CFM 3307 Manuel D'instructions page 70

Table des Matières

Publicité

3307 - 3507 - 3507W - 3557
8.2.1 - Prima della messa in
funzione:
- controllo della tensione di
funzionamento, come richiesto
dall'acquirente;
- controllo del numero di matri-
cola;
- controllo presenza di tutte le
targhette;
- controllo presenza della cor-
retta messa a terra di ogni
elemento di carpenteria;
- controllo serraggio di tutta la
bulloneria.
8.2.2 - Con aspiratore fun-
zionante:
- controllo reale tenuta stagna
alle varie guarnizioni di tenuta
pneumatica;
- controllo efficienza delle pro-
tezioni e dispositivi di sicurez-
za;
- controllo generale di funziona-
mento.
8.2.3 - Collaudo al banco di
prova
Infine l'aspiratore è stato al-
lacciato al banco di prova ove
vengono eseguite le seguenti
prove:
- verifica efficienza della messa
a terra;
- misura del grado di isolamento
esistente tra ogni fase e la
terra;
- prova di rigidità dopo aver
scaricato alla carpenteria una
tensione da 5000 Volts;
- verifica dell'efficienza di cia-
scuna fase alimentandola una
per una;
- controllo reale potenza del
motore installato: deve essere
compreso entro un +/- 0% del
valore nominale;
- verifica del corretto funziona-
mento alla tensione di lavoro
dell'aspiratore.
- Infine vengono eseguite ri-
petute prove e verifiche della
depressione e portata d'aria.
Questo allo scopo di verificare
la piena rispondenza della
macchina all'impiego specifi-
co.
8.2.1 -
Before being started:
- the operating voltage will be
checked to see that it complies
with that requested by the
purchaser;
- the serial number will be
checked;
- checks will be made to ensure
that all data plates are affixed;
- all parts of the structure will be
checked to ensure that they are
correctly grounded;
- all nuts and bolts will be
checked for tightness.
8.2.2 -
When the vacuum is
operating:
- the airtight seals will be
checked to see that they are
truly tight;
- the efficiency of the safety
devices and protections will
be checked;
- the vacuum will be subjected to
a general operating test.
8.2.3 -
Test bench inspec-
tions
The vacuum is finaly connected
to the test bench where the fol-
lowing tests are conducted:
- efficiency of the earthting
system;
- measurement of the insulation
degree between each phase
and earth;
- electrical strength test after
having discharged 5000 Volts
on the structure;
- efficiency of each phase by
powering them one by one;
- real power rating of the in-
stalled motor;
- it must be within +/- 10% of
the nominal value;
- correct operation of the vacu-
um at the set voltage value.
- Lastly, the vacuum and air flow
rate tests are repeated.
This ascertains whether the
vacuum fully complies with its
specific use requisites.
8.2.1 - Avant la mise en ser-
vice:
- contrôle de la conformité de
la tension de fonctionnement
demandée par le client;
- contrôle du numéro de matri-
cule;
- contrôle de la présence de
toutes les plaques;
- contrôle de la présence d'une
mise à la terre correcte de cha-
que élément de la structure;
- contrôle du serrage de toute
la boulonnerie.
8.2.2 - Avec aspirateur en
marche:
- contrôle de tenue des différents
joints d'étanchéité pneumati-
que;
- contrôle de l'efficacité des
protections et des dispositifs
de sécurité;
- contrôle général de fonction-
nement.
8.2.3 - Test sur banc d'es-
sai
L 'aspirateur a été branché au
banc d'essai où sont effectués
les tests suivants:
- vérification de l'efficacité de la
mise à la terre;
- mesure du degré d'isolation en-
tre chaque phase et la terre;
- essai de rigidité après avoir
déchargé sur la structure de
la charpente une tension de
5000 Volts;
- vérification de l'efficacité de
chaque phase;
- contrôle de la puissance réelle
du moteur installé: doit être
comprise entre +/- 0% de la
valeur nominale;
- vérification du fonctionnement
correct à la tension de travail
de l'aspirateur.
- Réalisation d'essais répétés et
de vérification de la dépression
et du débit d'air.
Ceci sert à vérifier la conformité
pleine et entière de la machine
à l'utilisation spécifique.
-54-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
8.2.1 -
Vor der Inbetriebnah-
me:
- Kontrolle der Betriebsspan-
nung, wie vom Käufer ver-
langt;
- Kontrolle der Seriennummer;
- Kontrolle, ob alle Schilder
vorhanden sind;
- Kontrolle der richtigen Erdung
jeder Stahlteils;
- Kontrolle aller Schrauben auf
festen Sitz.
8.2.2 -
Mit laufendem Sau-
ger:
- Kontrolle der verschiedenen
Dichtungen auf dichten Sitz;
- Kontrolle der Funktionstüchtig-
keit aller Sicherheitsvorrichtun-
gen;
- allgemeine Betriebskontrolle.
8.2.3 -
Abnahme auf der
Prüfbank
Schließlich ist der Industriesau-
ger auf der Prüfbank angeschlos-
sen worden, wo die folgenden
Proben ausgeführt werden:
- Prüfung der Erdung auf Funk-
tionstüchtigkeit;
- Messung der Isolierung zwi-
schen jeder Phase und der
Erdung;
- Prüfung der Starrheit, nach-
dem man eine Spannung von
5000 Volt auf die Stahlbauteile
abgelassen hat;
- Prüfung der Funktionstüchtig-
keit jeder Phase, indem man
jede Phase einzeln speist;
- Reale Kontrolle der Leistung
des installierten Motors: der
Wert muß innerhalb einer
Spanne von +/- 10% des
Nennwertes liegen;
- Prüfung auf korrekten Betrieb
bei der Betriebsspannung des
Industriesaugers.
- Schließlich werden die Tests
wiederholt und der Unterdruck
und der Luftdurchsatz gemes-
sen.
Zu diesem Zweck ist zu prü-
fen, ob die Maschine dem
spezifischen Einsatzzweck
vollkommen entspricht.

Hide quick links:

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour CFM 3307

Ce manuel est également adapté pour:

35073507w35573307c3507c3557c ... Afficher tout

Table des Matières