Winkhaus blueMatic EAV Instructions D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Winkhaus blueMatic EAV Instructions D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

blueMatic EAV
(12 V)
Verrouillage automatique
motorisé
Instructions d'installation,
d'utilisation et d'entretien
Selon l'obligation d'information par la loi de res-
ponsabilité de produit, ce manuel doit être trans-
mis au client final après le montage!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Winkhaus blueMatic EAV

  • Page 1 EAV (12 V) Verrouillage automatique motorisé Instructions d‘installation, d‘utilisation et d‘entretien Selon l’obligation d’information par la loi de res- ponsabilité de produit, ce manuel doit être trans- mis au client final après le montage!
  • Page 2 Les informations suivantes et les figures correspondent à l’état actuel de notre dévelop- pement et fabrication de ce produit. Dans l’esprit de la satisfaction du client et la fiabilité des blueMatic EAV (verrouillage automatique avec ouverture motorisée), nous réservons le droit de modifier le produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    39 3.6.2.1 Applications supplémentaires (uniquement integra 2) page 42 3.6.2.2 Motorisation de l’ouverture de portes (integra 1 et 2) page 42 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 4 Coffre de moteur EAV3 page 60 Transformateur page 60 Transpondeur/lecteur page 60 Télécommande page 61 Passe-câble STV-KÜ-T1 FT page 62 Accessoires page 64 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 5: Informations Importantes

    à l’égard d’un fonctionnement parfait. Au cas où des composants d’autres fabricants sont utilisés, c’est le fabricant concerné qui doit informer sur l’aptitude des cas douteux. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 6: Utilisation Non Conforme

    étrangers qui sont entrés dans la zone d’ouverture, le système de fermeture ou dans la gâche, Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de...
  • Page 7: Signification Des Symboles

    Les mots de signal comme DANGER ou ATTENTION vous donnent une indication à l’intensité du danger. En tout cas, il faut faire attention aux mesures pour éviter les risques! Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 8: Consignes De Sécurité Importantes

    Pour des raisons de sécurité, les initiatives de reconstruction individuelle, les mo- difications ou les réparations provisoires sont interdites! Lors d’une échange des pièces, on ne doit utiliser que des pièces originales. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 9: Abréviations/Significations

    Accessoires Ferme-porte Ouvre-porte NO-NC Contact inverseur ANT/GND Transpondeur supplémentaire/terre UP Boîte Boîtier pour montage encastré Diode électroluminescente Terre Fil neutre Conducteur de phase Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 10: Description Du Produit

    01/2017 Description du produit Le blueMatic EAV (verrouillage automatique motorisé) est un système moderne de ver- rouillage pour verrouiller et déverrouiller les portes d’entrée de la maison sans contact. En cas d’une ouverture, tous les éléments de verrouillage sont entraînés confortable- ment par moteur électrique.
  • Page 11 Entretien et maintenance Défaut Réparation Caracté- ristiques Accessoires Figure 2-2: blueMatic EAV avec accessoires et transformateur pour dormant STV-NETZT. RAHM. 12 V DC Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 12 à l´extérieure de la porte d’entrée de la maison! Bouton-poussoir ‘ouverture’ Boîtier pour montage encastré Béquille * L’utilisation des composants résiduaires ou leur utilisation comme alternative est recommandée. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 13 STV-AV3-F1662 L79/40 A9 92/8 M2 RS/LS MC 5014806 5014807 STV-AV3-F1662 L79/40 A9 92/8 M2 RS/LS GR 5017263 5017264 STV-AV3-F1662 L79/45 A9 92/8 M2 RS/LS MC 5007906 5007905 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 14 STV-AV3-F2060 L79/55 A9 94/8 KABA M2 RS/LS MC 5017283 5017284 STV-AV3-F2060 L79/55 A9 92/10 M2 RS/LS MC 5014869 5014868 STV-AV3-F2060 L79/60 A9 92/10 M2 RS/LS MC 5006103 5006101 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 15 STV-AV3-F2460 L79/45 A9 92/10 M2 RS/LS MC 5007846 5007845 STV-AV3-F2460 L79/50 A9 92/8 M2 RS/LS MC 5014939 5014940 STV-AV3-F2460 L79/55 A9 92/8 M2 RS/LS MC 5030628 5030629 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 16 STV-AV3-U2462 L79/45 A9 92/8 M2 RS/LS MC 5008191 5008190 STV-AV3-U2462 L79/45 A9 92/8 M2 RS/LS GR 5017257 5017258 STV-AV3-U2462 L79/45 A9 94/8 KABA M2 RS/LS MC 5009975 5009976 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 17 STV-AV3-U2480 L79/50 A9 92/8 M2 RS/LS MC 5015506 5015505 STV-AV3-U2488 L79/35 A9 92/8 M2 RS/LS MC 5014946 5014947 STV-AV3-U2488 L79/35 A9 92/8 M2 RS/LS GR 5014918 5014930 Accessoires Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 18: Coffre De Moteur

