Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
7
pokyny (Slovenčina)
11
instrukcja
15
upute
19
navodila
23
οδηγίες
27
utasítások
31
talimatlar
35
instrucţiuni
39
инструкции (Български)
43
‫تعليمات االستخدام‬
47
51
55
59
63
67
71
75
79
83
87
91

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 22880-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet ‫تعليمات االستخدام‬ инструкции (Русский)
  • Page 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Page 4 USING YOUR JUICER Check that the appliance is switched off (O). Put the plug into the power socket. Put a jug under the spout to collect the juice. Turn your juicer on (I). Remove the pusher and drop the ingredients down the tube. Replace the pusher and use it to push the ingredients gently down the tube.
  • Page 5 CLEANING Switch the appliance off (O) and unplug it. Unclip both side latches. Lift off the lid. Lift off the separator and sieve. Turn the separator upside down and tip out the sieve. Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth. Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, drain, and air dry.
  • Page 6 SAVOURY COCKTAIL • 2 carrots • 1 handful watercress • 3 tomato • 1 bunch coriander or basil leaves • 1 stick celery • ½ red pepper • A few drops of Tabasco or Worcestershire sauce (optional) SUMMER DRINK • 3 tomatoes •...
  • Page 7 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet,...
  • Page 8 MONTAGE Setzen Sie den Trennaufsatz auf die Motoreinheit. Passen Sie das Sieb in den Trennaufsatz ein und drücken Sie es nach unten auf die Antriebsachse. Setzen Sie den Deckel auf den Trennaufsatz. Schließen Sie beide Verschlüsse, sodass sie über den Deckelrand fassen (Abb. A). Drücken Sie die Verschlüsse nach innen, bis sie einrasten (Abb.
  • Page 9 ORANGEN, GRAPEFRUIT UND MANDARINEN Schälen Sie Orangen, Grapefruit und Mandarinen. ANANAS Schneiden Sie beide Enden der Ananas ab und schälen Sie sie. GRANATAPFEL Entfernen Sie Haut und Mark. WASSERMELONE Die Schale von Wassermelonen muss nicht entfernt werden, jedoch finden einige Personen den Geschmack etwas “grün”.
  • Page 10 VITAMINDRINK GEMÜSE-TONIC Dieses Getränk weist einen hohen • 1 Handvoll Spinat Vitamingehalt der B-Gruppe sowie Vitamin C • 4 Stiele Petersilie und den Mineralstoff Kalzium auf. • 4 - 6 Möhren • 1 Pastinake SONNENSCHEIN-COCKTAIL • ½ grüne Paprika • 2 Äpfel •...
  • Page 11 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/ aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 12 Insérez le poussoir dans le tube. UTILISATION DE VOTRE CENTRIFUGEUSE Vérifiez que l’appareil est éteint (O). Mettez la fiche dans la prise de courant. Placez une cruche sous le bec verseur pour collecter le jus. Allumez votre centrifugeuse (I). Retirez l’élément pousseur et versez les ingrédients dans le tube. Replacez l’élément pousseur et utilisez-le pour pousser les ingrédients dans le tube.
  • Page 13 LA PULPE Lorsque votre jus est prêt, ne vous contentez pas de jeter la pulpe à la poubelle. Il peut y avoir beaucoup de bonnes choses dans la pulpe. Avant de la jeter, pensez à l’utiliser pour épaissir vos potages ou ragoûts, la farce ou même pour votre composte. NETTOYAGE Éteignez l’appareil (O) et débranchez-le.
  • Page 14 CHOU, CÉLERI ET CAROTTES ANANAS ET PAMPLEMOUSSE • ½ chou vert • ½ pamplemousse • 2 branches de céleri • ¼ d’ananas • 3 carottes LIMONADE TONIQUE VÉGÉTAL • 4 pommes • 1 poignée d’épinards • ¼ de citron • 4 brins de persil •...
