Page 4
www.evolutionpowertools.com TABLE OF CONTENTS English Page 4 Français Page 30 Italiano Pagina 60 Nederlands Pagina 90 Important Information Page 5 Warranty Page 5 Specification Page 6 Labels & Symbols Page 7 General Safety Rules Page 8 Additional Specific Safety Rules Page 9 Machine Overview Page 12...
You can also scan the QR code found on the A4 leaflet with or paddles etc. In no event shall Evolution Power Tools be liable for loss or damage a Smart Phone. This will enable you to resulting directly or indirectly from the use validate your machine’s guarantee period...
Page 6
www.evolutionpowertools.com SPECIFICATIONS DESCRIPTION METRIC IMPERIAL Motor (UK/EU) 230V-240V ~ 50Hz 1000W Motor (UK) 110V ~ 50Hz 1000W Speed (No Load) 2500rpm 2500min Weight 18kg 40lb MITRE SAW MODE - MAxIMUM CUTTING Mild Steel 1/4” Wood - 90 º Mitre x 90 º Bevel 150 x 70mm 5-7/8 x 2-3/4”...
LABELS & SYMBOLS WARNING: Do not operate machine if Symbol Description warning and / or instruction labels are missing or damaged. Contact Evolution Power Tools for Volts replacement labels. Only use genuine Evolution replacement Amperes saw blades. Unauthorized blades may be dangerous! Keep saw blades securely fastened.
www.evolutionpowertools.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7) Use the right tool. Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool. Do not use To reduce the risk of electric shock, this tools for purposes not intended; for example equipment is fitted with an approved cord and do not use circular saws to cut tree limbs or plug for its intended country of use.
www.evolutionpowertools.com 17) Avoid unintentional starting. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR Ensure switch is in “off” position before YOUR MITRE SAW plugging in the machine. WARNING: Be sure to read and understand 18) Use proper extension leads. When the all instructions. Failure to follow all instructions tool is used outdoors, use only extension leads listed below may result in electric shock, fire intended for outdoor use and labelled as such.
Page 10
16) Select saw blades in relation to WARNING: the material to be cut. Use only genuine If any parts are missing, do not Evolution or Evolution recommended operate your mitre saw until the missing parts are replaced. Failure to follow this rule could accessories.
Place the saw on a secure stationary work surface and check the saw over carefully. Additional accessories can be obtained by contacting your local dealer (or Evolution Check particularly the operation of all Power Tools). the machines safety features before...
Page 12
OVERALL VIEW OF RAGE 6 IN MITRE SAW CONFIGURATION Know your parts 8. Mitre lock knob 1. On/off trigger switch 9. Bevel angle locking lever 2. Cutting head locking pin 10. Mitre angle scale 3. Cutting handle 11. Positive stop locking lever 4.
Page 13
OVERALL VIEW OF RAGE 6 IN TABLE SAW CONFIGURATION Know your parts 1. On/off trigger switch 2. Cutting handle 3. Table top 4. Auxilliary lower blade guard 5. Upper blade guard 6. Blade 7. Rip fence 8. Push stick...
Bolt or clamp the saw to its support. 2. Installing or Removing the Blade WARNING: Only use genuine Evolution blades which are designed for this machine. Ensure that the maximum speed of the blade is compatible with the machine. Only perform this operation with the machine disconnected from the mains supply.
Page 16
www.evolutionpowertools.com OPERATION • Insert the supplied hex key into the rear labeled arbor access port (Fig. 4) Ensure that the hex key engages completely into the arbor socket. Hold the hex key firmly so that the machine arbor cannot rotate. •...
Page 17
www.evolutionpowertools.com OPERATION 3. Debris collection bag (Optional Accessory) The Debris Collection Bag should be attached at the debris extraction port. • Slide the frame of the collection bag on to the outlet of the extraction port, ensuring that it is firmly connected. •...
Page 18
www.evolutionpowertools.com OPERATION OPERATING INSTRUCTIONS MITRE SAW CONFIGURATION Disconnect the Table Mitre Saw from the mains supply and inspect your Saw before each use. Note: It is important that the operator is adequately trained in the use, adjustment and operation of the machine and has read this instruction and safety manual before commencing operations.
