Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
5
pokyny (Slovenčina)
7
instrukcja
9
upute
11
navodila
13
οδηγίες
15
utasítások
17
talimatlar
19
instrucţiuni
21
инструкции (Български)
B
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 22890

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 2 ¬ ¬ ¬ ¬ ¬...
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Care And Maintenance

    PREPERATION Use good quality, fresh, ripe, citrus fruit. Wipe the fruit. Turn the fruit on its side and cut in half with a sharp knife, to cut through the centres of the segments. PRESSING Plug the citrus press into the power socket. Adjust the pulp control as desired.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die...
  • Page 6: Pflege Und Wartung

    Wenn Sie den großen Presskegel verwenden möchten, setzen Sie ihn auf den kleinen Presskegel, sodass die Öffnungen im großen Presskegel über die Laschen am kleinen Presskegel passen. a) Verwenden Sie den großen Presskegel zum Auspressen von großen Früchten wie Grapefruits und Orangen.
  • Page 7: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes...
  • Page 8: Préparation

    a) Utilisez le grand cône d’extraction pour les fruits de grande taille comme les pamplemousses et les oranges. b) Utilisez le petit cône d’extraction pour les fruits de petite taille comme les citrons et les limes. Placez le cône d’extraction sur l’arbre d’entraînement au centre du presse-agrumes. PRÉPARATION Utilisez des agrumes de bonne qualité, frais et mûrs.
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 10: Zorg En Onderhoud

    a) Gebruik de grote perskegel voor groter fruit zoals pompelmoezen en appelsienen. b) Gebruik de kleine perskegel voor kleiner fruit zoals citroenen en limoenen. Laat de perskegel zakken over de aandrijfas in het midden van de citruspers. VOORBEREIDING Gebruik verse en rijpe citrusvruchten van goede kwaliteit. Veeg het fruit schoon.
  • Page 11: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 12: Cura E Manutenzione

    a) Utilizzare il cono spremiagrumi grande per frutta di grandi dimensioni come pompelmi e arance. b) Utilizzare il cono spremiagrumi piccolo per frutta piccola come limoni e limette. Posizionare il cono sull’alberino di trasmissione al centro dello spremiagrumi. PREPARAZIONE Utilizzare agrumi di buona qualità, freschi e maturi. Passare un panno sulla frutta.
  • Page 13: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles...
  • Page 14: Cuidado Y Mantenimiento

    Para utilizar el exprimidor grande, colóquelo sobre la parte superior del exprimidor pequeño, de modo que las aberturas situadas en la parte inferior del exprimidor grande encajen en las patillas del exprimidor pequeño. a) Utilice el exprimidor grande para frutas de mayor tamaño, como pomelos y naranjas. b) Utilice el exprimidor pequeño para frutas más pequeñas, como limones y limas.
  • Page 15 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 16: Cuidado E Manutenção

    Para usar o cone espremedor grande, desça-o sobre o topo do cone espremedor pequeno, para que as aberturas na parte inferior do cone espremedor grande encaixem nas patilhas do cone espremedor pequeno. a) Use o cone espremedor grande para fruta grande como toranjas e laranjas. b) Use o cone espremedor pequeno para fruta pequena, como limões e limas.
  • Page 17: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 18: Pleje Og Vedligeholdelse

    b) Den lille presser er beregnet til mindre frugter, f.eks. citroner og limefrugter. Sæt presseren ned over drevskaftet i midten af citruspresseren. FORBEREDELSE Brug friske, modne citrusfrugter af god kvalitet. Tør frugten af. Læg frugten på siden og skær den i to halve med en skarp kniv for at gennemskære bådenes midte. PRESNING Sæt citruspresserens stik i stikkontakten.
  • Page 19 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som...
  • Page 20 Sätt pressen på drivaxeln i mitten av citruspressen. FÖRBEREDELSE Använd färsk, mogen citrusfrukt av god kvalitet. Torka av frukten Lägg frukten på sidan och skär den på mitten med en vass kniv, så att du skär igenom klyftorna. PRESSNING Sätt i citruspressen i eluttaget. Justera fruktköttsreglaget enligt önskemål.
  • Page 21 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 22: Stell Og Vedlikehold

    TILBEREDNING Bruk fersk og moden sitrusfrukt av god kvalitet. Tørk av frukten. Legg frukten på siden og skjær den i to med en skarp kniv for å skjære gjennom midten av delene. PRESSING Sett sitruspressen inn i stikkontakten. Juster fruktkjøttskontrollen som ønsket. Om kontrollen stilles inn mot MAKS. vil det la mer fruktkjøtt blande seg med juicen.
  • Page 23: Tärkeitä Varotoimia

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 24: Hoito Ja Kunnossapito

    Laske puserrin sitruspusertimen keskellä olevan käyttöakselin päälle. VALMISTELU Käytä hyvälaatuisia, tuoreita ja kypsiä sitrushedelmiä. Pyyhi hedelmät. Aseta hedelmä kyljelleen ja halkaise kahtia segmenttien keskeltä terävällä veitsellä. PUSERTAMINEN Yhdistä sitruspuserrin pistorasiaan. Säädä hedelmälihan säädin haluamaksesi. Asettaminen lähemmäksi MAX-merkintää päästää enemmän hedelmälihaa sekoittumaan mehuun. Käytä...
  • Page 25: Важные Меры Предосторожности

    Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля...
  • Page 26: Уход И Обслуживание

    Установите разделитель сверху на резервуар для сока. Чтобы использовать большой конус соковыжималки, установите его сверху на маленький конус соковыжималки, чтобы зазоры в нижней части большого конуса совместились с крылышками в маленьком конусе. а) Для больших фруктов, таких как грейпфруты и апельсины, используйте большой конус соковыжималки.
  • Page 27: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 28: Ochrana Životního Prostředí

