Page 3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Page 4
USING Check that the switch is set to O. Put the plug into the power socket. Impale the prepared food centrally onto the teeth on the end of the pusher. Move the switch to I. Place the pusher/food into the feed tube and apply downward pressure. The food will be processed and collect in the container.
Page 5
Put the pusher into the feed tube. RECIPES SWEET POTATO SPAGHETTI WITH CHORIZO, RED PEPPER AND BASIL (Serves approx. 4) • 2 sweet potatoes • ½ red chilli, finely diced • 100g chorizo, diced • Juice of ½ a lemon •...
Page 6
HASH BROWNS • 2 potatoes • Olive oil • 1 onion, grated • Salt Process the potatoes with the B blade. Cut the strands into 2-3 cm pieces. Mix together the potato, onion and olive oil seasoning well. Use a cloth to squeeze out as much liquid from the mix as possible. Shape the mixture into golf ball sized balls, flatten slightly and refrigerate for about 20 minutes.
Page 7
ASIAN STYLE SALAD (Serves approx. 4-6) • ½ daikon • 1 red pepper, sliced • 1 large carrot • 1 yellow pepper, sliced • 100g mange tout, sliced • 4 spring onions, sliced Dressing: • 20ml dark soy sauce • 10g sesame seeds, toasted •...
Page 8
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt...
Page 9
Setzen Sie den Einfüllschacht so in die Öffnung ein, dass das t und das U Symbol aufeinander ausgerichtet sind (Abb. B). Drehen Sie den Einfüllschacht so lange im Uhrzeigersinn, bis das t und das L Symbol aufeinander ausgerichtet sind (Abb. C). ANWENDUNG Achten Sie darauf, dass der Schalter auf Stufe O gestellt ist.
Page 10
REINIGUNG Schalten Sie das Gerät aus (O) und ziehen Sie den Netzstecker vom Stromnetz. Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen und an der Luft trocknen lassen. Sie können Messer, Behälter, Einfüllschacht und Einfüllhilfe im Geschirrspüler reinigen. Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die Oberflächenlackierung beschädigen.
Page 11
einer separaten Pfanne leicht anbräunen, geben Sie dann die Paprikawürfel sowie die restliche Zwiebel hinzu und lassen Sie das Ganze 4 - 5 Minuten unter häufigem Rühren braten. Anschließend die Süßkartoffeln hinzufügen und unter häufigem Rühren weitere 5 - 6 Minuten lang braten lassen. Geben Sie so viel rote Paprikasoße hinzu, dass die Süßkartoffel-Spaghetti damit bedeckt sind, und lassen Sie das Ganze weitere 3 - 4 Minuten kochen.
Page 12
Verarbeiten Sie die Kartoffeln mit dem B Messer. Schneiden Sie die Streifen in 3 - 4 cm lange Stücke. Die verarbeiteten Kartoffeln bei 160°C in einer Fritteuse knusprig frittieren, herausnehmen und auf Küchenpapier abtropfen lassen. Cajungewürz und Chilipulver vermengen und über die Kartoffeln streuen. Legen Sie die Kartoffeln in eine hitzebeständige Schale und streuen Sie Zwiebelwürfel, Speck und Käse darüber.
Page 13
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Page 14
UTILISATION Assurez-vous que l'Interrupteur est réglé sur 0. Mettez la fiche dans la prise de courant. Percez l’aliment préparé au centre des dents situées à l’extrémité de l’élément pousseur. Placez l’interrupteur sur I. Insérez l’élément pousseur/l’aliment dans le tube d’alimentation et exercez une pression vers le bas. L’aliment sera traité...
Page 15
Pomme de terre Épluchez et coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le tube d’alimentation. Patate douce Épluchez et coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le tube d’alimentation. Navet Épluchez et coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le tube d’alimentation.
Page 16
et extrayez le jus des trois poivrons restants. Chauffez l’huile dans une poêle et ajoutez ensuite un des oignons et le piment. Faites frire jusqu’à ce que les ingrédients se soient ramollis (sans brunir). Ajoutez ensuite les poivrons hachés grossièrement et faites frire à nouveau jusqu’à ce qu’ils ramollissent (sans brunir).
Page 17
POMMES DE TERRE SAUTÉES AU BACON ET AU FROMAGE (Ration pour 4 à 5 personnes environ) • 6 pommes de terre • 8 tranches de bacon, croustillantes, hachées • 3 g d’épice de Cajun en poudre • 1 oignon rouge, coupé en petits dés •...
Page 18
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Page 19
GEBRUIK Controleer dat de schakelaar op O staat. Steek de stekker in het stopcontact. Plaats het voorbereide voedsel op de tanden aan het einde van de duwer. Zet de schakelaar op I. Plaats de duwer/het voedsel in de vultube en druk naar onder. Het voedsel wordt verwerkt en in de kom opgevangen.