Page 19
www.evolutionpowertools.com OPERATION 3. Body and Hand Position • Never place hands near the cutting area and keep hands away from the path of the blade. • Hold the workpiece firmly to the fence to prevent movement. Use a clamp if necessary but check that it is positioned so that it does not foul the blade.
Page 20
www.evolutionpowertools.com OPERATION 6. Mitre Cutting Any angle from 50 º left to 50 º right is available, and a protractor scale can be found on the front of the machine table. Positive stops are provided at 0 º and 15 º , 22.5 º , 30 º and 45 º to the RH and LH side.
Page 21
www.evolutionpowertools.com OPERATION 10. Clearing Jammed Material • Turn mitre saw “OFF” by releasing the trigger switch. • Allow the blade to come to a complete halt and the cutting to rise to its upper position if possible. • Unplug the mitre saw from the mains supply. •...
Page 22
2. Adjusting the Table Height The height of the machine table top above the machine motor can be adjusted. This enables your Evolution Table/Mitre Saw to mimic the rise and fall facility found on many conventional table saws. The cutting depth of the blade can thereby be adjusted from 0mm to 50mm.
www.evolutionpowertools.com OPERATION 3. The Rip Fence An adjustable Rip Fence is positioned to the RH side of the blade. The Rip Fence can be locked into the desired position by tightening a wing nut found underneath the Rip Fence Carrier. (Fig.
Page 24
www.evolutionpowertools.com OPERATION 1. On/Off Switch Operation To start the machine: • Slide the trigger switch safety locking slide downwards. • Press the trigger switch. The machine will start. • Push in the trigger locking button (Fig. 23) for continuous motor operation. When cutting is completed, gently press the trigger switch to release the trigger locking button.
Page 25
Inspect the riving knife at regular intervals and replace it if it is worn or damaged. Note: Use only a genuine Evolution Riving Knife, as this is a dedicated component for this machine. Non genuine parts could be dangerous. If in any doubt, please contact the Helpline.
Page 26
www.evolutionpowertools.com MAINTENANCE PRECISION SETTING OF ANGLES WARNING: Before making any adjustments, or carrying out maintenance to the saw, make sure that it is disconnected from the mains supply. When all adjustments, settings or maintenance have been completed, make sure that all keys or wrenches have been removed, and that all screws, bolts and other fittings are securely tightened.
www.evolutionpowertools.com MAINTENANCE PLUG REPLACEMENT The fuse in the main plug of your power tool should always be replaced with one of identical rating. Check the voltage given on your power tool matches the supply voltage. The power tool is supplied with a fitted plug, however if you should need to fit a new plug follows the instruction below.
In accordance with EN ISO 17050-1:2004 The manufacturer of the product covered by this Declaration is: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below.
Page 31
FRANÇAIS Traduction de manuels d’instruction d’origine...
Page 32
www.evolutionpowertools.com TABLE DES MATIÈRES English Page 4 Français Page 30 Italiano Pagina 60 Nederlands Pagina 90 Informations importantes Page 33 Garantie Page 33 Spécifications Page 34 Étiquettes et symboles Page 35 Règles de sécurité générales Page 35 Règles de sécurité particulières supplémentaires Page 38 Présentation de l’appareil Page 42...
à l’une des conditions précédentes jamais nécessaire. Nous vous remercions de la vente et n’est nullement lié par Evolution sincèrement de choisir un produit Evolution Power Tools. Power Tools.
Contactez Evolution Power Tools pour le remplacement des étiquettes. Amperes N’utilisez que des lames de scie de rechange Evolution. Des lames non autorisées peuvent être dangereuses ! Gardez les lames de la Hertz scie bien serrées. Vérifiez s’il y a des débris dans les brides de lame avant d’installer...
www.evolutionpowertools.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3) Protégez-vous contre les électrocutions. Évitez tout contact du corps avec des surfaces Afin de réduire le risque d’électrocution, cet mises à la terre. appareil a été pourvu d’un cordon et d’une 4) Tenez les autres personnes éloignées. fiche approuvés pour l’usage dans le pays Ne laissez pas d’autres personnes, en pour lequel ils sont prévus.
www.evolutionpowertools.com 11) N’endommagez pas le câble. e tirez 19) Restez sur vos gardes. Concentrez-vous jamais sur le câble pour débrancher la sur ce que vous êtes en train de faire, restez machine. Gardez le câble éloigné de la chaleur, pragmatique et n’utilisez pas l’outil si vous êtes de l’huile et des bords tranchants.
