NOTICE D´UTILISATION
4.4
Préparatifs pour l'encastre-
ment de bassin préfabriqué
voir fig. 13
Adaptation du lot de montage:
Percer la réservation Ø 205 et les trous de
fixation Ø 9 dans la paroi du bassin, cf.
schéma à la fig. 13.
Remarque: utiliser la bague de retenue
pos. 62 comme gabarit.
En cas de remplissage du bassin, prévoir
une réservation selon les cotes minimales
de la ligne en tirets.
4.5
Préparatifs pour l'encastre-
ment de bassin en bois
voir fig. 14
Adaptation de la pièce à sceller:
Percer la réservation Ø 260 et les trous de
fixation Ø 12 dans la paroi du bassin, cf.
schéma à la fig. 14.
Remarque: utiliser la bague de retenue
pos. 68 comme gabarit.
Tenir compte que les trous ont une disposi-
tion asymétrique !
4.6
Généralités sur le montage
voir fig. 15
Monter le châssis à la place prévue à cet
effet. Le fixer avec 4 vis (S).
Le châssis doit être fixé en
étant isolé du sol (paroi) (I) afin
d'éviter la transmission de ten-
sions extérieures.
C2G-rondo
27201-C
OPERATOR´S MANUAL
4.4
see fig. 13
Modifying the installation kit:
Cut the chase Ø 205 and the securing bo-
res Ø 9 in the pool wall, refer to the drill pat-
tern in Fig. 13.
Note: The hold-ring Pos. 62 must be used
as a template.
If the pool is backfilled, provide a chase
with the minimum dimensions indicated by
the dotted line.
4.5
see fig. 14
Modifying the installation kit:
Cut the chase, Ø 260 and drill the securing
bores Ø 12 in the pool wall, refer to the drill
pattern in Fig. 14.
Note: The hold-ring Pos.68 must be used
as a template.
Pay attention to the asymmetrical position
of the drilled holes!
4.6
see fig. 15
Mount the basic frame at the planned loca-
tion. Secure the frame with 4 screws (S).
.
Schmalenberger GmbH + Co.
D-72072 Tübingen / Germany
Preparing installation for pre-
fabricated pool
Preparing
installation
wooden pool
General installation
The basic frame must be secu-
red so that it is isolated from the
ground (wall) (I) in order to pre-
vent conduction of external
voltage.
for
33