Page 20
OPSLAG Als volgt opslaan: Plaats de drie messen in de kom en zet de kom onder de opening van de motoreenheid. Draai de vultube onderste boven en plaats deze in de opening van de motoreenheid. Plaats de duwer in de vultube. RECEPTEN SPAGHETTI VAN ZOETE AARDAPPEL MET CHORIZO, RODE PAPRIKA EN BASILICUM (ong.
Page 21
KRUIDIGE CHIPS • 2 aardappels • 2 g Cajunkruiden • 2 g chilipoeder • Zout • 2 g rode peper Verwerk de aardappels met het C-mes. Snijd de linten in stukken van 2-3 cm. Verwarm een frituurpan op 150 ºC en bak de chips tot ze knapperig zijn, laat ze uitlekken op keukenpapier. Meng de chilipoeder, paprika, Cajunkruiden en het zout en strooi over de nog warme chips.
Page 22
KOMKOMMERSALADE MET KRUIDEN (ong. 5-6 personen) • 2 komkommers • ½ citroen, sap en schilletjes • 15 g gehakte kruiden (peterselie, bieslook, • Zout en versgemalen zwarte peper naar smaak munt, dille enz.) Verwerk de komkommer met het C-mes. Snijd de komkommer in linten van 4-5 cm. Meng met de overige ingrediënten en dien op.
Page 23
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
Page 24
MODO D'USO Controllare che l'interruttore sia impostato su O. Inserire la spina nella presa di corrente. Posizionare il cibo preparato centralmente sulla dentatura all’estremità dello spingitore. Spostare l'interruttore su I. Immettere lo spingitore/l’alimento nel tubo per l'inserimento degli alimenti ed esercitare una pressione verso il basso.
Page 25
Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore. COME RIPORRE Riporre come segue: Impilare le tre lame all’interno del contenitore, quindi posizionare il contenitore sotto l’apertura dell’unità motore. Capovolgere il tubo per alimenti e inserirlo nell’apertura dell’unità motore. Inserire lo spingitore nel tubo per alimenti.
Page 26
RICCIOLI DI PATATE DOLCI FRITTI • 2 patate dolci grandi Lavorare le patate dolci con la lama B. Tagliare le strisce in pezzi di 3-4 cm. Scaldare una friggitrice a 160°C, quindi friggere le patate dolci in scaglioni per circa 5 minuti fino a quando non iniziano a diventare croccanti.
Page 27
TAGLIOLINI DI ZUCCA VIOLINA CON POLLO E SALVIA (dosi per circa 4 persone) • 1 zucca violina (Cucurbita moschata) • 30 ml di olio d’oliva • 50 g di burro • 1 cipolla rossa, tagliata a dadini sottili • 100 g di formaggio Stilton (formaggio a pasta •...
Page 28
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
Page 29
Mueva el interruptor a I. Coloque el empujador con los alimentos en el tubo de alimentación y presione hacia abajo. Los alimentos serán procesados y caerán al recipiente. Apague el aparato (O) y desenchúfelo. • Mantenga una presión constante hacia abajo con el accesorio empujador durante el procesado de los alimentos.
Page 30
ALMACENAMIENTO Guarde el aparato según se indica a continuación: Apile las tres cuchillas dentro del recipiente y coloque este debajo de la abertura de la unidad de motor. Introduzca el tubo de alimentación en posición invertida en la abertura de la unidad de motor. Introduzca el empujador en el tubo de alimentación.
Page 31
PATATAS FRITAS ESPECIADAS • 2 patatas • 2 g de mezcla de especias cajun • 2 g de guindilla en polvo • • 2 g de pimentón picante Procesar las patatas con la cuchilla C. Cortar las cintas en trozos de 2-3 cm. Calentar una freidora a 150 °C y freír las patatas hasta que estén crujientes, sacar y dejar escurrir sobre papel de cocina.
Page 32
FIDEOS DE CALABAZA CON POLLO Y SALVIA (4 personas aprox.) • 1 calabaza moscada • 400 g de pollo deshuesado, cortado en trozos • 30 ml de aceite de oliva de 1-2 cm • 1 cebolla roja, picada fina • 50 g de mantequilla •...
Page 33
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
Page 34
UTILIZAÇÃO Verifique se o interruptor está regulado para o O. Ligue a ficha à tomada elétrica. Espete o alimento preparado no centro dos dentes na extremidade do empurrador. Passe o interruptor para I. Coloque o empurrador/alimento no interior do tubo de receção e exerça pressão para baixo. O alimento será...
Page 35
ARMAZENAMENTO Armazene como se segue: Empilhe as três lâminas no interior do recipiente e, em seguida, coloque o recipiente debaixo do orifício da unidade motora. Vire a tubo de receção ao contrário e introduza-o no orifício da unidade motora. Coloque o empurrador no tubo de receção. RECEITAS ESPARGUETE DE BATATA-DOCE COM CHOURIÇO, PIMENTO VERMELHO E MANJERICÃO...