Page 38
www.evolutionpowertools.com 6) Vérifiez toujours s’il y a des pièces Vous devriez : endommagées. Avant d’utiliser l’outil, • Travailler dans un endroit bien aéré. tout carter ou autres pièces endommagées • Travailler en portant un équipement de devraient être soigneusement vérifiées protection agréé...
Page 39
16) Sélectionnez les lames de la scie en impromptu. Veillez à ce que l’interrupteur soit fonction du matériau à découper. Utilisez sur la position arrêt avant le branchement. uniquement des accessoires Evolution d’origine ou des accessoires recommandés par AVERTISSEMENT : l’utilisation d’une Evolution.
www.evolutionpowertools.com • Verrouillez la table en utilisant le bouton de TRANSPORT DE VOTRE SCIE À ONGLETS verrouillage. • Conseils de sécurité Utilisez les deux découpes de la poignée de transport usinées à chaque extrémité de 1) Bien que compacte, cette scie est la base de la machine, pour transporter la lourde.
1) Sac à poussière – cette machine peut être équipée d’un sac à poussière ou d’un dispositif d’extraction d’atelier à l’arrière. 2) Lames spéciales – utilisez uniquement des Lames Evolution sur cette machine. Vous pouvez obtenir d’autres accessoires en contactant votre distributeur local (ou Evolution Power Tools).
VUE D’ENSEMBLE DE LA CONFIGURATION DE LA SCIE À ONGLETS RAGE 6 Pièces de la scie circulaire d’établi 8. Bouton de verrouillage de l’onglet 1. Interrupteur à gâchette marche/arrêt 9. Levier de verrouillage de l’angle du biseau 2. Broche de verrouillage de la tête de coupe 10.
Page 43
VUE D’ENSEMBLE DE LA CONFIGURATION DE LA SCIE À ONGLETS RAGE 6 Pièces de la scie circulaire d’établi 1. Interrupteur-gâchette marche/arrêt 2. Poignée de découpe 3. Haut de la table 4. Carter de lame inférieur auxiliaire 5. Carter de lame supérieur 6.
Boulonnez ou serrez la scie à son support. 2. Installation ou retrait de la lame AVERTISSEMENT : N’utilisez que des lames Evolution conçues spécialement pour cette machine. Assurez-vous que la vitesse maximale de la lame soit compatible avec la machine.
Page 46
www.evolutionpowertools.com UTILISATION • Insérez la clé hexagonale fournie dans l’orifice d’accès de l’arbre étiqueté arrière (Fig. 4) Veillez à ce que la clé hexagonale s’enclenche complètement dans l’orifice de l’arbre. Maintenez la clé hexagonale fermement afin que l’arbre de la machine ne puisse pas tourner. •...
Page 47
www.evolutionpowertools.com UTILISATION 3. Sac de récupération de débris (Accessoire en option) Le sac de récupération de débris devrait être connecté à l’orifice d’extraction des débris. • Faites coulisser le châssis du sac récupérateur vers la sortie de l’orifice d’extraction, en veillant à ce qu’il soit bien connecté.
www.evolutionpowertools.com UTILISATION CONSIGNES D’UTILISATION CONFIGURATION DE LA SCIE À ONGLETS Débranchez la scie à onglets/circulaire à table de la prise électrique et inspectez-la avant chaque utilisation. Remarque : Il est important que l’opérateur ait été formé de manière adéquate à l’utilisation, ajustement et opération de la machine et ait lu ces instructions et manuel de sécurité...
Page 49
www.evolutionpowertools.com UTILISATION 3. Position du corps et de la main • Ne placez jamais les mains près de la zone de découpe et gardez les mains hors de la trajectoire de la lame. • Maintenez la pièce à usiner fermement sur le guide pour éviter tout mouvement.
