3307 - 3507 - 3507W - 3557
- Afferrare la maniglia "" ed estrar-
re il contenitore, quindi procedere
al suo svuotamento.
- Per rimontare il contenitore
riposizionarlo sotto al gruppo
filtro "5", facendo attenzione
che l'indicatore visivo "3" resti
all'esterno.
Quindi spingere la leva "4"
verso il basso facendo salire
il contenitore "" fino a fare
tenuta con la camera filtrante
"5".
ATTENZIONE!!
V
erificare che il contenitore
"" in posizione di riaggan-
cio sia a perfetta tenuta
stagna.
In caso contrario procedere
come descritto al par. 8.5.3.
A8
Per meglio agevolare le opera-
zioni di svuotamento e pulizia
del contenitore si consiglia di
utilizzare dei sacchi di nylon ""
come indicato in figura 6.3..
In tal caso occorre installare
l'optional descritto al paragrafo
6.4.3.
ATTENZIONE!!
N
on è possibile impiegare
i sacchi quando si aspirano
residui liquidi o taglienti.
- Grip handle "2" and remove
the container, then empty out
its contents.
- To remount the container, fit it
under filter unit "5" checking to
see that indicator "3" remains
on the outside.
Now push lever "4" downwards,
allowing container "1" to lift until
it seals against filter chamber
"5".
ATTENTION!!
C
heck that when back in
position, container "1" is in a
perfectly sealed condition.
Failing this, proceed as de-
scribed in paragraph 8.5.3.
Fig. 6.3.
To facilitate the container empty-
ing and cleaning operations, it is
advisable to use nylon bags "1"
as indicated in figure 6.3.2.
In this case, install the option
described in paragraph 6.4.3.
ATTENTION!!
T
hese bags cannot be used
when the waste contains
liquids or sharp items.
- Prenez la poignée "" et puis
retirez et videz la cuve.
- Pour remonter la cuve il faut la
remettre sous le groupe filtre
"5" en faisant attention à ce que
le voyant "3" soit à l'extérieur.
Puis poussez le levier "4" vers
le bas en faisant monter la cuve
"" jusqu'à obtenir sa fermeture
hermétique avec la chambre
filtrante "5".
ATTENTION!!
V
érifiez que le bac "" en
position de raccrochage est
bien en place.
Dans le cas contraire sui-
vez les instructions du par.
8.5.3.
A9
Pour faciliter les opérations de
vidage et de nettoyage de la
cuve il est recommandé d'utiliser
des sacs en nylon "", comme il
est indiqué dans la figure 6.3..
Dans ce cas il faut installer
l'accessoire en option décrit au
paragraphe 6.4.3.
ATTENTION!!
L
'utilisation de sacs plas-
tiques n'est pas possible
pour l'aspiration de résidus
liquides ou coupants.
--
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
- Den Griff "2" in die Hand
nehmen und den Behälter
herausziehen und entleeren.
- Um den Behälter wieder ein-
zubauen, ist er unter die Fil-
tereinheit "5" zu fahren. Dabei
ist er so auszurichten, daß die
Sichtanzeige "3" orne steht.
Dann den Hebel "4" nach unten
drücken, wobei der Behälter
"1" nach oben steigt, bis er
dicht gegen die Filtereinheit
"5" abschließt.
ACHTUNG!!
S
icherstellen, daß der Be-
hälter "1" in der eingera-
steten Stellung luftdicht
abschließt.
Andernfalls vorgehen, wie
in Abschnitt 8.5.3 beschrie-
ben ist.
Fig. 6.3.
Um das Entleeren und Reinigen
des Behälters zu vereinfachen,
sollte man Nylonbeutel "1" als
Einsatz verwenden, die in Abb.
6.3.2 zu sehen ist.
In diesem Fall muß das Sonder-
teil montiert werden, das im Ab-
schnitt 6.4.3 beschrieben ist.
ACHTUNG!!
N
ylonbeutel können nicht
verwendet werden, wenn man
Flüssigkeiten oder schnei-
dende Teile aufsaugt.