Télécharger Imprimer la page
Zwilling V-Edge Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour V-Edge:

Publicité

Liens rapides

D
GEBRAUCHSANLEITUNG | USER MANUAL
INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES | MANUALE D'USO
BRUGSANVISNING | GEBRUIKSAANWIJZING
1 |
ZWILLING V-Edge
V-Edge
SERIES NAME

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zwilling V-Edge

  • Page 1 V-Edge SERIES NAME GEBRAUCHSANLEITUNG | USER MANUAL INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES | MANUALE D’USO BRUGSANVISNING | GEBRUIKSAANWIJZING ZWILLING V-Edge...
  • Page 2 Schärfen – Anleitung 16–17 Prima del primo utilizzo / Smaltimento ecologico Caratteristiche innovative 80–81 Fragen & Probleme 18–19 Panoramica delle componenti di V-Edge Reinigung 20–21 Conoscenza dei coltelli For your safety 22–24 Cambiare le pietre per affilatura e gli adattatori angolari 84–85...
  • Page 3 Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wir möchten, dass der ZWILLING V-Edge in Ihrer Küche viele Jahre Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des lang für scharfe Messer sorgt. Bitte beachten Sie, dass die Nichtbeach- sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
  • Page 4 Stand (insbesondere bei der Anwendung). HINWEIS: Durch eine fachgerechte Entsorgung leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt. I n der Regel können die Teile des V-Edge über den Hausmüll ■ entsorgt  werden. E ntsorgen Sie die verschiedenen Teile des V-Edge getrennt nach ■...
  • Page 5 ZWILLING V-Edge Innovative Eigenschaften Der ZWILLING V-Edge schleift schnell und einfach europäische und Durch die V-förmig angeordneten Keramik-Schleifleisten wird die Klinge japanische Messer mit glatter Schneide und verleiht ihnen die Schärfe gleichmäßig geschliffen, ohne dass sich der angewendete Kraftaufwand und Qualität, die sonst nur mit dem professionellen Schärfen auf einem auf das Ergebnis auswirkt.
  • Page 6 SCHÄLMESSER Europäische Messer besitzen üblicherweise einen symmetrischen Schliff. Der Schneidwinkel ist somit auf beiden Seiten gleich. Bei Mes- sern von ZWILLING liegt dieser bei ca. 15 Grad pro Seite. Beispiele sind das chinesische Kochmesser, Fleischmesser oder das Aufbewahrungsfach Kochmesser (Abbildung A).
  • Page 7 Wechsel der Schleifleisten und  Winkeladapter Wenn Sie den V-Edge zum ersten Mal aus der Verpackung nehmen, dann sind europäische Winkeladapter (A) und grobe Schleifleisten (blau) eingesetzt. VORSICHT! Die Keramik-Schleifleisten können zerbrechen, wenn sie herunterfallen oder Stößen ausgesetzt werden. Einsetzen der Winkeladapter: Schieben Sie den Adapter an der Entnehmen/Wechseln der Adapter: Greifen Sie in den V-Edge und Führung entlang nach unten, bis Sie ein Klickgeräusch hören und der...
  • Page 8 Schneiden Ihr Messer mit den feinen Schleifleisten de. Selbst diese dadurch entstandenen verrundeten Klingen (siehe Seite 10) ca. 3–4 Mal durch den V-Edge zie- können mit dem V-Edge wieder geschärft werden. Der Auf- hen. Säubern Sie das Messer kurz mit einem trockenen wand ist höher als bei der Ausgangslage „II“: Verdoppeln...
  • Page 9 1. Stellen Sie den V-Edge auf eine flache, rutschfeste Oberfläche. 2. Wählen Sie Schleifmaterial und Adapter. 3. Halten Sie mit einer Hand den V-Edge, mit der anderen das Messer. 4. Halten Sie das Messer waagerecht und ziehen Sie es, wie in den Abbildungen zu sehen, abwärts in Ihre Richtung.
  • Page 10 Fragen & Probleme 1. Ich weiß nicht, ob ich den Adapter für europäische oder 5. Kann man auch ein Hackmesser mit dem V-Edge schärfen? japanische Klingen auswählen soll. Das geht nicht, weil der Winkel weder den westlichen noch den japa- Auf Seite 11 wird der Unterschied erklärt.