Page 50
www.evolutionpowertools.com UTILISATION 6. Coupe d’onglet Tout angle de 50° à gauche à 50° à droite est disponible, et vous trouverez un secteur gradué à l’avant de la table de la machine. Des arrêts positifs sont fournis à 00 à 150, 22,5°, 30° et à 45° du côté...
www.evolutionpowertools.com UTILISATION 10. Retrait de matériau bloqué • Mettez la scie à onglets sur « ARRÊT » en relâchant l’interrupteur à gâchette. • Laissez la lame s’arrêter complètement et la découpe monter à la position la plus haute possible. • Débranchez la scie à...
Page 52
La hauteur du haut de la table de la machine au-dessus du moteur de la machine peut être ajustée. Ceci permet à votre scie circulaire à table/galets Evolution d’imiter le dispositif de montée et de chute installé sur la plupart des scies circulaires à...
www.evolutionpowertools.com UTILISATION 3. Le guide de refend Un guide de refend réglable est placé du côté droit de la lame. Le guide de refend peut être verrouillé à la position désirée en serrant l’écrou à ailettes sous le support du guide de refend. (Fig.
Page 54
www.evolutionpowertools.com UTILISATION 1. Fonctionnement de l’interrupteur Marche/Arrêt Démarrer la machine : • Faites coulisser la glissière de verrouillage de sécurité de l’interrupteur à gâchette. • Appuyez sur l’interrupteur à gâchette. La machine démarrera. • Appuyez sur le bouton de verrouillage à gâchette (Fig. 23) pour le fonctionnement continu du moteur.
Remarque : Utilisez uniquement un couteau fendeur Evolution, car il s’agit d’un composant adapté à cette machine. Aucune pièce d’origine ne peut être dangereuse. En cas de doute, veuillez contacter le service d’assistance téléphonique.
www.evolutionpowertools.com ENTRETIEN RÉGLAGE DE PRÉCISION DES ANGLES AVERTISSEMENT : Avant de faire des ajustements, ou d’entretenir la scie, veillez à ce qu’elle soit débranchée de la prise électrique. Une fois tous les ajustements, réglages ou travaux d’entretien effectués, veillez à ce que toutes les clés aient été...
www.evolutionpowertools.com ENTRETIEN REMPLACEMENT D’UN CONNECTEUR Le fusible de la fiche principale de votre outil électrique devrait toujours être remplacé par un ayant un calibre identique. Vérifiez que la tension envoyée à votre outil électrique corresponde à la tension d’alimentation. L’outil électrique est pourvu d’une fiche, toutefois, vous devrez peut-être installer une nouvelle fiche en suivant les instructions ci-dessous.
En accord avec EN ISO 17050-1:2004. le fabricant du produit couvert par cette déclaration est.: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. Le fabricant déclare par la présente que la machine comme détaillée dans cette déclaration respecte toutes les dispositions de la Directive Machines et toutes les autres directives détaillées...
www.evolutionpowertools.com INDICE English Page 4 Français Page 30 Italiano Pagina 60 Nederlands Pagina 90 Informazioni importanti Page 63 Garanzia Page 63 Specifiche tecniche Page 64 Etichette e simboli Page 65 Regole generali di sicurezza Page 66 Dettagli di sicurezza supplementari Page 68 Panoramica dello strumento Page 72...
Page 63
‘ on-line ‘ come spiegato elenco non esaustivo) lame, frese , trapani, nella garanzia on line A4 volantino di scalpelli o pagaie ecc In nessun caso Evolution registrazione incluso in questo macchina. Power Tools saranno responsabili per perdite o È...
Page 64
www.evolutionpowertools.com SPECIFICHE DESCRIZIONE METRIC IMPERIAL Motore (UK/EU) 230V-240V ~ 50Hz 1000W Motore (UK) 110V ~ 50Hz 1000W Velocità (senza carico) 2500rpm 2500min Carico 18kg 40lb TRONCATRICE MODE - DI TAGLIO MASSIMA Acciaio Dolce 1/4” Legno - 90 º x 90 º Mitre Bevel 150 x 70mm 5-7/8 x 2-3/4”...
Non utilizzare la Symbolo Descrizione macchina se le etichette di istruzione e/o di avvertimento sono assenti o illegibili. Volts Contattare Evolution Power Tools per sostituire le etichette. Amperes VALORE DELLE VIBRAZIONI Il valore complessivo dichiarato della vibrazione è stato misurato secondo un Hertz metodo standard e può...
www.evolutionpowertools.com STRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 3) Proteggersi dalle scosse elettriche. Evitare il contatto del corpo con superfici Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo messe a terra o a massa. apparecchio è dotato di un cavo e di una spina approvati per il paese nel quale ne è...