  • Page 15 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Page 16 Druk de grendels naar binnen tot ze vastklikken (afb. B). Plaats de pulpkom over de rechterrand van het deksel en druk de onderkant naar binnen (afb. C). Plaats de duwer in de buis. UW SAPCENTRIFUGE GEBRUIKEN Controleer dat het apparaat is uitgeschakeld (O). Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 17 PULP Aan het einde van het persen mag u de pulp niet zomaar weggooien. Dit kan nog steeds heel wat goede dingen bevatten. Voor u het weg gooit, denk aan dingen zoals soep of stoofpotten aandikken, taartvullingen, of zelfs de composthoop. REINIGEN Schakel het apparaat uit (O) en trek de stekker uit.
  • Page 18 WORTEL EN PETERSELIE ANANAS EN GRAPEFRUIT • 6 wortels • ½ grapefruit • 5 takjes peterselie • ¼ ananas KOOL, SELDERIJ EN WORTEL LIMONADE • ½ groene kool • 4 appels • 2 selderijstengel • ¼ citroen • 3 wortels •...
  • Page 19 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Page 20 Posizionare il contenitore della polpa sul bordo di chiusura destro del coperchio, quindi premere il fondo verso l'interno (Fig. C). Inserire lo spingitore nel tubo. COME UTILIZZARE LA CENTRIFUGA Controllare che l’apparecchio sia spento (O). Inserire la spina nella presa di corrente. Posizionare una caraffa sotto il beccuccio per raccogliere il succo.
  • Page 21 utilizzata. Prima di gettarla, pensare alle cose che si potrebbero fare, per esempio,per aumentare la densità del passato o dello stufato, oppure potrebbe essere utilizzata come ripieno per le torte o addirittura come compost. PULIZIA Spegnere l’apparecchio (O) e scollegarlo dalla presa di corrente. Sganciare i fermi di sicurezza su entrambi i lati.
  • Page 22 CAVOLO, SEDANO E CAROTA ANANAS E POMPELMO • ½ cavolo verde • ½ pompelmo • 2 gambi di sedano • ¼ di ananas • 3 carote LIMONATA TONICO VEGETALE • 4 mele • 1 manciata di spinaci • ¼ di limone •...
  • Page 23 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 24 CÓMO UTILIZAR EL EXPRIMIDOR Compruebe que el aparato está apagado (O). Enchufe el aparato a la corriente. Ponga una jarra debajo del pico para recoger el zumo. Encienda el exprimidor (I). Extraiga el accesorio para empujar e introduzca los ingredientes a través del tubo. Vuelva a colocar el accesorio para empujar y utilícelo para empujar los ingredientes paulatinamente a través del tubo.
  • Page 25 PULPA Cuando haya terminado de hacer el zumo, no tire a la basura la pulpa sobrante, puede servirle para muchas cosas. Antes de tirarla, piense en usarla para espesar sopas o guisos, rellenar pasteles o empanadas o incluso como abono orgánico. LIMPIEZA Apague el aparato (O) y desenchúfelo.
  • Page 26 COL, APIO Y ZANAHORIA PIÑA Y POMELO • ½ col verde • ½ pomelo • 2 tallos de apio • ¼ de piña • 3 zanahorias LIMONADA TÓNICO VEGETAL • 4 manzanas • 1 puñado de espinacas • ¼ de limón •...
  • Page 27 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 28 Encaixe o empurrador no tubo. USAR A MÁQUINA DE SUMOS Verifique se o aparelho está desligado (O). Ligue a ficha à tomada elétrica. Coloque um jarro por baixo do bico para recolher o sumo. Ligue a máquina de sumos (I). Retire o empurrador e deite os ingredientes pelo cano.
  • Page 29 POLPA Quando acabar de produzir o sumo, não deite fora a polpa no lixo. Ainda pode representar muitos benefícios. Antes de a deitar fora, considere utilizá-la para engrossar sopas ou estufados, para recheios de tartes ou até juntá-la ao composto. LIMPEZA Desligue o aparelho (O) e desligue-o da corrente.
  • Page 30 CENOURA E SALSA ANANÁS E TORANJA • 6 cenouras • ½ toranja • 5 raminhos de salsa • ¼ ananás COUVE, AIPO E CENOURA LIMONADA • ½ couve verde • 4 maçãs • 2 talos de aipo • ¼ limão •...