Page 36
BATATA ESTALADIÇA E PICANTE • 2 batatas • 2 g de tempero Cajun • 2 g de pó de chilli • • 2 g de paprika picante Processe as batatas com a lâmina C. Corte as fitas em comprimentos de 2-3 cm. Aqueça uma fritadeira a 150 ºC e, em seguida, frite as batatas até...
Page 37
Processe a abóbora manteiga com a lâmina A. Aqueça o azeite numa frigideira e, em seguida, junte o frango e frite durante 5-6 minutos. Misture para garantir que o frango aloura uniformemente. Junte a cebola e o alho e cozinhe durante mais 3-4 minutos. Junte a manteiga e metade da salva picada. Quando a manteiga começar a formar bolhas, acrescente a abóbora manteiga, tempere e frite por 5-6 minutos.
Page 38
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Page 39
Skub kontakt over på I. Før skubberen/madvaren ned i tilførselsrøret og tryk nedad. Madvaren bearbejdes nu og opsamles i beholderen. Sluk for apparatet (O) og tag stikket ud efter brug. • Bliv ved med at trykke nedad på madvaren med skubberen under bearbejdningen. TIPS •...
Page 40
OPBEVARING Sådan gør du: Stabl de tre klinger inden i beholderen og stil beholderen ind under motorenhedens åbning. Vend tilførselsrøret på hovedet og sæt det ind i mortorenhedens åbning. Sæt skubberen ned i tilførselsrøret. OPSKRIFTER SPAGHETTI AF SØDE KARTOFLER MED CHORIZO, RØD PEBERFRUGT OG BASILIKUM (Til cirka 4 pers.) •...
Page 41
KRYDREDE KARTOFFELCHIPS • 2 kartofler paprika, hvidløgspulver, peber, koriander, • 2 g chilipulver oregano, timian, salt) • 2 g stærk paprika • Salt • 2 g Cajun krydderiblanding (cayennepeber, sød Kartoflerne bearbejdes med C-klingen. Båndene skæres i 2-3 cm lange stykker. Opvarm en frituregryde til 150ºC, hvori kartoflerne friteres, indtil de bliver sprøde, tørres på...
Page 42
tilberedes i yderligere 3-4 minutter. Smørret og halvdelen af den hakkede salvie tilsættes. Når smørret begynder at skumme tilsættes butternut squashen, krydres og sauteres i 5-6 minutter. Serveres med et drys af resten af salvien og smuldret Stilton ost. NEM AGURKE- OG KRYDDERURETESALAT (Til cirka 5-6 pers.) •...
Page 43
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
Page 44
Placera mataren/livsmedlen i tillförselröret och tryck neråt. Livsmedlen kommer att beredas och samlas i behållaren. Stäng av apparaten(O) och dra ur sladden. • Håll jämnt tryck neråt mot livsmedlen med mataren under beredning. TIPS • Skär långa/tjocka livsmedel så att de ryms i tillförselröret utan att fastna. •...
Page 45
RECEPT SÖTPOTATISSPAGETTI MED CHORIZO, RÖD PAPRIKA OCH BASILIKA (Cirka 4 portioner) • 2 sötpotatisar • ½ röd chili, fint tärnad • 100 g chorizo, tärnad • Citronjuice från ½ citron • 30 ml olivolja • 1 knippe färsk basilika • 8 röda paprikor, utan kärnor •...
Page 46
POTATISKAKOR (HASH BROWNS) • 2 potatis • Olivolja • 1 lök, riven • Salt Bered potatisen med B-bladet. Skär strimlorna i bitar på 2-3 cm. Blanda potatisen, löken och olivoljan, salta väl. Använd en duk för att krama ur så mycket vätska som möjligt ur blandningen. Forma blandningen till golfbollsstora bollar, platta lätt till dem och stoppa dem i kylen i 20 minuter.
Page 47
ASIATISK SALLAD (Cirka 4-6 portioner) • ½ japansk rädisa • 1 röd paprika, skivad • 1 stor morot • 1 gul paprika, skivad • 100 g sockerärtor, skurna • 4 vårlökar, skivade Dressing: • 20 ml mörk sojasås • 10 g sesamfrön, rostade •...
Page 48
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Page 49
Ha bryteren på I. Sett skyveanordningen/maten i matetrakten og press nedover. Maten vil bearbeides og samles i beholderen. Slå apparatet av (O) og frakople det. • Press maten kontinuerlig nedover med skyveanordningen under bearbeidingen. TIPS • Klipp til lange/tykke ingredienser så de passer i materøret uten å blokkere det. •...