Page 67
www.evolutionpowertools.com 11) Non danneggiare il cavo. Non tirare 19) Restare vigili. Concentrarsi su ciò che mai il cavo di alimentazione per scollegare la si sta facendo, utilizzare il buon senso e non azionare lo strumento quando si è stanchi. macchina. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio e bordi affilati.
Page 68
www.evolutionpowertools.com 6) Controllare sempre l’eventuale Si consiglia di: presenza di parti danneggiate. Prima di un • ulteriore utilizzo dello strumento, il coprilama Lavorare in un’area ben ventilata. • o ogni altra parte danneggiata deve essere Lavorare con attrezzature di sicurezza approvate come maschere antipolvere controllata con attenzione per determinarne il corretto funzionamento e che essa svolga la...
Page 69
11) Una volta installata la lama corretta per tagliare il materiale, questa sega è utilizzare soltanto parti originali Evolution per riparare o sostituire il laser. consigliata per tagliare soltanto acciaio Le riparazioni devono essere eseguite dolce, alluminio e metalli non ferrosi, dal produttore del laser o da un agente legno e plastica.
Page 70
www.evolutionpowertools.com • Bloccare il tavolo nella posizione utilizzando RACCOMANDAZIONI SUPPLEMENTARI DI la manopola di blocco. SICUREZZA TRASPORTO DELLA SEGA PER • Utilizzare le due maniglie di trasporto TAGLI OBLIQUI presenti su entrambi i lati della base della macchina per trasportare la macchina. Raccomandazioni di sicurezza Collocare la sega su una superficie di lavoro ATTENZIONE:...
1) Sacchetto per la polvere – il design di questa macchina permette l’installazione nella parte posteriore di un dispositivo di aspirazione sottovuoto da officina o di un sacchetto di raccolta polvere. 2) Lame da taglio speciali – utilizzare soltanto lame Evolution su questa macchina.
Page 72
PANORAMICA DI RAGE 6 NELLA CONFIGURAZIONE DI SEGA PER TAGLI OBLIQUI Conoscere le proprie parti 8. Leva blocco angolare 1. Interruttore grilletto on/off 9. Manopola di blocco angolazione 2. Perno di blocco leva di taglio 10. Scala angolazione 3. Maniglia di taglio 11.
Page 73
PANORAMICA DI RAGE 6 NELLA CONFIGURAZIONE DI SEGA DA BANCO Conoscere le proprie parti 1. Interruttore grilletto on/off 2. Maniglia di taglio 3. Parte superiore tavolo 4. Coprilama inferiore 5. Coprilama superiore 6. Lama 7. Guida parallela 8. Blocco di spinta...
Avvitare o serrare la sega al suo supporto. 2. Installazione o rimozione della lama ATTENZIONE: Utilizzare soltanto le lame originali Evolution progettate espressamente per questa macchina. Assicurarsi che la velocità massima della lama sia compatibile con la macchina. Eseguire questa operazione soltanto quando la macchina è...
Page 76
www.evolutionpowertools.com ISTRUZIONI • Inserire la chiave esagonale in dotazione nella porta di accesso dell’albero etichettata posteriormente (Fig. 4) Assicurarsi che la chiave esagonale entri completamente nel supporto dell’albero. Premere con fermezza la chiave esagonale in modo che l’albero della macchina non possa ruotare.
Page 77
www.evolutionpowertools.com ISTRUZIONI 3. Sacchetto per la raccolta dei detriti (accessorio opzionale) Il sacchetto per la raccolta dei detriti può essere connesso alla bocchetta di aspirazione dei detriti. • Far scorrere il telaio del sacchetto di raccolta sulla presa della bocchetta di aspirazione assicurandosi che sia collegata saldamente.
www.evolutionpowertools.com ISTRUZIONI ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO – CONFIGURAZIONE SEGA PER TAGLI OBLIQUI ATTENZIONE: La sega per tagli obliqui deve essere esaminata (soprattutto il corretto funzionamento dei coprilama) prima di ogni utilizzo. Non collegare la sega alla rete elettrica finché non è stata effettuata un’ispezione di sicurezza.