  • Page 31 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 32 SÅDAN BRUGES JUICEPRESSEREN Kontrollér, at apparatet er slukket (O). Sæt stikket i stikkontakten. Stil en kande under tuden, for at opsamle juicen. Tænd for juicepresseren (I). Fjern skubberen og lad ingredienserne falde ned i røret. Sæt skubberen tilbage og brug den til at skubbe ingredienserne forsigtigt ned i røret med. Sluk for juicepresseren (O), når du er færdig.
  • Page 33 FRUGTKØD Når du er færdig med at presse juice, skal du ikke bare smide frugtkødet i skraldespanden. Det indeholder sikkert stadig en masse godhed. Inden du smider det væk, så tænk på ting som jævning til supper eller gryderetter, tærtefyld eller kompost. RENGØRING Sluk for apparatet (O) og tag stikket ud.
  • Page 34 GULEROD OG PERSILLE ANNANAS OG GRAPEFRUGT • 6 gulerødder • ½ grapefrugt • 5 stilke persille • ¼ ananas KÅL, SELLERI OG GULEROD LEMONADE • ½ grønkål • 4 æbler • 2 stilk bladselleri • ¼ citron • 3 gulerødder •...
  • Page 35 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 36 Sätt stickproppen i vägguttaget. Sätt en tillbringare under pipen och låt fruktsaften rinna ned i den. Sätt på juicepressen (I). Ta ut inmataren och tillsätt ingredienserna genom inmatningsröret. Sätt tillbaka inmataren och använd den till att försiktigt föra ingredienserna genom inmatningsröret.
  • Page 37 RENGÖRING Stäng av apparaten(O) och dra ur sladden. Lossa båda sidohakarna. Lyft av locket. Lyft av centrifugen och rivfiltret. Vänd upp och ned på centrifugen och stjälp ut rivfiltret. Torka av motorenheten med en fuktig trasa. Diska avtagbara delar för hand. Om rivfiltret har blivit tilltäppt kan man hålla det under rinnande vatten och borsta längs nätets yta med en diskborste av nylon.
  • Page 38 LEMONAD • 4 äpplen • ¼ citron • Servera med is i botten. ANANAS, JORDGUBBE OCH ÄPPLE • 1 äpple • ¼ ananas • 100 gr jordgubbar PÄRON OCH ÄPPLE • 2 äpplen • 2 päron • ¼ citron...
  • Page 39 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 40 Sett stapperen på plass, og bruk den til å presse ingrediensene forsiktig ned i påfyllingsrøret. Slå av saftpressen når du er ferdig (O). Ikke la motoren gå uavbrutt for mer enn 2 minutter, den kan overbelastes. Etter 2 minutter slå av i minst 2 minutter, for å...
  • Page 41 Vask avtakbare deler for hånd. Hvis ristsilen er tilstoppet, lar du den stå under rennende vann og børster langs overflaten av silen med en oppvaskbørste av nylon. Ikke forsøk å trykke børstehårene gjennom silen, da den vil kunne bli ødelagt. ` Du kan vaske disse delene i oppvaskmaskinen.
  • Page 42 LEMONADE • 4 epler • ¼ sitron • Serveres over is. ANANAS, JORDBÆR OG EPLE • 1 eple • ¼ ananas • 100 g jordbær PÆRE OG EPLE • 2 epler • 2 pærer • ¼ sitron...
  • Page 43 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 44 Kytke se sähköpistokkeeseen. Aseta astia nokan alle mehun keräämistä varten. Käännä mehupuristin päälle (I). Poista työntäjä ja pudota ainekset putkeen. Laita työntäjä takaisin ja käytä sitä työntämään ruoka-aineet varovasti putkeen. Kun olet valmis, käännä mehupuristin pois päältä (O). Älä anna moottorin käydä yhtäjaksoisesti yli 2 minuuttia, se voi kuumeta liikaa. Laite on sammutettava 2 minuutin kuluttua ainakin 2 minuutiksi, jotta se palaa käyttökuntoon.