  • Page 11 Führungsschlitz mit einem kratzfreien, trockenen Tuch sauber zu halten. nutzt sein, können Sie die Schleifleiste einfach um 90 Grad drehen und Reinigen Sie das Gehäuse des V-Edge nach Bedarf mit einem kratz- eine „neue“ Seite zum Schleifen benutzen. freien, trockenen oder feuchten Spültuch und einem milden Spülmittel.
  • Page 12 For this reason, please read this user manual carefully before using the out by children. Keep packaging materials out of reach of children. Risk V-Edge. Failure to heed this manual may result in injury or damage to of suffocation. your appliance or knives.
  • Page 13 Use only those accessories supplied with delivery, or later reordered, is clean and dry. with this appliance. Do not use the V-Edge in places where it is subjected to weather exposure. When choosing where to place this appliance, Eco-friendly disposal ensure that it offers sufficient space and a secure footing (especially when using it).
  • Page 14 ZWILLING V-Edge Innovative features The ZWILLING V-Edge quickly and simply sharpens European and The V-shape ceramic sharpening rods evenly sharpen the blade regard- Japanese knives (with smooth cutting edges) to a standard of quali- less of the applied force. In contrast to conventional pull-through knife ty and sharpness comparable only to professional sharpening with a sharpeners, this results in no risk of damage to the blade.
  • Page 15 (grain ~ F 150) However, they are more sensitive to incorrect use. All Japanese knives offered by ZWILLING and Miyabi have a smaller (Ceramic) sharpening rods, green grinding angle of approx. 10 degrees on each side. This edge is ex- medium-fine sharpening (grain ~ F 360) tremely sharp due to the finely honed cutting edge.
  • Page 16 Changing the sharpening rods and angle adapters When you remove the V-Edge from its packaging for the first time, the European angle adapter (A) and the coarse sharpening rods (blue) are already installed. CAUTION! The ceramic sharpening rods may break from falling or being knocked.
  • Page 17 However, even the dullest blades can be sharpened the V-Edge, with the fine sharpening rods inserted (see with the V-Edge. The work involved here is greater than page 28) three to four times before each use. Briefly that describe in Starting Situation II. Double the sharpening clean your knife with a dry towel and begin cutting.
  • Page 18 1. Place the V-Edge on a flat, non-slip surface. 2. Select the sharpening rods and angle adapter. 3. Hold the V-Edge with one hand and the knife with the other. 4. Hold the knife horizontal and pull it downwards towards you as illustrated.
  • Page 19 Is it possible that there is even the risk that I‘ll damage the V-Edge with a knife that‘s too blunt? Sharpening rods can be purchase separately as accessories: A blunt knife cannot damage the V-Edge. The device is made for sharp- Blue 32605-100-0 ening.
  • Page 20 Sharpening can result in a fine dust settling on the housing and in the 100,000 times. Should advanced wear occur, you can simply turn the guiding slot of the V-Edge. This can scratch the knife blade if it comes sharpening rod 90° and use a different side.
  • Page 21 Pour cette raison, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de portée des enfants. Risque d’étouffement. d’utiliser le V-Edge. Le non-respect des instruction de ce manuel peut en- Après utilisation, rangez l’appareil hors de portée des enfants. Les en- traîner des blessures ou endommager votre appareil ou vos couteaux.
  • Page 22 à la protection de l’environnement. L es pièces du V-Edge peuvent généralement être jetées avec les ■ ordures ménagères standard. T rier avant de les jeter les différentes pièces du V-Edge en les sépa- ■ rant par matière. 42 |...
  • Page 23 ZWILLING V-Edge Des fonctionnalités innovantes Le ZWILLING V-Edge affûte rapidement et simplement les couteaux Les bandes d’affûtage en céramique en forme de V affûtent uniformé- européens et japonais au tranchant lisse à un niveau de qualité et de ment la lame indépendamment de la force appliquée. Cela signifie netteté...
  • Page 24 Les couteaux européens possèdent généralement un tranchant sy- métrique. Cela signifie que l’angle de coupe est le même des deux côtés : env. 15 degrés de chaque côté pour les couteaux ZWILLING. Rangement compartiment Exemples couteau de chef chinois, couteau à trancher et couteau de chef (fig.
  • Page 25 Remplacement des bandes d’affû- tage et des adaptateurs d’angle Lorsque vous sortez le V-Edge de son emballage pour la première fois, l’adaptateur d’angle européen (A) et les bandes d’affûtage grossières (bleues) sont déjà installés. ATTENTION ! Les bandes d’affûtage en céramique peuvent se casser, si elles tombent ou sont heurtées.