Page 79
www.evolutionpowertools.com ISTRUZIONI 3. Posizione del corpo e della mano • Non collocare mai le mani all’interno della “zona no mani” (almeno 150mm di distanza dalla lama). Illustrazioni esplicative sono impresse vicino al banco rotante della macchina come ausilio per lavorare in modo sicuro. Tenere le mani lontane dal percorso della lama.
Page 80
www.evolutionpowertools.com ISTRUZIONI 6. Taglio a quartabuono. È ottenibile qualsiasi angolazione da 50 a sinistra fino a 50 destra, e una scala goniometrica si trova nella parte frontale del banco della macchina. Sono forniti delle posizioni di arresto preconfigurato a 0 e 15 22.5 , 30...
Page 81
www.evolutionpowertools.com ISTRUZIONI 10. Asportazione materiale inceppato • Spegnere la sega per tagli obliqui rilasciando l’interruttore del grilletto. • Consentire alla lama di fermarsi completamente. • Scollegare la sega per tagli obliqui dalla rete elettrica. • Rimuovere qualsiasi materiale inceppato dalla macchina. 11.
Page 82
L’altezza della parte superiore del tavolo sopra il motore può essere regolata. Ciò consente alla sega per tagli obliqui/da tavolo Evolution di riprodurre il movimento di salita e discesa che si trova su molte seghe da tavolo convenzionali. La profondità del taglio della lama può essere regolata FIG.
Page 83
www.evolutionpowertools.com ISTRUZIONI 3. La guida parallela Una guida parallela è posizionata sul lato destro della lama. La guida parallela può essere bloccata nella posizione desiderata stringendo un dado a farfalla che si trova sotto il carrello della guida parallela. (Fig. 20) La rotaia della guida parallela è una parte integrante del tavolo e contiene una scala di misurazione per aiutare l’impostazione.
Page 84
www.evolutionpowertools.com ISTRUZIONI 1. Funzionamento interruttore On/Off Per avviare la macchina: • Far scorrere la sicura di blocco dell’interruttore del grilletto verso il basso. • Premere l’interruttore del grilletto. La macchina si azionerà. • Premere il pulsante di blocco del grilletto (Fig. 23) per un’azione continua del motore.
Esaminare il coltello divisore a intervalli regolari e sostituirlo se danneggiato o usurato. Nota: Utilizzare soltanto un Coltello divisore originale Evolution, componente espressamente concepito per questa macchina. Blocco di spinta Con la macchina è...
Page 86
www.evolutionpowertools.com MANUTENZIONE IMPOSTAZIONI PRECISE DEGLI ANGOLI ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi regolazione o manutenzione della sega assicurarsi che sia scollegata dalla rete elettrica. Quando tutte le regolazioni, impostazioni o operazioni di manutenzione sono state effettuate, assicurarsi che tutte le chiavette regolabili siano state rimosse e che tutte le viti, i dadi e gli altri dispositivi di fissaggio siano assicurati saldamente.
www.evolutionpowertools.com TUTELA DELL’AMBIENTE Lo smaltimento dei prodotti elettrici non deve essere effettuato con i rifiuti domestici. Si prega di riciclare nelle strutture preposte. Consultare la propria autorità locale o il rivenditore per consigli sul riciclaggio.
In conformità alla norma EN ISO 17050-1:2004 il fabbricante del prodotto oggetto della presente dichiarazione è: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR Il costruttore dichiara che la macchina come descritto nella presente dichiarazione soddisfa tutte le pertinenti disposizioni della direttiva macchine e altre direttive utili come di seguito dettagliato.
Evolutions website uit het gebruik maken van onze merchandise te valideren door het invoeren van uw of van enige andere oorzaak . Evolution Power gegevens en dus een snelle service Tools is niet aansprakelijk voor eventueel verzekeren indien ooit nodig .
Page 94
www.evolutionpowertools.com SPECIFICATIONS BESCHRIJVING METRIEK KEIZERLIJK Motor (UK / EU) 230V-240V ~ 50Hz 1000W Motor (UK) 110V ~ 50Hz 1000W Snelheid (onbelast) 2500rpm 2500min Gewicht 18kg 40lb VERSTEKZAAG MODE - MAxIMALE SNIJ Mild Steel 1/4” Hout - 90º Mitre x 90º Bevel 150 x 70mm 5-7/8 x 2-3/4”...