  • Page 45 Nosta erotin ja ritiläsiivilä pois. Käännä erotin ylösalaisin ja pudota ritiläsiivilä ulos. Pyyhi moottoriyksikkö kostealla liinalla. Pese käsin irrotettavat osat. Jos ritiläsiivilä on tukossa, pidä sitä vesihanan alla ja harjaa verkon pintaa nailonisella pesuharjalla. Älä yritä työntää harjaksia verkon läpi – se menee rikki.
  • Page 46 ANANAS JA GREIPPI • ½ greippi • ¼ ananas LIMONADI • 4 omenaa • ¼ sitruuna • Tarjoile jääkuutioiden kanssa. ANANAS, MANSIKKA JA OMENA • 1 omena • ¼ ananas • 100 g mansikoita PÄÄRYNÄ JA OMENA • 2 omenaa •...
  • Page 47 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Page 48 Установите емкость для мякоти под правым краем крышки, после чего прижмите нижнюю часть емкости к устройству (рис. C). Вставьте пробку-толкатель в горловину. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКОВЫЖИМАЛКИ Убедитесь, что прибор отключен (O). Вставьте вилку в розетку. Поставьте под носик кувшин для сбора сока. Включите...
  • Page 49 МЯКОТЬ После отжима не выбрасывайте мякоть в мусорное ведро. Она еще сослужит вам службу. Прежде чем выбросить мякоть, подумайте о том, что ею можно заправлять супы, приправлять мясо, начинять пирог или даже наполнять компостную яму. ЧИСТКА Выключите прибор (0) и отсоедините его от сети. Отстегните...
  • Page 50 МОРКОВЬ И ПЕТРУШКА АНАНАС И ГРЕЙПФРУТ • 6 шт. моркови • ½ грейпфрута • 5 веточек петрушки • ¼ ананаса КАПУСТА, СЕЛЬДЕРЕЙ И МОРКОВЬ ЛИМОНАД • ½ зеленой капусты • 4 яблока • 2 стебля сельдерея • ¼ лимона • 3 моркови •...
  • Page 51 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 52 Zapněte odšťavňovač (I). Vytáhněte tlačný díl a do trubice nasypte ingredience. Tlačný díl dejte zpět a na ingredience jím jemně tlačte, aby mohly trubicí projít. Až budete hotovi, odšťavňovač vypněte (O). Motor nesmí soustavně běžet déle než 2 minuty, mohl by se přehřát. Po dvou minutách provozu přístroj alespoň...
  • Page 53 ČIŠTĚNÍ Přístroj vypněte (O) a vytáhněte jej ze zásuvky. Na obou bocích odjistěte blokovací spony. Sejměte víko. Sejměte separátor s filtračním sítem. Separátor otočte vzhůru nohama a vyklopte filtrační síto. Jednotku motoru otřete vlhkým hadrem . Ručně umyjte snímatelné díly. Pokud je filtrační síto ucpané, dejte ho pod tekoucí vodu a jeho drátěný...
  • Page 54 KOKTEJL SUNSHINE LIMONÁDA • 2 jablka • 4 jablka • 100 g jahod • ¼ citronu • Podávejte s ledem. KOKTEJL PASSION • 50 g jahod ANANAS, JAHODA A JABLKO • ¼ ananasu • 1 jablko • 1 trs modrých hroznů •...
  • Page 55 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 56 POUŽÍVANIE ODŠŤAVOVAČA Uistite sa, či je prístroj vypnutý (O). Vložte zástrčku do zásuvky na stene. Pod odtok položte džbánik na šťavu. Zapnite odšťavovač (I). Piest vyberte a suroviny pridávajte cez trubicu. Vráťte piest na miesto a použite ho na jemné potlačenie surovín dolu trubicou. Po dokončení...
  • Page 57 ČISTENIE Vypnite prístroj (O) a vytiahnite ho zo zásuvky. Uvoľnite spony na oboch stranách. Dvihnite viečko. Vyberte separátor a strúhacie sitko. Separátor otočte hore dnom a vyklopte z neho strúhacie sitko. Pohonnú jednotku vyčistite vlhkou utierkou. Odnímateľné časti umývajte ručne. Ak je strúhacie sitko zanesené, vyčistite ho pod tečúcou vodou nylonovou kefkou na riad.
