couvercle du filtre (2). - Enlever le filtre (3) et vérifier son état. Pour le net- toyer, souffler de l'air comprimé...
  • Page 39: Contrôle Et Remplacement Des Pneus

    Il est conseillé d’examiner la bougie juste après son la serrer avec un couple de 10÷12 Nm - 1,019÷1,22 ATTENTION* Les pneus avant et arrière doivent démontage puisque les dépôts et la coloration de Kgm - 7,37÷8,85 ft/lb. Desserrer la bougie, puis être de la même marque et du même modèle.
  • Page 40 Gran Turismo) ou sur le réservoir transparent (Gran le système de freinage chez le Concessionnaire Milano). SWM. L’abaissement du niveau d’huile permet l’entrée d’air dans le système ; par conséquent, la course du AVERTISSEMENT*: Ne jamais verser le liquide SILVER VASE / GRAN TURISMO levier sera plus longue.
  • Page 41 Quand la rainure a presque disparu, il faut remplacer les deux plaquettes. AVERTISSEMENT* : pour remplacer les pla- quettes de frein, s'adresser à un concession- naire SWM. GRAN MILANO Avant GRAN MILANO ATTENTION* Après le remplacement des pla-...
  • Page 42: Nettoyage Tubo Blow-By

    NETTOyAGE TUBO BLOW-By NETTOyAGE ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE le figure A, elles sont en bon état. Si elles se pré- - Dévisser les deux vis (1) et déplacer latéralement le La moto possède une chaîne (1) avec des joints toriques. sentent comme sur la figure B, elles doivent être canister (2).
  • Page 43: Réglage De La Chaîne (Gran Milano)

    RÉGLAGE DE LA CHAÎNE Après le réglage, toujours vérifier l'alignement de la RÉGLAGE DE LA CHAÎNE (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) roue, la flèche doit être de 20 mm (0,78 in.). La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée conformément au «...
  • Page 44 Après le réglage, toujours vérifier l'alignement de la RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DE L'ACCÉLÉRA- roue, la flèche doit être de 20 mm (0,78 in.). TEUR Pour vérifier le réglage de la transmission de la commande d'accélérateur, procéder de la façon sui- vante : 2 mm - tourner la poignée (1) de l'accélérateur et contrô-...
  • Page 45: Reglage De L'embrayage

    REGLAGE DE L’EMBRAyAGE L’embrayage ne demande qu’un réglage de la ten- sion de son câble. Pour cette opération utiliser le groupe de réglage sur le guidon. Généralement, il 3 mm suffit d’opérer sur le réglage placé sur le guidon pour 0.11 in.
  • Page 46: Réglage De La Position Pédale Du Frein Arrière

    RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN ARRIÈRE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO La position de la pédale de contrôle du frein arrière par rapport au repose-pied, peut être réglée selon les exigences du pilote. Si l’on doit effectuer ce réglage, procéder de la façon suivante : - Desserrer l'écrou (1).
  • Page 47: Réglage Du Levier De Commande Du Frein Avant

    RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DU FREIN AVANT RÉGLAGE DE LA COMPRESSION SUR LA SUSPENSION Sur le modèle Gran Milano, le levier qui se trouve sur AVANT (SILVER VASE / GRAN TURISMO) le guidon a 4 positions de réglage qui permettent Il est possible régler l'hydraulique de la suspension de l'adapter à...
  • Page 48: Réglage De La Suspension Avant

    RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DES RESSORTS SUR RÉGLAGE DE LA SUSPENSION AVANT LES AMORTISSEURS ARRIÈRE (GRAN MILANO) Il est possible de régler la précontrainte du ressort Il est possible de régler la compression (REGISTRE A) sur les amortisseurs arrière (1) de la façon suivante. et l’extension (REGISTRE B) de la suspension avant.
  • Page 49: Réglage Du Frein Hydraulique De L'amortisseur

    - S'il y a des fuites d'huile ou des blocages, la faire ATTENTION* Si on sent un jeu pendant le mouve- arrière du nombre de déclics cités ci-dessus. contrôler par le concessionnaire SWM. ment, faire contrôler le serrage des paliers de di- Pour obtenir un freinage plus souple, tourner le rection par un concessionnaire SWM.
  • Page 50: Démontage De La Roue Avant

    DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT REMONTAGE DE LA ROUE AVANT (SILVER VASE / GRAN TURISMO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Positionner la moto de façon à ce que la roue avant - Positionner la roue entre les tiges, monter le sup- soit soulevée du sol.
  • Page 51: Démontage De La Roue Avant (Gran Milano)

    DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT (GRAN MILANO) Remarque*: Après le remontage de la roue avant, Positionner la moto de façon à ce que la roue avant actionner le levier du frein jusqu’à ce que les pla- soit soulevée du sol. quettes ne soient en contact avec le disque.
  • Page 52: Démontage De La Roue Arrière

    DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Après le démontage de la roue avant, poser la roue Après le remontage de la roue avant, actionner la (SILVER VASE / GRAN TURISMO) avec le disque vers le haut. pédale du frein jusqu’à ce que les plaquettes ne Positionner la moto de façon à...
  • Page 53: Position Composants Électriques

    POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Moteur démarrage (6) derrière le cylindre moteur ; - Boîtier de commande ECU (8), relais pompe à es- - Télérupteur de démarrage électrique (7) à l'avant sence (9), situés sous la selle. (SILVER VASE / GRAN TURISMO) et à...
  • Page 54 Le système électrique se compose des élé- ments suivants : - Batterie (10) sous le panneau gauche; - Centrale des clignotants (11) montée sur la plaque des accessoires, sous la selle ; - Fusibles (12) sur la plaque porte-fusibles, sous le panneau gauche;...
  • Page 55 POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Moteur démarrage (6) derrière le cylindre moteur ; - Boîtier de commande ECU (8), relais pompe à es- - Télérupteur de démarrage électrique (7) à l'avant sence (9), situés sous la selle. (GRAN MILANO) et à gauche de la moto, près de la batterie. Le système d’allumage se compose des élé- ments suivants : - Générateur (1) à...
  • Page 56 Le système électrique se compose des élé- ments suivants : - Batterie 12 V-14 Ah (10) sous le panneau gauche - Centrale des clignotants (11) montée sur la plaque des accessoires, sous la selle ; - Fusibles (12) sur la plaque porte-fusibles, sous le panneau gauche;...
  • Page 57 FR - 54 KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com...
  • Page 58: Légende Du Schéma Électrique

    Légende couleur câbles W/V Blanc/Violet 20. Indicateur de direction droit W/y Blanc/Jaune 21. Tableau de bord Bleu Jaune 22. Interrupteur gauche B/Bk Bleu/Noir y/Bk Jaune/Noir 23. Interrupteur principal Noir y/Br Jaune/Marron 24. Feu clignotant Marron Jaune/Vert 25. Avertisseur Br/Bk Marron/Noir Jaune/Orange 26.
  • Page 59: Récharge Batterie

    - Enlever le panneau latéral gauche. du système électrique, s’adresser au Concession- - Enlever d'abord le câble négatif (2) NOIR puis le naire SWM. positif (3) ROUGE (pour le remontage, brancher Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, d'abord le câble positif ROUGE puis le négatif...
  • Page 60 ATTENTION*: La batterie contient de l’acide sul- furique. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Antidote : À L’EXTÉRIEUR : - Rincer à l’eau. À L’INTÉRIEUR : - boire de grandes quantités de lait ou d’eau. Après le lait, prenez de la magné- sie, des œufs battus ou de l’huile végétale.
  • Page 61: Fusibles

    FUSIbLES 1) Fusible 10A REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des Fusible ABS. Feu de position : lampe 5 W inconvénients pourraient apparaître. 2) Fusible 5A Feu de position/feu de route : lampe 60/55 W Pour accéder à...
  • Page 62 FR - 59 KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com...
  • Page 63: Remplacement De La Lampe Du Feu Arrière

    REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU ARRIÈRE (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Le feu arrière (1) est une LED. La remplacer si elle Lampe 5/21 W ne fonctionne pas. - Desserrer les deux vis (1) et enlever le verre (2). - Pour enlever l'ampoule (3), appuyer et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 64: Remplacement De L'indicateur De Direction

    Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la REMPLACEMENT DE L'INDICATEUR DE DIRECTION RÉGLAGE DU PHARE AVANT Ampoule 10 W. manière suivante : Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer - Desserrer la vis (1) et enlever le verre (2). - Serrer les deux vis (1).
  • Page 65: Instructions De Montage De La Selle Biplace / Coque Arrière