Page 50
OPPBEVARING Slik oppbevarer du apparatet: Stable de tre bladene i beholderen, og så settes beholderen under åpningen på motorenheten. Sett matetrakten opp ned og inn i åpningen på motorenheten. Sett skyveanordningen inn i matetrakten. OPPSKRIFTER SØTPOTETSPAGHETTI MED CHORIZO, RØD PAPRIKA OG BASILIKUM (Til ca.
Page 51
KRYDRET POTETGULL • 2 g chilikrydder • 2 g cajunkrydder • 2 g krydret paprika • Salt Bearbeid potetene med C-bladet. Skjær strimler på 2-3 cm. Varm stekepannen til 150º C og stek potetskivene til de er sprø. La de dryppe av seg på papir. Bland sammen chilipulver, paprika, cajunkrydder og salt og dryss det over potetskivene mens de er varme.
Page 52
ENKEL AGURK- OG URTESALAT (Til ca. 5-6 personer) • 2 agurker • ½ sitron, juice og krydder • 15 g blandede urter, hakket (persille, gressløk, • Smakes til med salt og pepper mynte, dill, etc.) Bearbeid agurken med C-bladet. Skjær agurken i strimler på 4-5 cm. Tilsett de resterende ingrediensene og server.
Page 53
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Page 54
Aseta työnnin/ruoka-aines syöttöputkeen ja paina alaspäin. Ruoka-ainekset käsitellään ja kerätään säiliöön. Sammuta laite (O) ja irrote se verkosta. • Paina ruoka-aineksia tasaisesti alaspäin työntimellä käsittelyn aikana. VINKKEJÄ • Leikkaa pitkät/paksut ainekset siten, että ne mahtuvat syöttöputkeen jäämättä kiinni. • Parhaat tulokset saadaan tuoreista, kiinteistä hedelmistä ja vihanneksista. •...
Page 55
RESEPTEJÄ BATAATTISPAGETTI CHORIZON, PUNAISEN PAPRIKAN JA BASILIKAN KANSSA (Noin 4 annosta) • 2 bataattia • ½ punainen chili pieneksi kuutioituna • 100 g chorizoa kuutioina • ½ sitruunan mehu • 30 ml oliiviöljyä • 1 nippu tuoretta basilikaa • 8 punaista paprikaa, siemenet poistettuina •...
Page 56
RÖSTIPERUNAT • 2 perunaa • Oliiviöljyä • 1 sipulia raastettuna • Suolaa Käsittele perunat B-terällä. Leikkaa nauhat 2-3 cm kappaleiksi. Sekoita yhteen perunat, sipuli ja oliiviöljy hyvin maustaen. Käytä liinaa ja purista kaikki neste mahdollisimman hyvin pois seoksesta. Muotoile seoksesta golf-pallon kokoisia palloja, litistä niitä hieman ja jäähdytä noin 20 minuuttia. Anna öljyn lämmetä...
Page 57
AASIALAISTYYLINEN SALAATTI (Noin 4–6 annosta) • ½ daikon-retikka • 1 punainen paprika, viipaleina • 1 iso porkkana • 1 keltainen paprika, viipaleina • 100 g sokerihernepalkoja, viipaleina • 4 kevätsipulia, viipaleina Kastike: • 20 ml tummaa soijakastiketta • 10 g seesaminsiemeniä paahdettuina •...
Page 58
КУХОННАЯ МАШИНА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
Page 59
Поверните подающую горловину против часовой стрелки так, чтобы отметка t совпала со значком L(рис. C). ЭКСПЛУАТАЦИЯ Убедитесь, что выключатель установлен на O. Вставьте вилку в розетку. Насадите подготовленный продукт по центру на зубья на конце толкателя. Установите переключатель в положение I. Поместите...
Page 60
ЧИСТКА Перед выполнением очистки выключите прибор (O) и отсоедините его от электросети. Промойте все съемные детали теплой мыльной водой, как следует промойте и просушите на воздухе. Ножи, контейнер, подающую горловину и толкатель можно мыть в посудомоечной машине. При использовании посудомоечной машины жесткая среда внутри посудомоечной машины может воздействовать...
Page 61
В отдельной сковороде слегка подрумяньте чоризо, затем добавьте перец, порезанный квадратиками, и оставшийся лук и обжаривайте 4-5 минут, часто помешивая. Затем добавьте батат и жарьте 5-6 минут, часто помешивая. Добавьте достаточное количество соуса из красного перца, чтобы он покрыл соломку батата, и тушите еще 3-4 минуты. Подавайте, посыпав листиками базилика. КУДРЯВЫЙ...
Page 62
Положите картофель на термостойкое блюдо и посыпьте луком, беконом и сыром, нарезанными кубиками. Поставьте под горячий гриль на 1-2 минуты, пока сыр не расплавится. СОЛОМКА ИЗ МУСКАТНОЙ ТЫКВЫ С КУРИЦЕЙ И ШАЛФЕЕМ (около 4 порций) • 1 мускатная тыква • 400 г...