Volts Neem contact op met uw leverancier voor vervangende labels. Ampère Gebruik alleen originele vervangende zaagonderdelen van Evolution. Niet Hertz goedgekeurde onderdelen kunnen gevaarlijk zijn! Neem contact op met uw leverancier voor Toerental het verkrijgen van een extra exemplaar van uw handleiding.
www.evolutionpowertools.com BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE 3) Pas op voor elektrische schok. Vermijd contact van het lichaam met geaarde Om het risico van elektrische schok te oppervlakken (bijv. leidingen, radiatoren, verminderen is deze machine voorzien van fornuizen en koelkasten). een goedgekeurd snoer met stekker voor het 4.
Page 97
www.evolutionpowertools.com 11) Gebruik het snoer niet verkeerd. 919) Blijf alert. Let op wat u doet, gebruik uw Geef nooit een ruk aan het snoer om het uit het gezonde verstand en gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent. stopcontact te trekken. Houdt het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
Page 98
www.evolutionpowertools.com U dient: ander beschadigd onderdeel zorgvuldig te worden gecontroleerd om te bepalen of het • goed zal werken en zijn bedoelde taak zal in een goedgeventileerde ruimte te werken. • uitvoeren. Controleer op verkeerde uitlijning met goedgekeurde veiligheidsapparatuur of vastlopen van bewegende onderdelen, te werken, zoals stofmaskers die speciaal zijn breuk van onderdelen en elke andere conditie ontworpen om microscopische deeltjes te...
Page 99
WAARSCHUWING: het te zagen materiaal. Gebruik alleen Door het gebruik van een verstekzaag kan materiaal in de richting echte Evolution of door Evolution aanbevolen accessoires. van uw gezicht worden gegooid en dit zou kunnen resulteren in ernstig oogletsel. Draag, 17) Controleer de maximale zaagdiepte.
Page 100
www.evolutionpowertools.com AANVULLEND VEILIGHEIDSADVIES Plaats de zaag op een stevig stationair werkvlak VERPLAATSEN VAN UW VERSTEKZAAG en controleer de zaag zorgvuldig. Controleer met name op de correcte werking van alle Veiligheidsadvies veiligheidsvoorzieningen van de machine WAARSCHUWING: De bladbescherming alvorens te proberen de machine te bedienen. niet gebruiken als ‘hefpunt’.
Deze omvatten de volgende artikelen: 1) Stofzak – in het ontwerp van deze machine is ruimte voor een stofzak of werkplaatsafzuigapparaat voor montage aan de achterkant van de machine. 2) Speciale zaagbladen – gebruik alleen Evolution Bladen bij deze machine.
2. Installeren of verwijderen van het blad WAARSCHUWING: Gebruik alleen originele voor deze machine ontworpen bladen van Evolution. Controleer of het maximale toerental van het blad compatibel is met de machine. Voer deze operatie alleen uit terwijl de machine is losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Page 106
www.evolutionpowertools.com BEDIENING • Steek de meegeleverde zeskantsleutel in de gelabelde doorntoegangsopening in de achterkant (Fig. 4). Controleer of de zeskantsleutel volledig pakt in de doornholte. Houd de zeskantsleutel stevig vast zodat de machinedoorn niet kan draaien. • Draai met behulp van de meegeleverde bladvervangingsinbussleutel de bladdoornschroef los, en verwijder de buitenste bladflens en het blad.
Page 107
www.evolutionpowertools.com BEDIENING 3. Afvalopvangzak (Optionele accessoire) De afvalopvangzak kan worden bevestigd aan de afvalverwijderingsopening. • Schuif het frame van de opvangzak op de uitlaat van de verwijderingsopening en overtuig u ervan dat hij goed is aangesloten. • chuif het frame in de tegengestelde richting om de zak los te maken.