    DÉPOSE DE LA BATTERIE MONTAGE DE LA SELLE PASSAGER INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA SELLE bI- - Enlever le panneau latéral gauche de la façon sui- - Desserrer les deux écrous (1) qui fixent la selle au PLACE / COQUE ARRIÈRE MONOPLACE (GRAN vante.
  • Page 66 - Débrancher le connecteur (3) du feu arrière et le - Extraire la coque arrière vers l'extérieur (6). - Visser les vis (8), fournies, avec les rondelles cor- connecteur (4) de l'éclairage de la plaque d'imma- respondantes pour fixer la selle (7). triculation.
  • Page 67 - Faire coulisser les câblages des indicateurs de - Dévisser l'écrou (10) qui fixe l'indicateur de direction - Monter l'indicateur de direction gauche sur la poi- direction et les fixer au cadre à l'aide de colliers à l'étrier (11). gnée gauche en vissant l'écrou (10). de serrage, puis rebrancher les connecteurs (9) correspondants.
  • Page 68: Montage Des Pédales Passager

    - Monter la selle (2) avec la selle passager (7) sur la MONTAGE DES PÉDALES PASSAGER moto en l'encastrant sur la fixation avant et en Le montage de la pédale passager droite est décrit veillant à bien positionner le câblage de manière ci-dessous, procéder de la même façon pour la pé- à...
  • Page 69: Montage De La Coque Arrière Monoplace

    - Débrancher le connecteur (3) du feu arrière et le MONTAGE DE LA COQUE ARRIÈRE MONOPLACE - Retirer la selle passager (6). connecteur (4) de l'éclairage de la plaque d'imma- - Dévisser les écrous (1) qui fixent la selle au cadre. triculation.
  • Page 70 - Retirer du cadre les poignées et les indicateurs de - Visser les quatre vis (8), fournies, avec les rondelles - Enfiler le câble (14) des indicateurs de direction direction correspondants en dévissant la vis (10) correspondantes. dans le trou (15) de l'étrier (16). de l'écrou soudé...
  • Page 71: Démontage Des Repose-Pieds Passager

    - Faire coulisser les câblages des indicateurs de - Monter la selle (2) avec la coque arrière (7) sur la DÉMONTAGE DES REPOSE-PIEDS PASSAGER direction et les fixer au cadre à l'aide de colliers de moto en l'encastrant sur la fixation avant et en Le démontage du repose-pied passager droit est serrage, puis rebrancher les connecteurs (9) cor- veillant à...
  • Page 72: Annexe

    Pour remettre le motocycle en état de marche, opé- NETTOyAGE ANNEXE rer comme suit : Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. nécessaire de protéger convenablement de l’eau les Après une longue période d’inactivité, préparer le - Remplir le réservoir carburant.
  • Page 73: Operations De Pré-Livraison

    OPERATIONS PRÉ-LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Béquille latérale Contrôle foncionnalité Bougies Contrôle / remplacement Contacteur béquille Contrôle foncionnalité Papillon Contrôle et réglage Installation électrique Contrôle foncionnalité Liquide des freins Contrôle niveau Appareillage de bord...
  • Page 74: Index Alphabetique

    INDEX ALPHAbETIQUE CONTRÔLE DES PALIERS DE DIRECTION ......46 Page CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE FEU DE ROUTE ................14 LA FOURCHE ................46 FUSIBLES ..................58 ANNEXE ..................69 CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN ANOMALIE MOTEUR ............... 14 AVANT ..................37 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR ......30 CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE ..........33 INDICATEUR DE DIRECTION ..........
  • Page 75 VOyANT ANOMALIE SySTÈME ABS ....... 14 RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS ...........28 OPERATIONS PRÉ-LIVRAISON ..........70 RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE VOyANTS D'AVERTISSEMENT ET DE SIGNALISATION ..............14 DE L'ACCÉLÉRATEUR ............41 RÉGLAGE DU FREIN HyDRAULIQUE VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE GRAN MILANO.......11 VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE POINT MORT ................
  • Page 76 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1 KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com...
  • Page 77 SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO bE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1.000 Km...
  • Page 78 SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO bE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km...
  • Page 79 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SILVER VASE SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO bE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km...
  • Page 80 MEMORANDUM A - 8 KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com...
  • Page 81 KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com...
  • Page 82 SWM Motorcycles srl, Via Nino bixio 8, 21024 biandronno (VA), Italy ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it KS MOTORCYCLES - https://ksmotorcycles.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gran turismo 2017Gran milano 2017

Table des Matières