Page 63
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
Page 64
Přesuňte vypínač na I. Vložte nacpavač/potraviny do plnící šachty a zatlačte. Potraviny budou zpracovány a svedeny do nádoby. Přístroj vypněte (O) a vytáhněte jej ze zásuvky. • Během zpracovávání na potraviny nacpavačem neustále vyvíjejte tlak. RADY • Dlouhé/široké ingredience zkraťte, aby se do plnící šachty vešly a nedošlo k jejímu ucpání. •...
Page 65
SKLADOVÁNÍ Skladujte následovně: Všechny tři nože dejte na sebe do nádoby a pak nádobu položte na jednotku motoru pod otvor. Plnící šachtu otočte vzhůru nohama a vložte ji do otvoru v jednotce motoru. Nacpavač vložte do plnící šachty. RECEPTY ŠPAGETY ZE SLADKÝCH BRAMBOR S CHORIZEM, ČERVENOU PAPRIKOU A BAZALKOU (Přibližně...
Page 66
KOŘENĚNÉ BRAMBŮRKY • 2 brambory • 2 g kajunské koření • 2 g chilli koření • Sůl • 2 g mletá paprika Brambory zpracujte nožem C. Spirálu nakrájejte na délku 2-3 cm. Nechte nahřát fritézu na 150ºC, potom brambůrky osmažte dokřupava a nechte odsát olej na papírových utěrkách.
Page 67
JEDNODUCHÝ OKURKOVÝ SALÁT S BYLINKAMI (Přibližně 5-6 porcí) • 2 okurky • ½ citronu, džus i kůra • 15 g smíchaných nakrájených bylinek (petržel, • Sůl a drcený černý pepř podle chuti pažitka, máta, kopr atd.) Okurky zpracujte nožem C. Spirálu z okurek nakrájejte na 4-5 cm. Smíchejte se zbylými ingrediencemi a podávejte.
Page 68
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
Page 69
POUŽÍVANIE Skontrolujte, či je vypínač nastavený na O. Zasuňte zástrčku do zásuvky na stene. Pripravené suroviny napichnite do stredu na zuby konca posúvača/piestu. Vypínač prepnite do polohy I. Vložte posúvač (piest)/potraviny do plniacej trubice a potlačte nadol. Potraviny budú spracované a zhromaždia sa v zásobníku. Vypnite prístroj (O) a vytiahnite ho zo zásuvky.
Page 70
ČISTENIE Pred čistením prístroj vypnite (O) a vytiahnite z elektrickej zásuvky. Rozoberateľné časti umyte v teplej vode so saponátom, dobre ich opláchnite a nechajte voľne vyschnúť. Nože, zásobník, plniacu trubicu a posúvač môžete umývať v umývačke riadu. Extrémne prostredie v umývačke riadu môže zmeniť...
Page 71
KUČERAVÉ HRANOLKY ZO SLADKÝCH ZEMIAKOV • 2 veľké sladké zemiaky Sladké zemiaky spracujte pomocou noža B. Pásiky nakrájajte na kúsky dlhé 3-4 cm. Zohrejte fritézu na 160ºC, potom fritujte sladké zemiaky v dávkach asi 5 minút, kým nezačnú byť chrumkavé. Osušte na papierovej utierke, dochuťte a podávajte.
Page 72
Uhorku spracujte pomocou noža C. Pásiky z uhoriek nakrájajte na kúsky dlhé na 4-5 cm. Premiešajte s ostatnými surovinami a podávajte. REZANCE Z TEKVICE MOŠUSOVEJ S KURACÍM MÄSOM A ŠALVIOU (Približne 4 porcie) • 1 tekvica mošusová • 400 g vykosteného kuracieho mäsa, nasekaného •...
Page 73
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
Page 74
Przesuń wyłącznik na I. Włóż popychacz/żywność w rurę podającą i wciśnij. Żywność będzie przetwarzana i znajdzie się w pojemniku. Wyłącz urządzenie (O) i odłącz je z gniazdka sieciowego. • W trakcie przetwarzania równomiernie naciskaj popychacz z żywnością. WSKAZÓWKI • Potnij składniki długie/grube na takie, które nie będą zapychały rury podającej. •...
Page 75
PRZECHOWYWANIE Przechowuj w sposób następujący: Ułóż trzy ostrza w pojemniku i ustaw pojemnik pod otworem podstawy z silnikiem. Odwróć rurę podającą do góry nogami i włóż w otwór podstawy z silnikiem. Popychacz włóż w rurę podającą. PRZEPISY KULINARNE SPAGHETTI ZE SŁODKICH ZIEMNIAKÓW Z CHORIZO, CZERWONĄ PAPRYKĄ I BAZYLIĄ...