  • Page 26 II. Doublez le processus teau avec une serviette sèche et commencez à couper. d’affûtage en tirant la lame env. 20 fois à travers le V-Edge Répétez ce processus avant la prochaine utilisation. avant de tester le résultat. Encore une fois, terminez le pro- cessus en passant aux bandes d’affûtage vertes et en affi-...
  • Page 27 1. Placez le V-Edge sur une surface plane et antidérapante. 2. Sélectionnez les bandes d’affûtage et l’adaptateur d’angle. 3. Tenez le V-Edge d’une main et le couteau de l’autre. 4. Tenez le couteau à l’horizontal et tirez-le vers le bas vers vous comme illustré.
  • Page 28 à celui d’une lame japonaise. Le couperet a un angle en page 47. Si ces informations ne vous permettent pas de déterminer obtus et ne peut donc pas être affûté avec le V-Edge. la nature de votre lame, vous pouvez également décider de vous-même si votre couteau doit être affûté...
  • Page 29 L’affûtage peut entraîner une fine accumulation de poussière sur le boî- utilisés jusqu’à 100 000 fois. En cas d’usure avancée, vous pouvez tier et dans la fente de guidage du V-Edge. Cela peut rayer la lame du simplement tourner la bande d’affûtage à 90 ° et utilisez un autre côté.
  • Page 30 Mantener el embalaje fuera del alcance de los niños ya que existe Lea las instrucciones detenidamente antes de usar el V-Edge. Un uso riesgo de asfixia. indebido del afilador puede causar lesiones o dañar el aparato y los Después de usar el afilador, guárdelo en un lugar fuera del alcance de...
  • Page 31 Uso y funcionamiento del afilador Contacte de inmediato el establecimiento donde lo adquirió. El V-Edge solo puede emplearse para afilar cuchillos con filo liso de uso doméstico. Encontrará más información sobre el uso correcto del afilador en el apartado “Afilado – Instrucciones“. Tenga en cuenta que Preparación del aparato para su uso...
  • Page 32 El revolucionario V-Edge aúna las ventajas del afilado a la piedra y de los afiladores convencionales: resulta fácil de usar y ofrece resultados excelentes en muy poco tiempo.
  • Page 33 CUCHILLO PELADOR Los cuchillos europeos suelen tener un filo simétrico: el ángulo de corte es el mismo en ambos lados. En los cuchillos ZWILLING es aprox. de15 grados a cada lado. Compartimento de Como ejemplo: la hachuela china, el cuchillo de trinchar y el cebo- almacenaje llero.
  • Page 34 Cambio de las varillas y de los adaptadores de ángulo El V-Edge se entrega con el adaptador de ángulo europeo(A) y las varillas de grano grueso (azul) ya instaladas. ¡ADVERTENCIA! Las varillas de cerámica pueden romperse si se caen o golpean.
  • Page 35 II. Duplique el proceso deslizando para cortar. Repita el proceso antes de casa uso. la cuchilla unas 20 veces por la ranura del V-Edge antes de probar el resultado. Finalmente, cambie las varillas y, con las de grano fino afine el filo del cuchillo.
  • Page 36 1. Coloque el V-Edge sobre una superficie plana y firme. 2. Seleccione las varillas y el adaptador de ángulo. 3. Sostenga el V-Edge con una mano y el cuchillo con la otra. 4. Mantenga el cuchillo horizontal y deslícelo hacia abajo y hacia usted como se muestra en la imagen.
  • Page 37 La diferencia entre estas hojas se explica en la página 65. También japonesas, es muy obtuso. No es apto para el afilado con el V-Edge. puede decidir usted mismo si usar el adaptador A o el B, que tiende a conseguir una cuchilla más afilada.
  • Page 38 Al afilar se produce un polvo fino que se deposita en la carcasa y en Con el tiempo, las varillas de afilado se irán desgastando. Usando sus el interior de la ranura del V-Edge. Este polvillo puede rayar la hoja du- cuatro lados puede llegar a emplearse hasta unas 100.000 veces.
  • Page 39 Pertanto, vi invitiamo a leggere attentamente il presente manuale d’uso tuate dai bambini. Tenete il materiale di imballaggio fuori dalla portata prima di utilizzare V-Edge. Il mancato rispetto delle indicazioni conte- dei bambini. Rischio di soffocamento. nute in questo manuale può provocare infortuni o danni al vostro appa- recchio o ai vostri coltelli.
