IMPORTANT : A cause de leur utilisation nos semoirs ne sont d'origine pourvus
d'aucun équipement de signalisation. Nous rappelons cependant aux utilisateurs
que dans le cas où ils auraient un déplacement routier à effectuer ils devraient
auparavant mettre leur appareil en conformité avec le code de la route par un
équipement signalétique en rapport avec l'encombrement.
WICHTIG : Aufgrund ihres Einsatzes werden unsere Sämaschinen werkseitig
nicht mit Signaleinrichtungen ausgestattet. Wir erinnern die Benutzer jedoch
daran, dass sie für das Befahren von öffentlichen Verkehrswegen das Gerät
zuvor mit einer dem Raumbedarf entsprechenden Signaleinrichtung ausstatten
müssen, um nicht gegen die Straßenverkehrsordnung zu verstoßen.
EXTRAIT DES CONDITIONS GENERALES DE VENTE
COMPAGNIE RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu'aux concessionnaires ou
revendeurs assurant normalement les services indispensables : montage, livraison,
mise en route du matériel neuf, stockage des pièces de rechange, service après-
vente, dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.
Notre garantie comprend le remplacement des pièces reconnues défectueuses
(hors pièces d'usure) et la ristourne service. Nous ne pourrons en aucun cas être
reconnus responsables d'une mauvaise utilisation ou de la non-vérification du bon
fonctionnement de l'ensemble du matériel au moment de la mise en service et en
cours de campagne. Les revendeurs ou utilisateurs ne pourront prétendre à aucune
autre indemnisation de notre part pour les préjudices éventuels qu'ils pourraient
subir (frais de main d'œuvre ou d'approche, travail défectueux, accidents matériels
ou corporels, manque à gagner sur la récolte, etc.). La garantie est subordonnée au
retour du certificat de garantie et de mise en route dûment rempli par le distributeur
et l'utilisateur.
Toute pièce faisant l'objet d'une demande de garantie devra nous être adressée en
port payé et accompagnée du formulaire de demande de garantie à LARGEASSE
(RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à neuf, une réparation ou un
avoir sera établi si acceptation de la garantie. Le démontage et le remontage seront
pris en charge par le revendeur dans le cadre du service normal.
AUSZUG AUS DEN ALLGEMEINEN VERKAUFSBEDINGUNGEN
DER COMPAGNIE RIBOULEAU
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur für Vertragshändler oder Händler,
die sich normalerweise um sämtliche nötigen Dienstleistungen kümmern: Montage,
Lieferung, Inbetriebsetzung der neuen Geräte, Lagerung der Ersatzteile, Kundendienst,
Störungsbehebung und eventuelle Rücknahme alter Geräte.
Unsere Garantie umfasst den Umtausch der als fehlerhaft festgestellten Teile (außer
Verschleißteilen) und den Dienstleistungs-Rabatt. Wir können keinesfalls für eine
nicht fachgerechte Benutzung oder mangelnde Überprüfung der Funktionstüchtigkeit
des gesamten Gerätes bei der Inbetriebnahme und während der Aussaatkampagne
haftbar gemacht werden. Die Händler oder Benutzer können von uns keinerlei anderen
Schadenersatz für mögliche daraus entstehende Schäden (Arbeitskosten oder
Anreiseentschädigung, mangelhafte Arbeit, Sach- oder Körperschäden, Gewinnverlust
bei der Ernte usw.) verlangen. Die Garantie hängt von der Rücksendung des
ordnungsgemäß von Händler und Benutzer ausgefüllten Garantie- und Inbetriebnahme-
Scheins ab.
Jedes Teil, das Gegenstand eines Garantie-Antrags ist, muss frachtfrei und zusammen
mit dem Garantie-Antragsformular nach Largeasse (RIBOULEAU MONOSEM) zur
Untersuchung geschickt werden. Wenn der Garantiefall akzeptiert wird, erfolgt der
Umtausch gegen ein Neuteil, die Reparatur oder es wird eine Gutschrift erstellt. Aus- und
Einbau werden vom Händler im Rahmen der normalen Dienstleistungen übernommen.
!
Par souci d'amélioration continue de notre production, nous nous réservons le
droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails
être différents de ceux décrits sur cette notice.
D'autre part, les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs complets,
elles ne concernent pas les sous-ensembles utilisés seuls ou sur d'autres machines.
! Da wir um eine ständige Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten
wir uns das Recht vor, unsere Maschinen ohne Vorankündigung zu verändern. Manche
Details können daher von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen.