Page 76
OSTRE CHIPSY ZIEMNIACZANE • 2 ziemniaki • 2g przyprawy Cajun • 2g chili w proszku • Sól • 2g ostrej papryki Przetwórz ziemniaki ostrzem C. Potnij wstążki na kawałki 2-3 cm. Rozgrzej frytkownicę do 150ºC, następnie smaż, aż ziemniaki będą chrupiące, osusz je na papierze. Wymieszaj ze sobą...
Page 77
PROSTA SAŁATKA Z OGÓRKA I ZIÓŁ (Dla ok. 5-6 osób) • 2 ogórki • ½ cytryny, sok i skórka • 15g mieszanych posiekanych ziół (pietruszka, • Sól i czarny pierz z moździerza do smaku szczypiorek, mięta, koperek, itd.) Przetwórz ogórek ostrzem C. Potnij wstążki na kawałki 4-5 cm. Zmieszaj z pozostałymi składnikami i podawaj.
Page 78
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu i proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući sljedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Page 79
Postavite potiskivač/hranu u cijev za punjenje hranom i pritisnite prema dolje. Hrana će biti obrađena i sakupit će se u posudi. Isključite aparat (O) i izvucite kabel iz utičnice. • Tijekom obrade uz pomoć potiskivača stalno održavajte pritisak prema dolje na hranu. SAVJETI •...
Page 80
SKLADIŠTENJE Za skladištenje postupite kao što je opisano u nastavku: Složite tri sječiva unutar posude i potom stavite posudu ispod otvora motorne jedinice. Okrenite naopako cijev za punjenje hranom i umetnite je u otvor motorne jedinice. Postavite potiskivač u cijev za punjenje hranom. RECEPTI SLATKI KRUMPIR U OBLIKU ŠPAGETA S CHORIZO KOBASICOM, CRVENOM PAPRIKOM I BOSILJKOM...
Page 81
ZAČINJENI ČIPS • 2 krumpira • 2 g cajun začina • 2 g čilija u prahu • • 2 g ljute paprike Obradite krumpire nožem C. Izrežite na trake veličine 2-3 cm. Zagrijte fritezu na 150 ºC, te pržite čips dok ne postane hrskav; osušite na papiru. Miješajte čili u prahu, papriku, cajun začin i sol, te pospite preko čipsa dok je vruć.
Page 82
JEDNOSTAVNA SALATA OD KRASTAVCA I AROMATIČNOG BILJA (Za otprilike 5 - 6 porcija) • 2 krastavca • ½ limuna, sok i korica • 15 g miješanog aromatičnog bilja (češnjak, luk • Soli i izmrvljenog crnog papra po želji vlasac, metvica, kopar, itd.) Obradite krastavac nožem C.
Page 83
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 84
Napravo izklopite (O) in odklopite. • Med rezanjem enakomerno pritiskajte hrano s potiskalnikom navzdol. NASVETI • Dolge/debele sestavine obrežite, tako da se prilegajo polnilnemu lijaku, ne da bi ga zamašile. • Najboljše rezultate boste dosegli s svežim in čvrstim sadjem in zelenjavo. •...
Page 85
SHRANJEVANJE Shranite, kot je opisano spodaj: Tri nože zložite enega na drugega v posodo, nato posodo vstavite pod odprtino enote motorja. Polnilni lijak obrnite na glavo in vstavite v odprtino enote motorja. V polnilni lijak vstavite potiskalnik. RECEPTI ŠPAGETI IZ SLADKEGA KROMPIRJA S KLOBASO CHORIZO, RDEČO PAPRIKO IN BAZILIKO (za približno 4 osebe) •...
Page 86
ZAČINJENI KROMPIRJEV ČIPS • 2 krompirja • 2 g kajenske mešanice začimb • 2 gr čilija v prahu • • 2 gr pekoče paprike Krompir narežite z nožem C. Trakove narežite na 2–3 centimetre dolge kose. Cvrtnik segrejte na 150 ºC, nato čips cvrite, dokler ne postane hrustljav, in ga odcedite na papirju. Zmešajte čili v prahu, papriko, kajensko mešanico začimb in sol in posujte po čipsu, ko je še vroč.
Page 87
PREPROSTA KUMARIČNA SOLATA Z ZELIŠČI (za približno 5–6 oseb) • 2 kumarici • ½ limone, sok in lupinica • 15 g mešanih nasekljanih zelišč (peteršilja, • Sol in zdrobljen črni poper po okusu drobnjaka, mete, koprca itd.) Kumarici narežite z nožem C. Kumarične trakove narežite na 4–5 centimetre dolge kose. Dodajte preostale sestavine, premešajte in postrezite.
Page 88
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Page 89
Τοποθετήστε το σωλήνα τροφοδοσίας στο άνοιγμα με το t ευθυγραμμισμένο με το σύμβολο U (Εικ. B). Στρέψτε το σωλήνα τροφοδοσίας αριστερόστροφα έως ότου το t να είναι ευθυγραμμισμένο με το σύμβολο L (Εικ. C). ΧΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το διακόπτης είναι στο O. Συνδέστε...