  • Page 58 SLNEČNÝ KOKTEIL LIMONÁDA • 2 jablká • 4 jablká • 100 g jahôd • ¼ citrónu • Podávajte s ľadom. VÁŠNIVÝ KOKTAIL • 50 g jahôd ANANÁS, JAHODA A JABLKO • ¼ ananásu • 1 jablko • 1 strapec červeného hrozna •...
  • Page 59 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 60 Włóż popychacz w rurę.. UŻYWANIE SOKOWNIKA Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone (O). Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Umieść dzbanek do soku pod wylewem.. Włącz sokownik (I). Wyjmij popychacz i dodaj składniki przez rurkę. Włóż ponownie popychacz, i użyj go do delikatnego przepchnięcia składników przez rurkę.
  • Page 61 CZYSZCZENIE Wyłączyć urządzenie (O) i wyciągnąć przewód z gniazdka sieciowego. Wypnij obydwa boczne zatrzaski. Zdejmij pokrywę. Zdejmij separator i sitko z tarczą rozdrabniającą. Separator obróć do góry dnem i wyjmij sitko z tarczą rozdrabniającą. Przetrzyj podstawę z silnikiem wilgotną ściereczką. Inne części należy myć...
  • Page 62 SŁONECZNY KOKTAJL LEMONIADA • 2 jabłka • 4 jabłka • 100g truskawek • ¼ cytryny • Podawaj z lodem. KOKTAJL Z PASJĄ • 50g truskawek ANANAS, TRUSKAWKA I JABŁKO • ¼ ananasa • 1 jabłko • 1 grono czarnych winogron •...
  • Page 63 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 64 Skinite potiskivač i ubacite sastojke kroz cijev za umetanje sastojaka. Vratite potiskivač i koristite ga za lagano potiskivanje sastojaka niz cijev za umetanje sastojaka. Kada ste gotovi, isključite sokovnik (O). Nemojte dozvoliti da motor radi bez prekida više od 2 minute, jer se može pregrijati. Poslije 2 minute, isključite ga na najmanje 2 minute da bi se ponovo doveo u radno stanje.
  • Page 65 Obrišite motornu jedinicu vlažnom krpom. Operite ručno odvojive dijelove. Ako je sito zapušeno, držite ga pod mlazom tekuće vode i najlonskom četkom za čišćenje operite površinu mrežice. Nemojte gurati vlakna četke kroz mrežicu jer ćete je slomiti. ` Te dijelove možete prati u perilici. Ako perete u perilici, grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine.
  • Page 66 LIMUNADA • 4 jabuke • ¼ limuna • Prelijte led. ANANAS, JAGODE I JABUKA • 1 jabuka • ¼ ananasa • 100 g jagoda KRUŠKA I JABUKA • 2 jabuke • 2 kruške • ¼ limuna...
  • Page 67 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 68 UPORABA VAŠEGA SOKOVNIKA Preverite, da je naprava izključena (O). Vtič vstavite v električno vtičnico. Pod izliv postavite vrč, da zberete sok. Vklopite sokovnik (I). Odstranite potiskalnik in spustite sestavine v cev. Znova vstavite potiskalnik in z njim potisnite sestavine navzdol po cevi. Ko končate, izklopite sokovnik (O).
  • Page 69 ČIŠČENJE Napravo izklopite (O) in odklopite. Unclip both side latches. Dvignite pokrov soka. Dvignite ločilnik in sito za strganje. Ločilnik obrnite na glavo in iztresite sito za strganje. Enoto motorja obrišite z vlažno krpo. Odstranljive dele pomijte ročno. Če je sito za strganje zamašeno, ga držite pod tekočo vodo in krtačite po površini mreže z najlonsko krtačo za pomivanje.
  • Page 70 KOKTELJ STRASTI ANANAS, JAGODE IN JABOLKO • 50 g jagod • 1 jabolko • ¼ ananasa • ¼ ananasa • 1 grozd temnordečega grozdja • 100 g jagod ANANAS IN GRENIVKA HRUŠKE IN JABOLKA • ½ grenivke • 2 jabolki •...