  • Page 40 Posizionate l’apparecchio su una superficie piana e liscia. Assicuratevi Utilizzate esclusivamente gli accessori originali forniti alla consegna o che la superficie sia pulita e asciutta. ordinati in un secondo momento. Non utilizzate il V-Edge in ambienti che lo espongono agli agenti atmosferici. Nella scelta della colloca- Smaltimento ecologico zione di questo apparecchio, assicuratevi che siano disponibili spazio a sufficienza e un appoggio sicuro (specialmente durante l’uso).
  • Page 41 ZWILLING V-Edge Caratteristiche innovative ZWILLING V-Edge affila in modo semplice e veloce i coltelli europei Le pietre per affilatura disposte a forma di V affilano le lame in modo e giapponesi (con lama liscia), raggiungendo uno standard qualitativo uniforme, indipendentemente dalla forza applicata. Contrariamente a e di affilatura paragonabile solo all’affilatura professionale effettuata...
  • Page 42 SPELUCCHINO I coltelli europei di solito presentano un filo simmetrico. Questo signifi- ca che l’angolo di taglio è uguale su entrambi i lati. Per i coltelli Zwilling, è di circa 15 gradi su ciascun lato. Vano salvaspazio Tra gli esempi vi sono il coltello cinese da cuoco, il coltello da carne e il coltello da cuoco (fig.
  • Page 43 Rimuovere/cambiare gli adattatori angolari: afferrate gli adatta- Inserire l’adattatore angolare: premete l’adattatore verso il basso tori all’interno della fessura del V-Edge e tirate verso l’alto per estrarli. lungo la guida fino a sentire distintamente un click che indica che l’adat- tatore è...
  • Page 44 V-Edge. Il processo in questo caso è più impegnativo di na fine (vedere pagina 82). Pulite velocemente il coltel- quello descritto nella Situazione iniziale II. Raddoppiate il lo con un panno asciutto e iniziate a tagliare.
  • Page 45 1. Posizionate il V-Edge su una superficie piana anti-scivolo. 2. Selezionate le pietre per affilatura e gli adattatori angolari. 3. Mantenete il V-Edge con una mano e il coltello con l’altra. 4. Mantenete il coltello in posizione centrale e trascinatelo a voi verso il basso come illustrato.
  • Page 46 V-Edge con un coltello troppo smussato? Le pietre per affilatura possono essere comprate separatamente. Qui di seguito le tipologie disponibili: Un coltello smussato non può danneggiare il V-Edge. L’apparecchio è fatto per affilare. I coltelli estremamente smussati necessitano della 32605-100-0 rimozione di molto materiale per essere di nuovo affilati.
  • Page 47 L’affilatura può produrre una polvere fine che si deposita sull’alloggia- 100.000 volte. Nel caso di un consumo delle pietre avanzato, è pos- mento e nel vano centrale del V-Edge. Questa polvere può graffiare sibile ruotarle di 90° e utilizzarle su un altro alto.
  • Page 48 Fremhæver praktiske tips og andre informationer. Dette apparat må ikke bruges af børn. ZWILLING V-Edge er designet til at holde dine køkkenknive skarpe i Apparatet kan anvendes af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de mange år.
  • Page 49 Anvend ikke V-Edge under ekstreme vejrforhold. Miljøvenlig Sørg for tilstrækkelig arbejdsplads under brug. BEMÆRK: Når du bortskaffer V-Edge på korrekt vis, er du med til at passe godt på miljøet I de fleste tilfælde kan V-Edge og dennes dele bortskaffes via hus- ■...
  • Page 50 ZWILLING V-Edge Innovative egenskaber ZWILLING V-Edge sliber let og ubesværet europæiske og japanske De keramiske slibestave i V-form sliber klingen jævnt uanset den påførte knive, hvorved de opnår en skarphed og kvalitet, man ellers kun ken- kraft. I modsætning til konventionelle knivslibe re er der der ingen risiko der fra professionelle knivsliberier med slibesten, og så...
  • Page 51 Europæiske knive har normalt en symmetrisk kant. Dette betyder, at skæ- revinklen er den samme på begge sider. 15 grader på ZWILLING knive. Opbevaringsrum Fx. en kokkekniv (fig. A). Japanske knive har et tyndere blad end europæiske knive. Et tyndere blad giver den fordel, at de lettere glider gennem mad.
  • Page 52 Vip hætten op og udskift slibestavene og luk hætten igen. Opbevaring: Den ubrugte vinkeladapter (A eller B) kan opbevares sammen med ubrugte slibestave i bunden af V-Edge. ADVARSEL! Skø- desløs håndtering kan medføre, at slibestavene falder ud af adapteren. 102 |...