Page 108
www.evolutionpowertools.com BEDIENING INSTRUCTIES VOOR DE BEDIENING – VERSTEKZAAGCONFIGURATIE Let op: De verstekzaag dient vóór elk gebruik te worden geïnspecteerd (met name voor het correct functioneren van de veiligheidskappen). De zaag niet aansluiten op de stroomvoorziening tot een veiligheidsinspectie is uitgevoerd. Controleer of de gebruiker voldoende getraind is in het gebruik, de aanpassing en het onderhoud van de machine, alvorens de stroomvoorziening aan te sluiten en de zaag te bedienen.
Page 109
www.evolutionpowertools.com BEDIENING 3. Lichaams- en handpositie • Plaats handen nooit in de ‘voor handen verboden zone’ (ten minste 150 mm uit de buurt van het blad). Als hulpmiddel bij veilige werkpraktijken zijn in de buurt van de draaitafel van de machine pictogrammen aangebracht.
Page 110
www.evolutionpowertools.com BEDIENING 6. Verstekzagen Elke hoek vanaf 50 links tot 50 rechts is mogelijk en op de voorkant van de tafel van de machine kunt u een hoekmeterschaal vinden. Op 0 en 15 , 22,5 , 30 en 45 aan de linker- en rechterkant kunt u positieve stops vinden.
Page 111
www.evolutionpowertools.com BEDIENING 10. Verwijderen van bekneld materiaal • Schakel de verstekzaag “UIT” door de aanzetschakelaar vrij te zetten. • Laat het blad volledig tot stilstand komen. • Neem de stekker van de verstekzaag uit de stroomvoorziening. • Verwijder al het beknelde materiaal uit de machine. 11.
Page 112
2. Afstellen van de tafelhoogte De hoogte van het machinetafelblad boven de machinemotor kan worden afgesteld. Hierdoor kan uw Evolution tafel/ verstekzaag de verlagings- en verhogingsvoorziening volgen die te vinden is op veel conventionele tafelzagen.
Page 113
www.evolutionpowertools.com BEDIENING 3. De schulpgeleider Aan de rechterkant van het blad bevindt zich een afstelbare schulpgeleider. De schulpgeleider kan in de gewenste stand worden vastgezet door een onder de schulpgeleiderdrager te vinden vleugelmoer. (Fig. 20) De schulpgeleiderrail is een integraal onderdeel van de machinetafel en bevat een meetschaal als hulpmiddel bij de instelling.
Page 114
www.evolutionpowertools.com BEDIENING 1. Werking van de Aan/uit-schakelaar Starten van de machine: • Schuif de veiligheidsborgschuif van de aanzetschakelaar omlaag. • Druk op de aanzetschakelaar. De machine zal starten. • Duw de aanzetborgknop (Fig. 23) in om de motor voortdurend te laten draaien. Na afloop van het zagen drukt u voorzichtig op de aanzetschakelaar om de aanzetborgknop vrij te zetten.
Inspecteer het spouwmes met regelmatige tussenpozen en vervang het wanneer het versleten of beschadigd is. N.B.: Gebruik alleen een echt Evolution Spouwmes, daar dit een specifieke component is voor deze machine. Duwstok Er wordt een kunststof duwstok meegeleverd met de machine.
Page 116
www.evolutionpowertools.com ONDERHOUD PRECISIE-INSTELLING VAN HOEKEN WAARSCHUWING: Zorg er, alvorens afstellingen uit te voeren of onderhoudswerkzaamheden aan de zaag te doen, voor dat hij is losgekoppeld van de stroomvoorziening. Controleer, na voltooiing van alle afstellingen, instellingen of onderhoudswerkzaamheden of alle sleutels of moersleutels zijn verwijderd en of alle schroeven, bouten en andere fittingen stevig zijn vastgezet.
www.evolutionpowertools.com MILIEUBESCHERMING Elektrische afvalproducten dienen niet te worden weggegooid met het huisvuil. Recycle waar voorzieningen aanwezig zijn. Vraag uw gemeentelijke instantie of verkoper om advies met betrekking tot recycling.
In overeenstemming met EN ISO 17050-1:2004 De fabrikant van het product waar deze verklaring betrekking op heeft is: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR De fabrikant verklaart hierbij dat de machine zoals beschreven in deze verklaring voldoet aan alle relevante bepalingen van de machinerichtlijn en andere relevante richtlijnen zoals hieronder beschreven.