  • Page 71 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 72 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τοποθετήστε το διαχωριστή στη μονάδα του μοτέρ. Τοποθετήστε το σουρωτήρι στο εσωτερικό του διαχωριστή και πιέστε το προς τα κάτω στον κινητήριο άξονα. Τοποθετήστε το καπάκι στο διαχωριστή. ροσαρμόστε τα κλείστρα σε κάθε πλευρά στο στόμιο του καπακιού (Εικ. Α) ιέστε...
  • Page 73 ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ, ΓΚΡΕΙΠΦΡΟΥΤ ΚΑΙ ΜΑΝΤΑΡΙΝΙΑ Να ξεφλουδίζετε τα πορτοκάλια, τα γκρέιπφρουτ και τα μανταρίνια. ΑΝΑΝΑΣ Στους ανανάδες να κόβετε την κορφή και τη βάση και να τους ξεφλουδίζετε. ΡΟΔΙΑ Να αφαιρείτε τη φλούδα και την ψίχα – η αλήθεια είναι ότι δεν έχουν καλή γεύση. ΚΑΡΠΟΥΖΙ...
  • Page 74 ΠΟΤΟ ΒΙΤΑΜΙΝΩΝ ΤΟΝΩΤΙΚΟ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ Αυτό το ποτό περιέχει βιταμίνες της ομάδας B, • 1 χούφτα σπανάκι βιταμίνη C και ασβέστιο ως αλκαλικό μέταλλο. • 4 κλαδάκια μαϊντανό • 1 παστινάκη • 4-6 καρότα • ½ πράσινη πιπεριά ΗΛΙΟΛΟΥΣΤΟ ΚΟΚΤΕΙΛ • 1 μπρόκολο •...
  • Page 75 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 76 Illessze a gyümölcspép tartályt a fedél jobb oldali szélére, majd nyomja befelé az alját (C ábra). Illessze a lenyomót a csőbe. A GYÜMÖLCSFACSARÓ HASZNÁLATA Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva (O). Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. A lé felfogásához helyezzen egy edényt a kivezető alá. Kapcsolja be a gyümölcsfacsarót (I).
  • Page 77 ROSTOS ANYAGOK Ha végzett a darálással, ne dobja ki egyszerűen a visszamaradt rostos anyagokat. Rengeteg hasznos anyagot tartalmazhatnak. Mielőtt kidobja azokat, gondolja át, mire lehet felhasználni azokat: levesek és pörköltek sűrítésére, pite tölteléknek, vagy akár a komposztba is bekerülhetnek. TISZTÍTÁS Kapcsolja ki a készüléket (O) és húzza ki a konnektorból.
  • Page 78 SÁRGARÉPA ÉS PETREZSELYEM ANANÁSZ ÉS GRAPEFRUIT • 6 sárgarépa • ½ grapefruit • 5 szál petrezselyem • ¼ ananász KÁPOSZTA, ZELLER ÉS SÁRGARÉPA LIMONÁDÉ • ½ zöld káposzta • 4 alma • 2 zellerszár • ¼ citrom • 3 sárgarépa •...
  • Page 79 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Page 80 İtme aparatını çıkarın ve malzemeleri kanaldan aşağı boşaltın. İtme aparatını tekrar yerine yerleştirin ve malzemeleri kanaldan aşağı nazikçe itmek için kullanın. İşleminiz tamamlandığında, meyve sıkacağınızı kapatın (O). Motoru 2 dakikadan uzun süre kesintisiz çalıştırmayın, aşırı ısınabilir. 2 dakika sonra cihazı, dinlenmesi için en az 2 dakika kapalı...
  • Page 81 Ayırıcıyı ters çevirin ve rende eleğine hafifçe vurarak çıkarın. Motor ünitesini nemli bir bezle silin. Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın. Rende eleği tıkanmışsa, akan suyun altında tutun ve eleğin yüzeyini naylon bir bulaşık fırçayla fırçalayın. Fırçanın kıllarını eleğin deliklerinden geçirmeye çalışmayın – kırabilirsiniz. ` Bu parçaları...