Page 90
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Απενεργοποιήστε (Ο) και αποσυνδέστε πριν από τον καθαρισμό. Πλύνετε τα αφαιρούμενα μέρη με ζεστό νερό και σαπουνάδα, ξεπλύνετε καλά και αφήστε τα να στεγνώσουν μόνα τους. Μπορείτε να πλύνετε τις λάμες, το δοχείο, το σωλήνα τροφοδοσίας και τον πιεστήρα σε πλυντήριο πιάτων.
Page 91
Σε ξεχωριστό τηγάνι, σωτάρετε το τσορίθο έως ότου ροδίσει και στη συνέχεια προσθέστε τις πιπεριές σε κύβους και το υπόλοιπο κρεμμύδι και σωτάρετε για 4-5 λεπτά ανακατεύοντας συχνά. . Στη συνέχεια, προσθέστε τις γλυκοπατάτες και σωτάρετε για 5-6 λεπτά ανακατεύοντας συχνά. Προσθέστε αρκετή από την...
Page 92
ΠΑΤΑΤΕΣ ΣΩΤΕ ΜΕ ΜΠΕΙΚΟΝ ΚΑΙ ΤΥΡΙ (Για περίπου 4-5 άτομα) • 6 πατάτες • 1 γρ. σκόνη τσίλι • 3 γρ. καρύκευμα καγιούν σε σκόνη • 1 κόκκινο κρεμμύδι, κομμένο σε μικρά καρέ • 8 φέτες μπέικον, σωταρισμένες έως ότου γίνουν •...
Page 93
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező...
Page 94
Szúrja fel az előkészített ételt az ételtoló alján lévő fogakra. Állítsa a kapcsolót I-re. Helyezze az ételtolót/ételt az adagolócsőbe és nyomja lefelé. A gép feldolgozza és a tárolóedénybe gyűjti az ételt. Kapcsolja ki a készüléket (O) és húzza ki a konnektorból. •...
Page 95
Tiszta, nedves ruhával törölje át a motoros egység külsejét. TÁROLÁS A következőképpen tárolja: Helyezze a három pengét a tárolóedénybe, majd helyezze a tárolóedényt a motoregység nyílása alá. Fordítsa fejjel lefelé az adagolócsövet, és helyezze azt a motoregység nyílásába. Helyezze az ételtolót az adagolócsőbe. RECEPTEK ÉDESBURGONYA SPAGETTI CHORIZO KOLBÁSSZAL, PIROSPAPRIKÁVAL ÉS BAZSALIKOMMAL...
Page 96
FŰSZERES BURGONYACHIPS • 2 burgonya • 2 gr Cajun fűszerkeverék • 2 gr chillipor • Só • 2 gr fűszerpaprika Dolgozza fel a burgonyát a C pengével. Vágja fel a szalagokat 2-3 cm-es darabokra. Melegítse fel az olajsütőt 150 ºC-ra, majd süsse a burgonyát addig, amíg a ropogóssá válik. Szárítsa le papírtörlőn.
Page 97
KANADAI SÜTŐTÖKCSÍKOK CSIRKÉVEL ÉS ZSÁLYÁVAL (Kb. 4 adag) • 1 kanadai sütőtök • 400 gr kicsontozott csirkehús, 1-2 cm-es • 30 ml olívaolaj darabokra kockázva • 1 vöröshagyma, finomra aprítva • 50 gr vaj • 2 cikk fokhagyma, finomra aprítva •...
Page 98
Talimatlar okuyun, güvenli bir yerde saklay n, cihaz n el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktar n. Kullanmadan önce cihaz n tüm ambalaj n ç kar n. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağ dakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihaz sadece denetim/talimat alt nda ve içerdiği tehlikeleri kavrad klar nda kullanabilirler.
Page 99
• İşlem s ras nda itme aparat ile yiyeceğe aşağ yönde sürekli bask uygulay n. İPUÇLARI • Uzun/kal n malzemeleri, besleme kanal na s k şmadan girecekleri boyutta doğray n. • Taze, sert meyve ve sebzeler en iyi sonuçlar sağlar. •...
Page 100
SAKLAMA Aşağ daki şekilde saklay n: Üç b çağ kab n içine istifleyin ve ard ndan, kab motor ünitesinin üzerindeki aç kl ğ n alt na yerleştirin. Besleme kanal n ters çevirin ve motor ünitesi aç kl ğ na tak n. İtme aparat n besleme kanal na yerleştirin.
Page 101
BAHARATLI PATATES CIPSI • 2 patates • 2 gr Cajun baharat • 2 gr toz ac biber • • 2 gr baharatl paprika Patatesleri C b çağ ile işlemden geçirin. Şeritleri 2-3 cm uzunluğunda kesin. Fritözü 150ºC'ye kadar s t n ve patatesleri ç...
