Instructions d'installation,
d'utilisation et d'entretien
FR
2
3 Montage
3
3.1 Cotes de montage
Le montage, ainsi que les cotes d'encastrement de la serrure blueMotion, sont
identiques aux autres serrures de la gamme Winkhaus. Seule la réservation pour
le coffre de moteur est à prévoir en plus.
Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG ∙ Berkeser Straße 6 ∙ 98617 Meiningen
T +49 369 3950 - 0 ∙ www.winkhaus.de ∙ Sous réserve des modifications techniques
blueMotion
Remarque: Signal délivré par contact sec par les systèmes de
contrôle d'accés d'autres fabricants.
Remarque: Le contact magnétique doit être achetée
séparément et être monté manuellement. Pour gâche
filante / set gâche filante un trou de dépouille Ø 13,5 mm est à
percer (voir Figure 3.1-1).
Remarque: Il doit être utilisé cylindre profilé conforme à la
norme EN 1303 (classe de protection contre la corrosion C),
généralement avec une position de fermeture de ± 30 °, avec
fonction de roue libre en douceur, l'utilisation d'un cylindre FZG
est recommandée.
Attention! Les exceptions sont panicLock blueMotion EN 179 /
1125. Seuls les cylindres à roue libre avec fonction antiblocage
FZG et de panneton de fermeture max. ± 30 ° peut être utilisé!
DANGER! Avec panicLock blueMotion (BM), une batterie avec
circuit de charge (article n° 2121455) doit être installée en
principe!
Attention! L'utilisation blueMotion avec de transformateur pour
dormant "T-NETZTEIL RAHMEN 24 V DC" est possible
uniquement sans batterie, par conséquent, ne pas utiliser comme
verrou anti-panique dans les portes de secours!
30
5044745