    Si l’entraînement de la porte tournante est activé à un autre moment, un dysfon- ctionnement peut en résulter. • Si le pêne dormant principal est déverrouillé manuellement, la porte ne doit pas être actionnée électriquement. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 19: Gâche Filante/Set Gâche Filante/Gâches

    PVC et aluminium. Choisir les gâches correspondantes aussi selon le système de profil du manuel actuel de programmation (voir ci-dessus). Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 20: Gâche Journalière Tafa

    Pièce de réglage de compression (accessoire/rechange) STV-EINSATZW. A-9/91 TAFA FA MC (standard) 5011393 STV-EINSATZW. A-10/9 TAFA FA MC 5011392 (moins de compression) Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 21: Passe-Câble Stv-Kü-T1 Ft (Elément Du Vantail)

    PVC et alumini- um (dépendant du système); avec fraisage il est aussi approprié pour des portes d’entrée en bois. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 22 Tôle de couverture pour dormant, Têtière plate 24 mm, dévoyé, rectangulaire, longueur 350 mm, pour le ALU (avec 24 mm rainure), p. ex. pour heroal D92 UD Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de...
  • Page 23 REMARQUE! Si aucun Passe-câble (p. ex. STV-KÜ M1188) séparable n‘est utilisé ou Informations si le passe-câble n‘est pas de Winkhaus, alors il convient d‘utiliser le câble de raccor- générales dement STV de 6 m pour le moteur (2522881). Elément du dormant...
  • Page 24: Transformateur Pour Dormant (Optionnel)

    Grommet au câble 230 V (2 x inclus)! Aucune tension extérieure sur la sortie pour les signaux externes. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 25: Kit Télécommande

    En combinant le blueMatic EAV avec un système de contrôle d’accès Informations le bloc d’alimentation Winkhaus ne doit être chargé qu’avec 2 A au maximum! Lorsqu‘il générales est combiné avec transformateur pour dormant STV-NETZTEIL RAHM. 12 V DC 1,5 A alimentation si le max.
  • Page 26: Montage

    G = Hauteur de poignée L = Longueur ** = recoupable nT = portes basses hT = portes hautes Figure 3.1-1: Dimensions pour blueMatic EAV Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 27: Programmation

    Défaut Réparation Caracté- Position du pêne demi- ristiques tour/gâche journalière Accessoires Position du coffre de moteur Figure 3.1-2: Situations d‘installation pour blueMatic EAV Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 28: Passe-Câble Stv-Kü-T1 Ft

    Fixer l’élément du dormant 2 3 avec la vis 5 Ø 3 x 20 mm Figure 3.2-1: STV-KÜ-T1 FT avec tôle de couverture et elément du dormant 1 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 29: (Elément Du Vantail + - Du Dormant)

    être Vis de fixation casé dans la cavité derrière le boîtier moteur (livrées avec elément du vantail) Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 30: Tôle De Couverture Pour Stv-Kü-T1 Ft

    Tôle de couverture F20 Figure 3.2-4: Montage STV-KÜ-T1 FT et tôle de couverture F16 ou bien F20 en bois (mesures en mm) Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 31: Installation

    Aucun courant d’autre origine ne doit être transmis du système d’interphone à la serrure. En appliquant la tension de service (mise en service), le moteur avance le verrouillage sur la position neutre. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 32: Plan Général Des Bornes

    Système de * avec contact libre de potentiel contrôle d’accès * ** aucun cable spécial nécessaire Figure 3.3.1-1: Plan général des bornes Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 33: Kit Transpondeur Du Système De Contrôle D'accès

    être nécessaire. • Raccorder le câble du transpondeur au lecteur/système de commande. • Recommandation: Poser un tuyau vide du transpondeur au lecteur. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 34 12 V DC/2 A on pour la connexion des câbles L N PE 230 V/50 Hz Figure 3.4-2: Installation du lecteur du transpondeur Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 35: Télécommande Du Système De Contrôle D'accès