Darüber hinaus sind die Anweisungen dieser Anleitung für unsere kompletten
Sämaschinen bestimmt. Sie betreffen nicht die Baugruppen, die alleine oder auf
anderen Maschinen eingesetzt werden.
IMPORTANT : Because of their purpose, our seeders are not fitted with any
signals. However, we would like to remind users that if they are planning to
transport their seeder on the public road they must first ensure that the equipment
complies with the Highway Code by fitting it with signals suitable for its size.
BELANGRIJK : Gezien het gebruik waarvoor ze zijn bestemd, zijn onze zaaiers
niet standaard voorzien van enige uitrusting voor signalering. Wij wijzen gebruikers
er echter op dat ze, indien ze de zaaier over de weg moeten verplaatsen, van
te voren moeten zorgen dat hun materieel voldoet aan de verkeersregels, door
uitrusting voor signalering, in overeenstemming met de afmetingen.
EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU'S GENERAL
SALES TERMS AND CONDITIONS
The general conditions are only applicable to dealers or distributors usually providing
essential services: assembly, delivery, starting up of new equipment, stocking of
spare parts, after-sales services, corrective maintenance and possible trading in of
old equipment.
Our warranty includes replacement of parts acknowledged to be faulty (excluding
wearing parts) and the service discount. Under no circumstances may we be
held liable for improper use or a failure to check that all the equipment is working
correctly on commissioning and during sowing. Distributors or users are not entitled
to compensation from us for any damages that they may incur (labour costs or travel
allowances, faulty work, material damage or personal injury, harvest failure, etc).
The warranty is subject to the return of the certificate of warranty and commissioning
completed by the distributor and the user.
Any part subject to a warranty claim must be sent to us prepaid and accompanied
by a complete warranty claim to LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) for
inspection. An exchange for new part, repair or credit note will be made out if the
warranty is accepted. Disassembly and reassembly will be covered by the dealer as
part of normal service.
UITTREKSEL UIT DE ALGEMENE VERKOOPVOORWAARDEN VAN
COMPAGNIE RIBOULEAU
De algemene voorwaarden zijn slechts van toepassing op dealers of wederverkopers
die normaal gesproken zorgdragen voor onmisbare diensten: montage, levering,
ingebruikname van nieuw materieel, opslag van reserveonderdelen, aftersales, pech en
eventuele terugname van oud materieel.
Onze garantie beslaat de vervanging van onderdelen waarvan erkend is dat ze defect
zijn (buiten slijtageonderdelen) en de servicekorting. Wij kunnen in geen enkel geval
aansprakelijk worden gesteld bij verkeerd gebruik of wanneer het juist functioneren
van het materieel als geheel niet gecontroleerd is bij ingebruikname en tijdens de
seizoenswerkzaamheden. Wederverkopers of gebruikers kunnen geen aanspraak
maken op welke schadeloosstelling van onze kant dan ook voor eventuele geleden
schade (arbeids- of vervoerskosten, onjuist uitgevoerd werk, materiële of letselschade,
winstderving op de oogst, etc.). De garantie wordt slechts toegekend na terugzending van
het door de distributeur en de gebruiker ingevulde garantie- en ingebruiknamecertificaat.
Elk onderdeel waarvoor aanspraak wordt gemaakt op de garantie moet port betaald en
vergezeld van het aanvraagformulier voor garantie worden opgestuurd naar Largeasse
(RIBOULEAU MONOSEM) voor analyse. Bij aanvaarding van de garantie vindt
vervanging door een nieuw onderdeel, reparatie of uitgifte van een tegoedbon plaats. De
demontage en de montage van het vervangende of gerepareerde onderdeel komen voor
rekening van de wederverkoper, in het kader van normale service.
!
With the aim of continuously improving our products, we reserve the right to
modify our equipment without notice. As a result, some elements may differ from those
described in these instructions.
In addition, these instructions apply to our complete seeders and do not concern
sub-assemblies used alone or on other machines.
!
In verband met doorlopende productverbetering behouden wij ons het recht
voor ons materieel zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen, daarom kunnen
bepaalde details verschillen van de beschrijving in deze handleiding.
Voorts betreffen de voorschriften in deze handleiding onze complete zaaimachines en
niet gedeelten ervan die los of op andere machines kunnen worden gebruikt.
!
PHOTOGRAPHIES NON CONTRACTUELLES