CFM 3307 Manuel D'instructions page 75

Table des Matières

Publicité

3307 - 3507 - 3507W - 3557
Procurarsi un filtro dalle identi-
che caratteristiche e procedere
al montaggio nel seguente
modo:
- applicare al nuovo filtro il
fermafiltro e l'anello di tenuta
smontati dal vecchio filtro.
- Introdurre la gabbia "" fig.
8.5. ed ancorarla al filtro me-
diante le fascette "" esistenti
sul fondo del filtro.
- Inserire il filtro all'interno della
camera filtrante "3" fig. 8.5.3,
quindi montarvi il coperchio
"" e bloccarlo mediante i due
ganci di chiusura "".
- Montare il pomello scuotifiltro
e bloccarlo in posizione ab-
bassata dall'arresto in modo
da mantenere il filtro sempre
teso.
- Rimontare il tubo di aspirazione
sul bocchettone inferiore.
8.5.2 - Sostituzione del filtro
assoluto montato in
soffiaggio fig. 8.5.3
Quando presente, la sostituzio-
ne del filtro assoluto avviene nel
seguente modo:
- allentare il tirante "" che lo
trattiene alla struttura;
- togliere le due viti "" di col-
legamento delle protezioni al
supporto, quindi togliere la
protezione "3".
- E' ora possibile togliere il filtro
assoluto e sostituirlo con uno
nuovo, avendo cura di non
apportarvi danni.
- Rimontare la protezione "3"
prestando attenzione a che
le feritoie siano rivolte verso il
basso e riavvitare il tutto.
- Il filtro assoluto che è stato
smontato, sostituito, deve
essere ricoverato in un sacco
di nylon e avviato allo smal-
timento.
- Eseguire il cambio del filtro
primario e del filtro assoluto
con particolare cura e mettere
in ogni caso una maschera tipo
P3.
Nota
Il filtro assoluto è un rifiuto
tossico e deve essere trattato
come tale. Consegnarlo quindi
ad imprese autorizzate allo
smaltimento di tali rifiuti.
Obtain a filter with identical
characteristics as the previously
one and proceed in the following
way:
- fit the filter catch and retention
ring of the old filter on to the
new one.
- Insert cage "2" fig. 8.5.2 and
fix it to the filter by means of
clamps "1" at the bottom of the
filter itself.
- Fit the filter into filtering cham-
ber "3" fig. 8.5.3 then mount
cover "1" and lock it in place
with the two closing hooks
"2".
- Mount the filter shaker knob
and lock it in position lowered
by the stop so that the filter is
kept stretched.
- Remount the suction pipe on
the lower outlet.
8.5.2 -
Replacing the abso-
lute filter fig. 8.5.3
When installed, the absolute
filter is replaced in the follow-
ing way:
- loosen rod "1" that holds it to
the structure;
- remove the two screws "2"
connecting the protections
to the support, then remove
protection "3".
- It will now be possible to re-
move the absolute filter and
to replace it with a new one,
taking care to prevent damage
to the latter.
- Remount protection "3", check-
ing that the slits point down-
wards.
Now retighten all parts.
- The demounted and replaced
absolute filter must be covered
with a nylon bag and disposed
of in the appropriate way.
- Execute the change of the pri-
mary filter and of the absolute
filter with particular cure above
all use the mask type P3.
Note
The absolute filter is toxic waste
and mst be treated as such.
Hand it over to one of the au-
thorities authorized to dispose
of such materials.
Se procurer un filtre au caractéri-
stiques identiques et procéder
au montage de la manière
suivante:
- appliquez le fixe-filtre sur le
nouveau filtre ainsi que l'an-
neau démontés de l'ancien
filtre.
- Montez la cage "" fig. 8.5. et
fixez-la au filtre au moyen des
colliers "" placés sur le fond
du filtre.
- Replacez le filtre à l'intérieur
de la chambre filtrante "3" fig.
8.5.3, puis le couvercle "" et
bloquez avec les deux crochets
"" de fermeture.
- Montez le pommeau de se-
couage du filtre et bloquez-le
dans la position abaissée par la
sûreté de manière à maintenir
le filtre toujours tendu.
- Remontez le tuyau d'aspiration
sur l'embout inférieur.
8.5.2 - Remplacement du
filtre absolu monté en
soufflage fig 8.5.3
Si l'appareil est équipé d'un
filtre absolu, le replacement de
celui-ci doit être effectué de la
manière suivante:
- desserrer le tirant "" qui le
retient à la structure;
- enlever les deux vis "" de
liaison des protections au sup-
port, puis enlever la protection
"3".
- Le filtre absolu peut ainsi être
enlevé et remplacé par un filtre
neuf, en faisant attention à ne
pas l'endommager.
- Remonter la protection "3"
en faisant attention que les
ventelles soient dirigées vers
le bas et revisser le tout.
- Le filtre absolu qui a été dé-
monté et remplacé, doit être
placé dans un sac de nylon
pour être eliminé.
- Effectuer le remplacement du
filtre principal et du filtre absolu
en faisant tout particulièrement
attention et en mettant un
masque de type P3.
Remarque
Le filtre absolu est un déchet to-
xique et il doit être traité comme
tel. Le remettre aux entreprises
autorisées à l'élimination de ces
déchets.
-59-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
Einen Filter mit den gleichen
Merkmalen beschaffen, um
ihn dann folgendermaßen ein-
zubauen:
- am neuen Filter die Filterarre-
tierung und den Dichtungsring
montieren, die man am alten
Filter abmontiert hat.
- Den Käfig "2" Abb. 8.5.2 ein-
führen und mit den Stulpen
"1" am Filterboden am Filter
befestigen.
- Den Filter in die Filterkammer "3"
Abb. 8.5.3 legen und den Deckel
"1" darauf montieren, um ihn mit
den beiden Verschlußhaken "2"
zu blockieren.
- Den Ballengriff zum Filter-
rütteln montieren und in der
gesenkten Stellung der Arretie-
rung blockieren, um den Filter
immer gespannt zu halten.
- Den Saugschlauch wieder auf
dem unteren Stutzen montieren.
8.5.2 -
Ersetzen des abso-
luten Filters in der
Druckleitung (Abb.
8.5.3) (nur Export)
Wenn er vorhanden ist, muß der
absolute Filter folgendermaßen
ersetzt werden:
- die Zugschraube "1" lockern,
die den Filter an der Struktur
befestigt.
- Die beiden Schrauben "2" der
Verbindung des Schutzblechs
an den Träger abnehmen und
dann das Schutzblech "3"
entfernen.
- Nun kann der absolute Filter
herausgenommen und durch
einen neuen ersetzt werden,
wobei darauf zu achten ist, daß
man ihn nicht beschädigt.
- Das Schutzblech "3" wieder
montieren. Die Schlitze müssen
dabei nach unten zeigen. Die
Schrauben wieder befestigen.
- Der Absolutfilter, der ausge-
baut worden ist, muß in einen
Nylonbeutel gesteckt und wie
vorgeschrieben entsorgt wer-
den.
- Führen Sie den Wechsel des
Haupt-und Feinfilters besonders
sorgfältig aus, und tragen Sie auf
jeden Fall eine Maske Typ P3.
Hinweis
Der Absolutfilter ist ein giftiger
Abfall, der als solcher zu behan-
deln ist. Liefern Sie ihn daher
an die Unternehmen aus, die
zur Entsorgung dieser Abfälle
berechtigt sind.

Hide quick links:

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour CFM 3307

Ce manuel est également adapté pour:

35073507w35573307c3507c3557c ... Afficher tout

Table des Matières