    ‘0 V DC’, raccorder au conducteur marron du passe-câble ‘Transpondeur supplémentaire/ANT’ (n’est pas nécessaire) ‘Transpondeur supplémentaire/GND’ (n’est pas nécessaire) Figure 3.5.1-1: Schéma d’occupation des bornes du récepteur Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 36 12 V DC/2 A xion des câbles L N PE 230 V/50 Hz Figure 3.5.1-2: Installation du récepteur radio Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 37: Récepteur Radio (À L'unité)

    Positionner la plaquette à circuits imprimés du récepteur selon la figure 3.5.2-2 et brancher-la au système de commande de l’application supplémentaire (p. ex. le système de commande d’une porte de garage). Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 38 Mise hors service après un nouveau et se met automatiquement de nou- actionnement de l’émetteur portable. veau hors service après 1 sec. environ. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 39: Commande Pour Autre Système De Contrôle D'accès

    2. Etablir la connexion entre l’unité de contrôle ekey home integra 6 et le système d’empreinte digitale ekey home integra 5 via le câble type A ekey home integra 7 en utilisant des connecteurs bilatéraux (borne X3). Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 40 RT Kabel 4M ou ligne de signal transformateur pour dormant 12 V DC Figure 3.6.2-1: Installation blueMatic EAV avec le système d’empreinte digitale ekey home integra (côté vantail) Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de...
  • Page 41 40 m max. Detail B: Connexions entrée du signal transformateur pour dormant 12 V DC Figure 3.6.2-2: Installation blueMatic EAV avec le système d’empreinte digitale ekey home integra et transformateur pour dormant Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de...
  • Page 42: Applications Supplémentaires (Uniquement Integra 2)

    (jaunes/gris) correspondants du passe-câble supplémentaire = signal pour ouvre- porte de la porte tournante. • Si le câble a été séparé, il convient d’utiliser des connecteurs de fils. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 43: Commande Pour Autre Système De Contrôle D'accès Du Côté De La Vantail (P. Ex. Système D'empreinte Digitale Idencom Biokey Inside Ou Ekey Home Se Micro)

    EAV 4 et le contrôle d‘accès 5 . Défaut Réparation ATTENTION! En combinant le blueMatic EAV avec un système de contrôle d’accès le bloc Caracté- d’alimentation Winkhaus ne doit être chargé qu’avec 2 A au maximum! ristiques Lorsqu‘il est combiné avec transformateur pour dormant STV-NETZTEIL RAHM. 12 V DC 1,5 A alimentation si le max.
  • Page 44 KÜ-T1 RT Kabel 4M ou ligne de signal transforma- teur pour dormant 12 V DC Figure 3.6.3-1: Installation blueMatic EAV en combinaison avec les contrôles d‘accès du côté de la vantail (p. ex. système d’empreinte digitale IDENCOM BioKey INSIDE ou ekey home SE micro) Aug.
  • Page 45 Detail A: Connexions entrée du signal transforma- teur pour dormant 12 V DC Figure 3.6.3-2: Installation blueMatic EAV en combinaison avec les contrôles d‘accès du côté de la van- tail (p. ex. IDENCOM BioKey INSIDE ou ekey home SE micro) et transformateur pour dormant Aug.
  • Page 46: Commande Pour Autre Système De Contrôle D'accès Avec Le Système D'empreinte Digitale

    ATTENTION! En combinant le blueMatic EAV avec un système de contrôle d’accès le bloc d’alimentation Winkhaus ne doit être chargé qu’avec 2 A au maximum! Lorsqu‘il est combiné avec transformateur pour dormant STV-NETZTEIL RAHM. 12 V DC 1,5 A alimentation si le max.
  • Page 47 KÜ-T1 RT Kabel 4M ou ligne de signal transforma- teur pour dormant 12 V DC Figure 3.6.4-1: Installation blueMatic EAV avec le système d’empreinte digitale Sommer ENTRAsys FD (côté vantail) Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de...
  • Page 48 Detail B: Connexions entrée du signal transforma- teur pour dormant 12 V DC Figure 3.6.4-2: Installation blueMatic EAV avec le système d’empreinte digitale Sommer ENTRAsys FD (côté vantail) et transformateur pour dormant Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de...
  • Page 49: Utilisation/Programmation