    Lisovací kužel usaďte na hnací hřídel uprostřed lisu na citrusy. PŘÍPRAVA Používejte kvalitní citrusy, které jsou čerstvé a zralé. Ovoce otřete. Ovoce položte na bok a rozkrojte napůl ostrým nožem, aby jste dobře prořízli středy. LISOVÁNÍ Zapojte lis na citrusy do elektrické zásuvky. Ovládání...
  • Page 29 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 30: Starostlivosť A Údržba

    Odšťavovač založte na hnací hriadeľ v strede lisu na citrusy. PRÍPRAVA Používajte kvalitné, čerstvé, dozreté citrusové ovocie. Ovocie utrite. Otočte ovocie na stranu a prerežte ostrým nožom napoly, naprieč stredmi jednotlivých dielikov. LISOVANIE Lis na citrusy zapojte do elektrickej siete. Ovládač...
  • Page 31: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 32: Ochrona Środowiska

    Aby zastosować duży wyciskacz, załóż go na małym wyciskaczu rozwiertak, tak aby szczeliny w dolnej części dużego wyciskacza pasowały do skrzydełek małego wyciskacza. a) Stosuj duży wyciskacz do dużych owoców, jak grejpfruty i pomarańcze. b) Stosuj mały wyciskacz do małych owoców, jak cytryny i limonki. Nałóż...
  • Page 33 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 34: Čišćenje I Održavanje

    Spustite cjedilo preko pogonske osovine u središtu cjedila za agrume. PRIPREMA Koristite svježe, zrele agrume, dobre kvalitete. Obrišite voće. Okrenite voće na stranu i oštrim nožem prerežite na pola, kako biste ga izrezali kroz sredinu. PRITISKANJE Utaknite cjedilo za agrume u utičnicu. Podesite regulator pulpe po želji.
  • Page 35 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 36: Zaščita Okolja

    Položite ožemalnik na pogonsko gred na sredini ožemalnika citrusov. PRIPRAVA Uporabite kakovostne, sveže in zrele citruse. Sadje obrišite. Sadje položite na stran in ga prerežite na pol z ostrim nožem, tako da ga prerežete čez sredino krhljev. STISKANJE Ožemalnik citrusov priklopite v električno vtičnico. Kontrolnik kaše prilagodite svojim željam.
  • Page 37 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 38: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Τοποθετήστε τον διαχωριστήρα επάνω στον συλλέκτη χυμού. Για να χρησιμοποιήσετε τον μεγάλο κώνο στυψίματος τοποθετήστε τον πάνω στον μικρό κώνο στυψίματος ούτως ώστε τα κενά στη βάση του μεγάλου κώνου στυψίματος να κουμπώσουν στα πτερύγια του μικρού. α) Χρησιμοποιήστε τον μεγάλο κώνο στυψίματος για μεγάλα φρούτα όπως γκρέιπφρουτ και πορτοκάλια. β) Χρησιμοποιήστε...
  • Page 39 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 40 a) A nagy préselőfejet nagy gyümölcsökhöz, például grapefruithoz vagy narancshoz használja. b) A kis préselőfejet kis gyümölcsökhöz, például citromhoz vagy lime-hoz (zöldcitromhoz) használja. Helyezze a préselőfejet a citrusprés közepére, a meghajtó tengelyre. ELŐKÉSZÍTÉS Jó minőségű, friss, érett citrusféléket használjon. Törölje meg a gyümölcsöt. Fordítsa a gyümölcsöt az oldalára, és egy éles késsel vágja félbe úgy, hogy a gerezdeket középen vágja el.
  • Page 41 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 42: Çevre Koruma

    b) Küçük meyve sıkacağını, limon ve misket limonu gibi küçük meyveler için kullanın. Meyve sıkacağını, narenciye sıkacağının ortasındaki tahrik milinin üzerine indirin. HAZIRLAMA İyi kalitede, taze, sulu narenciye kullanın. Meyveyi bir bezle silin. Meyveyi yana doğru çevirin ve keskin bir bıçakla, dilimleri ortalarından kesecek şekilde ikiye bölün. SIKMA Narenciye sıkacağının fişini elektrik prizine takın.
  • Page 43 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 44: Îngrijire Şi Întreţinere

    Coborâţi storcătorul deasupra arborelui angrenajului din centrul presei pentru citrice. PREPARARE Folosiţi citrice coapte, proaspete, de calitate superioară. Ştergeţi fructul. Puneţi fructul pe o parte şi tăiaţi-l în jumătate cu un cuţit ascuţit, pentru a tăia prin centrul segmentelor. PRESARE Băgaţi presa pentru citrice în priză.
  • Page 45 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени...
  • Page 46: Грижи И Поддръжка

    на малката сокоизстисквачка. а) Използвайте голямата сокоизстисквачка за големи плодове, например грейпфрут и портокали. б) Използвайте малката сокоизстисквачка за малки плодове, например лимони и лайм. Спуснете сокоизстисквачката към задвижващия вал в центъра на пресата за цитрусови плодове. ПОДГОТОВКА Използвайте качествени, пресни, узрели цитрусови плодове. Избършете...
  • Page 47 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 48 ‫رمز سلة المهمالت على العجلة‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية بسبب المواد الخطرة في المعدات الكهربائية واإللكترونية، يجب عدم التخلص من األجهزة‬ .‫المميزة بهذا الرمز مع نفايات البلدية غير المصنفة ولكن استعادتها أو إعادة استخدامها أو إعادة تدويرها‬ 22890-56 220-240V~50/60Hz 20Watts 22890-56 220-240В~50/60Гц 20 Вт...

Table des Matières