  • Page 82 SEBZE TONİK LİMONATA • 1 avuç dolusu ıspanak • 4 elma • 4 dal maydanoz • ¼ limon • 4-6 havuç • Buzlu servis edin. GÜNIŞIĞI KOKTEYLİ ANANAS, ÇİLEK VE ELMA • 2 elma • 1 elma • 100 gr çilek •...
  • Page 83 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 84 Băgaţi întrerupătorul în priză. Puneţi vasul sub picurător pentru a colecta sucul. Porniţi storcătorul (I). Scoateţi mânerul de apăsare şi introduceţi ingredientele în tub. Puneţi la loc mânerul de apăsare şi folosiţi-l pentru a împinge ingredientele pe tub în jos. După...
  • Page 85 CURĂŢAREA Opriţi aparatul (O) şi scoateţi-l din priză. Unclip both side latches. Scoateţi capacul prin ridicare. Scoateţi separatorul şi sita de răzuire prin ridicare. Răsturnaţi separatorul şi scoateţi sita de răzuire. Ştergeţi unitatea motorului cu o cârpă umedă curată. Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın. Dacă sita de răzuire este înfundată, spălaţi-o sub jet de apă...
  • Page 86 COCKTAIL SUNSHINE LIMONADĂ • 2 mere • 4 mere • 100 g căpşuni • ¼ lămâie • A se servi cu gheaţă. COCKTAIL PASSION • 50 g căpşuni ANANAS, CĂPŞUNI ŞI MĂR • ¼ ananas • 1 măr • 1 ciorchine de struguri negri •...
  • Page 87 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/ инструктирани...
  • Page 88 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШАТА СОКОИЗТИСКВАЧКА Проверете дали уредът е изключен (O). Включете щепсела в захранващия контакт. Сложете съд под гърлото, където да се събира сока. Включете сокоизтисквачката (I). Извадете избутвача и пуснете съставките в тръбата. Поставете пак избутвача и го използвайте, за да натискате леко съставките в тръбата. Когато...
  • Page 89 ЦЕЛУЛОЗА Когато приключите с изстискването, не изхвърляйте целулозата в кошчето за боклук. Възможно е в нея да са останали хранителни съставки. Вместо да я изхвърляте, можете да я ползвате за сгъстяване на супи или каши, пълнеж за пай, дори за органична тор. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Page 90 МОРКОВ И МАГДАНОЗ АНАНАС И ГРЕЙПФРУТ • 6 моркова • ½ грейпфрут • 5 стръка магданоз • ¼ ананас ЗЕЛЕ, ЦЕЛИНА И МОРКОВ ЛИМОНАДА • ½ зелено зеле • 4 ябълки • 2 пръчки целина • ¼ лимон • 3 моркова •...
  • Page 91 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Page 92 .‫أخرج الدافعة وأسقط المكونات في األنبوب‬ .‫استبدل الدافعة واستخدمها لدفع المكونات برفق إلى األنبوب‬ .(O) ‫بمجرد االنتهاء، قم بإيقاف الع ص ّ ارة‬ ‫ال تستخدم الجهاز بشكل مستمر ألكثر من 2 دقائق. وبعد استخدامه لمدة 2 دقائق، اتركه يستريح لمدة 2 دقائق قبل‬ .‫مواصلة...
  • Page 93 ‫اغسل األجزاء القابلة للفك. إذا انسد غربال التقشير، أمسكه تحت الصنبور ونظفه بفرشاة على طول سطح الشبكة واغسله‬ .‫بفرشاة نايلون. وال تحاول دفع الشعيرات خالل الشبكة – حتى ال تكسرها‬ .‫` ويمكنك غسل هذه األجزاء في غسالة صحون‬ .‫وإذا كنت تستخدم غسالة صحون، فسوف تؤثر البيئة القاسية داخل غسالة الصحون على التشطيبات السطحية‬ .‫يجب...
  • Page 96 22880-56 220-240V~50/60Hz 400Watts 22880-56 220-240В~50/60Гц 400 Вт...