Page 102
BASIT SALATALIK VE OT SALATASI (5-6 kişilik) • 2 salatal k • ½ limon, suyu ve kabuğu • 15 gr kar ş k k y lm ş ot (maydanoz, frenk soğan , • Tatland rmak için tuz ve taze çekilmiş karabiber nane, dereotu vb.) Salatal ğ...
Page 103
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 104
Comutați întrerupătorul la I. Introduceți mânerul de apăsare a alimentelor/alimentele în tubul de alimentare și apăsați în jos. Alimentele vor fi procesate și colectate în recipient. Opriți aparatul (O) şi scoateți-l din priză. • În timpul procesării, apăsați constant alimentele cu mânerul de apăsare a alimentelor. SFATURI •...
Page 105
DEPOZITARE Depozitați după cum urmează: Introduceți cele trei lame în recipient, apoi puneți recipientul sub fanta unității motorului. Întoarceți tubul de alimentare pe verticală și introduceți-l în fanta unității motorului. Introduceți mânerul de apăsare a alimentelor în tubul de alimentare. REŢETE SPAGHETE DIN CARTOF DULCE CU CHORIZO, ARDEI ROȘU ȘI BUSUIOC (Aprox.
Page 106
CARTOFI DULCI PRĂJIŢI SPIRALAŢI • 2 cartofi dulci mari Procesați cartofii dulci cu lama B. Tăiați fâșiile în bucăți de 3-4 cm. Încingeți friteuza la 160 ºC, apoi prăjiți cartofii dulci pe rând, circa 5 minute, până când cartoful începe să devină crocant. Lăsați cartofii să absoarbă...
Page 107
SALATĂ SIMPLĂ DE CASTRAVEŢI ȘI VERDEAŢĂ (Aprox. 5-6 porții) • 2 castraveți • ½ lămâie, suc și coajă • 15 g amestec de verdeață (pătrunjel, arpagic, • Sare și piper negru pisat mentă, mărar etc.) Procesați castravetele cu lama C. Tăiați fundițele de castravete în bucăți de 4-5 cm. Omogenizați cu restul ingredientelor și serviți.
Page 108
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са наблюдавани/инструктирани...
Page 109
Поставете съответния нож в отвора върху моторния блок (Фиг. А). Поставете тръбата в отвора, като t трябва се изравни със символа U(Фиг. B). Завъртете тръбата обратно на часовниковата стрелка, докато t се изравни със символа L(Фиг. C). УПОТРЕБА Проверете дали бутонът за включване е установен на O. Включете...
Page 110
ПОЧИСТВАНЕ Изключете (О) и извадете щепсела от контакта преди почистване. Мийте свалящите се части с топла сапунена вода, изплаквайте ги добре, отцеждайте и ги оставете да изсъхнат. Ножовете, контейнерът, тръбата и избутвача са пригодени за съдомиялна машина. Екстремната среда в миялната машина може да повреди повърхностните покрития на повърхностите. Могат да...
Page 111
В отделен тиган запържете чорисото, докато леко покафенее, след което добавете накълцаните чушки и останалия лук. Запържете за 4 – 5 минути, като често разбърквате. След това добавете сладкия картоф и запържете в продължение на 5-6 минути, като често разбърквате. Добавете достатъчно...
Page 112
СПАГЕТИ ОТ МУСКАТНА ТИКВА С ПИЛЕШКО И ГРАДИНСКИ ЧАЙ (Прибл. 4 порции) • 1 мускатна тиква • 400 г обезкостено пиле, нарязано на 1-2 см • 30 мл зехтин парчета • 1 глава червен лук, ситно нарязан • 50 г масло •...
Page 113
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن ان يستخدم هذا الجهاز من قبل االشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو...
Page 114
االستخدام .O ضع مفتاح التشغيل بوضعية .اربط الجهاز بالتيار الكهربائي .ادفعي الطعام المعد مركزي ا ً إلى األسنان في طرف الدافعة .I ضع مفتاح التشغيل بوضعية .ضعي الدافعة/الطعام في أنبوب التغذية واضغطي لألسفل .سيتم تحضير الطعام وجمعه في الحاوية .قم بإيقاف الجهاز ثم افصله .واصلي...
Page 115
التنظيف .( وفصل الجهاز قبل التدقيقO) قم بإيقاف .اغسل األج ز اء القابلة للفك ،يمكن غسل الشف ر ات والحاويات وأنبوب تغذية والدافعة في غ س ّ الة الصحون. وإذا كنت تستخدم غسالة صحون فسوف تؤثر البيئة القاسية داخل غسالة الصحون على التشطيبات السطحية. يجب أن يكون التلف ظاهري فقط .وال...