    Approcher un badge du transpondeur programmé au transpondeur (0 – 8 cm). • Si la puce de transpondeur arrive au champ du lecteur, il s’établira alors une com- munication sans contact. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 50: 4.2.2 Programmation

    Activité Signal sonore Résultat Faire passer la carte de pro- Mode de program- grammation sur l’transpondeur court, toutes les 0,5 secondes mation ‘actif’ Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 51 Faire passer la carte pour sup- Terminaison du mode nnnnnn primer toutes les données sur pendant environ 1 de suppression ‘tous les le transpondeur seconde transpondeurs’ Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 52: Bluematic Eav Mit Funkfernbedienung

    Touche A Diode électrolumine- Touche B scente rouge REMARQUE! Maintenir la touche pressée jusqu’à ce que le signal sonore du récepteur soit émis. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 53 3 fois est ‘complètement sup- que le mode d’apprentissage primer’ (aucun émetteur est ‘actif’ portable programmé) Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 54 Affichage pour la mémoire saturée: Si une touche d’un nouveau émetteur portable est actionnée pendant la phase de programmation et les deux diodes électroluminescen- tes s’allument simultanément, la mémoire (max. 85 touches) est saturée. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 55 Maintenir la touche pressée jusqu’à la diode électroluminescente s’éteigne. • Ensuite relâcher immédiatement la touche. L’affichage s‘effectue en code binaire: diode verte = 1, diode rouge = 0 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 56: Récepteur Radio Pour Autres Applications (P. Ex. Pour Le Système De Commande D'une Porte De Garage)

    • Pendant que le diode est allumé, appuyer de nouveau sur la touche P1 jusqu’à ce que les deux diodes clignotent trois fois. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 57: Entretien Et Maintenance

    • Les composants électroniques ne sont nettoyés qu’à sec. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 58: Défauts/Causes/Réparation

    • Pression de serrage • Vérifier la marche libre excessive par le cylindre profilé/ • Le fonctionnement de la béquille la serrure est trop dur Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 59 • Pile est à plat • Changement des piles pas par l’émetteur sur l’émetteur portable portable. Diode électrolumine- scente à l’émetteur portable ne soit allumée ou clignote. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 60: Caractéristiques

    250 badges les transpondeurs Technique de lecture: lecture de proximité (EM 4102, Hitag) Consommation en courant: max. 100 mA Tension: 12 V DC Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 61: Télécommande

    Récepteur radio (à l’unité) Type de récepteur: récepteur superhétérodyne Modulation: AM/ASK Fréquence: 433,92 MHz Fréquence d’oscillateur local: 6,6128 MHz Fréquence intermédiaire: 10,7 MHz Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 62: Passe-Câble Stv-Kü-T1 Ft

    STV-KÜ-T1 RT KABEL 4 M avec câble de 4 m incl. embouts • STV-KÜ-T1 RT KABEL 0,6 M RNT avec câble de 0,6 m et connecteur pour transfor- mateur pour dormant Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 63 Câble de connexion 3 m (3 x 0,25 mm²) 1er bout de câble avec connecteur pour radio receiver ENTRAsys FD 2ème bout de câble avec connecteur pour boîtier moteur EAV Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 64: Accessoires

    Utilisation pour moteur blueMatic EAV comme alternative pour STV-KÜ-T1 FT 2 M et STV-KÜ-T1 FT 3,5 M. STV-HT CÂBLE DE RACCORDEMENT 6 M POUR LE MOTEUR 2522881 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 65: Annexe: Classification Serrures Motorisées

    94 mm RZ Entretien et maintenance REMARQUE! Appropriées pour portes coupe-feu et anti-fumée (avec pêne demi-tour en acier). Défaut Réparation Caracté- ristiques Accessoires Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 66: Déclaration Des Performances N° 008.2 Baupvo

    Le ou les systèmes d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V du règlement (BauPVo): Système 1 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 67: Masse De La Porte Et Force De Fermeture

    Signé pour le fabricant et en son nom par: Meiningen, le 17 février 2015 ppa. Dr. D. Warnow ppa. A. Dinkelborg Responsable technique Responsable de la gestion des produits Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen www.winkhaus.de Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 68 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG Berkeser Straße 6 D-98617 Meiningen T + 49 (0) 3693 950-0 F + 49 (0) 3693 950-134 www.winkhaus.de tuerverriegelung@winkhaus.de...

Table des Matières