CFM 3307 Manuel D'instructions page 46

Table des Matières

Publicité

3307 - 3507 - 3507W - 3557
6.4.9 - Filtro assoluto in
soffiaggio (fig. 6.4.9)
Quando l'aspiratore è chiamato
ad operare in ambienti sterili o
dove è richiesta una elevata
purezza o quando si trattano
materiali pericolosi per l'opera-
tore, è necessario installare il
filtro assoluto "".
Questo viene posto allo scari-
co dell'aria in uscita dall'unità
aspirante.
Con questo secondo trattamento
dell'aria aspirata si ottiene una
efficienza del 99,999% nella
cattura delle particelle sfuggite
al filtro primario.
Tale valore è stato rilevato se-
condo il metodo D.O.P .
L 'utilizzo del filtro assoluto è
particolarmente indicato ove
vengono manipolati materiali
tossici come: amianto, piombo,
antiparassitari, composti chimici
e farmaceutici oppure in ambien-
ti come le camere bianche, in
ambienti adibiti alla lavorazione
di prodotti biomedicali, nella
produzione di microcircuiti elet-
tronici ecc....
6.4.9 -
Absolute venting
filter (fig. 6.4.9)
A8
Absolute filter "1" must be in-
stalled when the vacuum must
operate in sterile environments,
when a high degree of purity is
required or when it must treat
materials that are dangerous for
the operator.
This filter is installed on the
exhaust pipe of the air outlet by
the suction unit.
This allows the machines to
achieves 99.999% efficiency
in retaining the particles that
escape the primary filter.
This value was gauged by means
of the D.O.P . method.
Use of the absolute filter is partic-
ularly suitable when the vacuum
deals with toxic materials such
as: asbestos, lead, antiparasites,
chemical and pharmaceutical
compounds or when it is used in
sterile rooms, places where bio-
medical products are processed,
when manufacturing electronic
microcircuits, etc.
6.4.9 - Filtre absolu en souf-
flage (fig. 6.4.9)
Quand l'aspirateur doit fonction-
ner dans des environnements
stériles ou si vous devez traiter
des matières dangereuses
pour l'opérateur, il est facile-
nécessaire d'installer le filtre
absolu "".
Ce filtre est placé au refoule-
ment de l'air en sortie de l'unité
aspirante.
Grâce à ce deuxième traitement
de l'air aspiré on obtient une
efficacité de 99,999% dans
la capture des particules qui
sont passées à travers le filtre
primaire.
Cette valeur a été mesurée
suivant la méthode D.O.P .
L 'utilisation du filtre absolu est
particulièrement indiquée en
cas de manipulation de matiè-
res toxiques comme: amiante,
plomb, poudres insecticides,
composés chimiques et phar-
maceutiques ou bien dans les
salles blanches, dans les locaux
destinés à la préparation de
produits biomédicaux, dans
la production de microcircuits
électroniques, etc..
-30-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
6.4.9 - Absoluter Filter auf
der Druck-seitig (Abb.
6.4.9) (Export)
Fig. 6.4.8
Wenn der Industriesauger in ste-
rilen Räumen arbeiten muß, in
denen ein hoher Reinheitsgrad
verlangt wird oder in denen man
für den Bediener gefährliche
Substanzen behandelt, ist der
Absolutfilter "1" zu installieren.
Dieser Filter wird auf der Seite
der Saugeinheit installiert, an der
die Abluft ausgelassen wird.
Mit dieser zweiten Behandlung
der angesaugten Luft erhält
man einen Wirkungsgrad von
99,999% beim Einfangen von
Teilchen, die der Hauptfilter
durchgelassen hat.
Dieser Wert ist nach dem D.O.P .-
Verfahren gemessen worden.
Die Verwendung des Absolutfil-
ters ist besonders geeignet, wo
man mit gesundheitgefährlichen
Materialien wie Asbest, Blei,
Schädlingsbekämpfungsmitteln,
chemischen und pharmazeuti-
schen Mitteln umgehen muß
oder wenn man in sterilen
Bereichen arbeitet, wo biome-
dische Produkte oder elektro-
nische Komponenten herstellt
werden.

Hide quick links:

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour CFM 3307

Ce manuel est également adapté pour:

35073507w35573307c3507c3557c ... Afficher tout

Table des Matières