  • Page 53 Det er tid til at slibe skæret. De fine slibestave er ikke på www.zwilling.com længere tilstrækkelige, brug i stedet de grove slibesta- ve - træk kniven cirka ti gange gennem V-Edge - inden du igen tester resultatet med en tomat. Hvis du stadig ikke er tilfreds, skal du gentage processen.
  • Page 54 1. Placer V-Edge på en tør og stabil overflade. 2. Vælg rette slibestave og slibevinkel. 3. Hold fast i V-Edge med den ene hånd, mens den anden holder fast i kniven. 4. Hold kniven vandret, og træk den nedad i en ~ 45° mod dig selv.
  • Page 55 Derudover kan slibestavene rengø- res med en svamp for at forlænge holdbarheden. 99970-426-0 4. Hvis jeg anvender V-Edge dagligt, vil der så ikke fjernes for 99970-427-0 meget materiale fra kniven? Der fjernes meget lidt hver gang, og kan derfor bruges flittigt. Produktet er lavet til at bruge ofte.
  • Page 56 Støvet fra finslibningen er ekstremt fint og udgør normalt ikke noget pro- blem under slibningen. Derfor behøver du ikke at rengøre V-Edge inde- fra. Skulle V-Edge alligevel blive ekstremt snavset, kan du åbne og fjerne skruerne i kabinettet med en almindelig skruetrækker. Så snart du har fjernet kabinettet, kan V-Edge forsigtigt rengøres med en tør pensel eller...
  • Page 57 Het toestel mag enkel gebruikt worden door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek Het is onze bedoeling om met de ZWILLING V-Edge jarenlang voor aan ervaring en/of kennis wanneer ze onder toezicht staan of wanneer scherpe messen in uw keuken te zorgen.
  • Page 58 Hoe en waarvoor u het toestel mag gebruiken waar u het toestel gekocht heeft. De V-Edge mag uitsluitend gebruikt worden voor het slijpen van in de Het toestel klaarmaken voor gebruik handel verkrijgbare messen met een gladde snijkant. Meer informatie over het correcte gebruik vindt u in het hoofdstuk ‘Slijpen - Werkwijze’.
  • Page 59 ZWILLING V-Edge Innovatieve eigenschappen De ZWILLING V-Edge slijpt snel en eenvoudig Europese en Japanse Door de in V-vorm geplaatste keramische slijpstaafjes wordt het lemmet messen met een gladde snijkant en zorgt voor een scherpte en kwali- gelijkmatig geslepen zonder dat de gebruikte kracht het resultaat be- teit die normaal gezien alleen realiseerbaar zijn door messen professi- invloedt.
  • Page 60 (Keramische) slijpstaafjes, groen middelfijn Alle Japanse messen van ZWILLING en MIYABI hebben een kleine- slijpen (korreling F 360) re slijphoek van ca. 10 graden per kant. Daardoor zijn ze uitermate scherp.
  • Page 61 Wisselen van de slijpstaafjes en de hoekadapter Wanneer u de V-Edge voor de eerste keer uit de verpakking haalt, zijn de Europese hoekadapter (A) en de grove slijpstaafjes (blauw) geïnstalleerd. OPGELET! De keramische slijpstaafjes kunnen breken als ze vallen of wanneer ertegen gestoten wordt.
  • Page 62 II. Slijp dubbel zo lang: haal het mes ca. 20 keer door wanneer u het mes opnieuw gaat gebruiken. de V-Edge en test het resultaat. Wissel ook nu weer van de grove naar de fijne korrel om af te werken.
  • Page 63 1. Plaats de V-Edge op een vlakke, slipvrije ondergrond. 2. Kies de juiste slijpstaafjes en adapter. 3. Houd met de ene hand de V-Edge vast en met de andere het mes. 4. Houd het mes loodrecht en trek het neerwaarts naar u toe, zoals u op de afbeeldingen kunt zien.
  • Page 64 Of kan een té bot mes de V-Edge beschadigen? ten zijn er verkrijgbaar? Een bot mes kan de V-Edge niet beschadigen. Het toestel is immers Slijpstaafjes zijn als accessoires verkrijgbaar: net gemaakt om messen te slijpen. Bij echt botte messen moet gewoon meer materiaal worden weggeslepen om ze weer scherp te krijgen.
  • Page 65 90 graden draaien en ge doek. Reinig de omkasting van de V-Edge als dat nodig is met een een ‘nieuwe’ zijkant gebruiken om te slijpen.